background image

18

To Convert Mower

•  Install mulcher plate (1).

Umrüsten des Mäweks

• Montage der zerkleinerungsplatte (1).

Pour Convertir la Tondeuse

•  Mise en place de l’insert de broyage (1).

Para Convertir la Segadora

•  Instalación de la placa del truturador de basura (1).

De Maaier Veranderen

• Installatie mulcherplaat (1).

Per Convertire il Tosaerba

• Installazione della piastra a per la pacciamatura (1).

1

Adjusting

The cutting height is determined by the position of the wheels on 
the lawn mower housing.  There are four (4) available heights 
of cut on your lawn mower.  The 2" (50mm) cut ting height is the 
most recommended cutting height for most cutting. All wheels 
must be in the same height positions, otherwise uneven cutting 
will result.

Justierung

Die Schnitthöhe wird durch die Position der Räder am Gehäuse 
des Mähers bestimmt. Vier verschiedene Schnitthöhen sind 
möglich; 50mm wird als Standardschnitthöhe empfohlen. Alle 
Räder müssen auf gleicher Höhe montiert sein; andernfalls ergibt 
sich eine ungleichmäßige Schnitthöhe.

Reglage

La hauteur de coupe se règle en montant ou en descendant 
les roues de la tondeuse. Celle-ci permet quatre hauteurs dif-
férentes. 50mm de hau teur sont recommandés-en standard. 
Toutes les roues doivent être réglées identiquement, sinon la 
coupe sera inégale.

Ajuste

La altura de corte puede ajustarse levantando o descendiendo 
las ruedas del cortacéspedes. Este cortacéspedes permite cuatro 
alturas de corte diferentes. La altura de 50mm se recomienda 
como el ajuste normal. Las ruedas tienen que estar todas ajusta-
das a la misma altura, pues si no el corte es desigual.

Afstellen

De maaihoogte kan worden ingesteld door de wielen van de 
grasmaaier te verhogen of te verlagen. Deze grasmaaier heeft 
vier verschillende maaihoogtes. Standaard wordt een maaihoogte 
van 50mm aanbevolen. Alle wielen moeten op dezelfde hoogte 
ingesteld zijn, anders maait de machine ongelijkmatig.

Regolazione

L'altezza di taglio viene regolata sollevando o abbassando le 
ruote del tosaerba. Questo tosaerba consente quattro altezze 
possibili. Noi raccomandiamo 50mm come altezza normale. 
Tutte le ruote devono essere alla stessa altezza, altrimenti il 
taglio non è uniforme.

(1)    WHEEL ASSEMBLY
(2)    SHOULDER BOLT
(3)    SPACER
(4)    LOCKNUT 3/8-16
(5)    WASHER (1-1/4")

(1)    RAD
(2)    ACHSENSCHRAUBE
(3)    ZWISCHENSTÜCKE
(4)    GEGENMUTTER (3/8-16)
(5)    UNTERLEGSCHELBEN
        (1-1/4")

(1)    ROUE
(2)    BOULON À ÉPAULEMENT
(3)    ENTRETOISES
(4)    CONTRE-ÉCROU (3/8-16)
(5)    RONDELLE (1-1/4")

(1)    RUEDA
(2)    PERNO DE RUEDA
(3)    ESPACIADORES
(4)    CONTRATUERCA (3/8-16)
(5)    ARANDELA (1-1/4")

(1)    WIEL
(2)    ASBOUT
(3)    AAFSTANDSBUSSEN
(4)    BORGMOER (3/8-16)
(5)    RINGEN (1-1/4")

(1)    RUOTA
(2)    PERNO
(3)    SPESSORI
(4)    DADO DI BLOCCAGGIO
        (3/8-16)
(5)    RONDELLE (1-1/4")

4

2

1

3

5

3

7

Veilig werken met handbediende grasmaaimachines

BELANGRIJK:  Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het 
niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben.

•    Verander de instelling van de motorregelaar niet en 

laat de motor niet met te hoge toeren draaien. Als de 
motor met te hoog toerental draait, kan het risico van 
lichamelijk letsel groter worden.

•     Zet alle mes- en aandrijfkoppelingen in hun vrij voordat 

u de machine start.

•    Start de machine of de motor voorzichtig en volgens 

de gebruiksaanwijzingen en houd uw voeten uit de 
buurt van het mes.

•   Til de grasmaaier niet op terwijl u deze start of de 

motor ervan aanzet, tenzij de grasmaaier dient te 
worden opgetild om deze te kunnen starten.  Til de 
ma chine in dit geval niet hoger op dan nodig en til 
alleen het gedeelte op dat het verst van de bediener 
is verwijderd.

•   Zet de machine niet aan terwijl u voor de afvoer 

staat.

•    Steek uw handen of voeten nooit onder of in de buurt 

van draaiende delen.  Houd de afvoeropening altijd 
vrij.

•    Til de grasmaaier nooit op en draag deze nooit terwijl 

de motor draait.

•    Zet de machine uit en maak de bougiedraad los:

- voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of een 

verstopte afvoer leeg maakt;

-  voordat u de maaimachine controleert, schoonmaakt 

of eraan werkt;

- nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt. 

Inspecteer de maaimachine op schade en voer 
reparaties uit voordat u de machine weer start en 
gebruikt;

- als de machine abnormaal begint te trillen (onmid-

dellijk controleren).

•    Zet de machine uit:

- als u de grasmaaier achterlaat;
- voordat u brandstof bijvult.

•    Minder gas tijdens het uitlopen van de motor, en als 

de motor met een afsluitklep is uitgerust, moet u de 
brandstoftoevoer aan het einde van het maaien afs-
luiten.

•    Rijd langzaam als u een meeloopstoeltje gebruikt.

IV.  Onderhoud en Opslag

•    Houd alle moeren, bouten en schroeven goed vastge-

draaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine 
in een veilige bedrijfsstaat verkeert.

•    Sla de machine nooit in een gebouw op, waar dampen 

een open vlam of vonk kunnen bereiken, terwijl zich 
ben zine in de tank bevindt.

•    Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten 

ruimte opbergt.

•    Beperk brandgevaar: houd de motor, geluiddemper, 

accuruimte en benzine-opslagruimte vrij van gras, 
bladeren of een overmaat aan smeervet.

•    Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwer-

ing.

•  Vervang versleten of beschadigde onderdelen om 

veiligheidsredenen.

•    Als de brandstoftank afgetapt moet worden, moet dit 

buiten worden gedaan.

I.  Training

•    Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd 

bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik 
van de ma chine.

•    Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met de 

instructies, de maaimachine niet gebruiken. Het is 
mogelijk dat plaatselijke voorschriften een beperking 
stellen aan de leeftijd van de bestuurder.

•    Maai nooit terwijl mensen, vooral kinderen, of huisdieren 

in de buurt zijn.

•    Bedenk dat de bestuurder of gebruiker verantwoordelijk 

is voor ongelukken of risico’s die andere mensen of 
hun eigendommen kunnen overkomen.

II.  Voorbereiding

•    Draag tijdens het maaien altijd stevige schoenen en 

een lange broek. Gebruik de ma chine niet blootsvoets 
of terwijl u open sandalen draagt.

•    Inspecteer de plek waar de machine zal worden ge-

bruikt, grondig en verwijder alle voorwerpen die door 
de ma chine kunnen worden weggeslingerd.

•    WAARSCHUWING - Benzine is licht ontvlambaar.

- Bewaar brandstof in blikken die speciaal voor dat 

doel zijn bestemd.

- Tank alleen buiten en rook niet tijdens het tanken.
- Tank voordat u de motor start. Draai de dop nooit 

van de benzinetank af of tank nooit terwijl de motor 
draait of heet is.

- Als benzine is gemorst, probeer de motor dan niet 

te starten maar haal de machine van de plaats 
vandaan waar u benzine heeft gemorst en zorg 
dat u geen ontstekingsbron teweeg brengt totdat 
de benzinedampen zijn verdreven.

- Draai de dop van alle brandstoftanks en -blikken 

weer goed vast.

•    Vervang defecte geluiddempers.
•     Inspecteer vóór het gebruik altijd of de messen, mes-

bouten en maai-inrichting niet versleten of beschadigd 
zijn. Vervang versleten of beschadigde messen en 
bouten in sets om het evenwicht in stand te houden.

•    Op machines met meerdere messen dient u eraan te 

denken dat het draaien van één mes andere messen 
kan doen draaien.

III.  Bediening

•   Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte 

waar gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen 
verzamelen.

•    Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
•    Ook om nat gras te maaien, waar mogelijk.
•    Loop voorzichtig op hellingen.
•    Loop normaal, ren niet.
•     Maai met een grasmaaier met wielen altijd dwars op de 

helling, nooit van boven naar onder of omgekeerd.

•    Wees bijzonder voorzichtig als u op een helling van 

richting verandert.

•    Maai niet op erg steile hellingen.
•    Wees bijzonder voorzichtig als u de grasmaaier naar 

uzelf toe duwt of draait.

•    Zet het mes uit als u de grasmaaier moet optillen om 

deze over plaatsen zonder gras of van het ene naar 
het volgende gazon te vervoeren.

•   Werk niet met de grasmaaier als de beschermkap-

pen of veiligheidsmechanismen niet in orde of niet 
aangebracht zijn (bijv. beschermkappen of grasvang-
mechanismen).

Summary of Contents for M3750SM

Page 1: ...e Nettoyez le filtre à l essence Ajoutez 2 à 3 cuillerées à soupe d huile et répandez la bien sur la filtre Limpieza del filtro de aire Soltar el tornillo quitar la tapa y extraer el elemento filtrante Limpiar el filtro con petróleo Añadir 2 3 cucharadas soperas de aceite que se distribuirán uniformemente por el filtro Het schoonmaken van het luchfilter Draai de schroef los ver wijder de deksel en...

Page 2: ... uso de guantes protectores Se desmonta leugo la cuchilla que es entrega a un taller mecánico para su afilado y equilibrado Apriétese bien la tuerca al volver a montar Jarlijks na einde van het seizoen Slijpen en balanceren van het maaimes De bougiekabel losmaken Bij het afstellen en verwijderen van het mes moeten altijd beschermende handschoenen worden gedragen Schroef het mes er af en breng het ...

Page 3: ...ll objects which may be thrown by the machine WARNING Petrol is highly flammable Store fuel in containers specifically designed for this purpose Refuel outdoors only and do not smoke while refu eling Add fuel before starting the engine Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot If petrol is spilled do not attempt to start the engine bu...

Page 4: ...ttet ist dieses bei Beendigung der Mäharbeiten schließen Fahren Sie langsam wenn Sie einen Sitz benutzen IV Wartung und Lagerung Daraufachten daßalleMuttern BolzenundSchraubenfest angezogen sind um zu gewährleisten daß die Maschine für den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Gebäude lagern in dem die Benzindämpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen...

Page 5: ... du passage de la machine ATTENTION Le carburant est très inflammable Pour transporter ou stocker le carburant utilisez exclusivement des récipients conçus et approuvés pour ces usages Toujours remplir le réservoir de carburant à l air libre et ne pas fumer pendant le remplissage Remplir le réservoir de carburant avant de démarrer le moteur Ne jamais retirer le bouchon du réservoir et ne jamais ra...

Page 6: ...liente Siderramacombustible nointentearrancarelmotor pero mueva la maquina lejos del área de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto ...

Page 7: ...t en maak de bougiedraad los voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of een verstopte afvoer leeg maakt voordatudemaaimachinecontroleert schoonmaakt of eraan werkt nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt Inspecteer de maaimachine op schade en voer reparaties uit voordat u de machine weer start en gebruikt als de machine abnormaal begint te trillen onmid dellijk controleren Zet de machine uit a...

Page 8: ...ima delle operazioni di pulizia dopo aver colpito un oggetto estraneo Controllare che il tosaerba non sia stato danneggiato ed ef fettuare le riparazioni del caso prima di riavviare e mettere in funzione l equipaggiamento se il tosaerba o trattorino vibra in modo anomalo in qual caso eseguire immediatamente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata lasciata la macchina prima di fare carb...

Page 9: ...o del manubrio superiore e fissario col dado di bloccaggio 1 4 20 Abbassare il blocco comandi del motore contro il manubrio superiore Tirare lentamente la cordicella di avviamento fino a quando quest ultima si trova all interno dell anello di guida 1 ROPE GUIDE 2 LOCKNUT 1 4 20 3 ENGINE STARTER ROPE 1 FÜHRUNGSÖSE 2 GEGENMUTTER 1 4 20 3 STARTSEIL 1 OEILLET DE GUIDAGE 2 CONTRE ÉCROU 1 4 20 3 FICELLE...

Page 10: ...derecho del mando 1 BRAKE ARM 2 SLOT 3 MOUNTING BRACKET 1 BREMSARM 2 ÖSE 3 BEFESTIGUNG 1 BRAS DE FREIN 2 SORTIE 3 FIXATION 1 BRAZO DE FRENO 2 ESCOTADURA 3 FIJACION 1 REMARM 2 UITHOLLING 3 BEVESTIGING 1 BRACCIO DEL FRENO 2 PASSACAVO 3 FISSAGGIO 3 1 2 Kable voor de bedeningshendel Haak de kabel vast in de remarm van de motor Druk de kegelvormige plastic bevestiging op de buitenbekleding van de kabel...

Page 11: ...ngshendel Monteer de aanslagnok voor de bedieningshendel op de linkerkant van het bovenste gedeelte van het stuur Bevestig met een flensbout inbus Monteer het ene uiteinde van de bedieningshendel in het gat boven de aanslagnok en het platte uiteinde met het gat in het gat op de rechterkant van het handvat Duwhetrechteruiteindevandebedieningshendelnaarbinnen om de hendel op zijn plaats te krijgen i...

Page 12: ...nderste gedeelte van het stuur op de bevestingsbouten is gemonteerd Monteer het onderste gedeelte van het stuur op de bevisting ingsbouten door de beide uiteinden van het stuur naar elkaar toe te duwen tot ze op de bevestigingsbouten passen Monteer de twee haarspeldpennen op de bevestigings bouten Monteer het bovenste gedeelte van het stuur op het onderste met de stuuroogbout aan de rechterkant Ze...

Reviews: