background image

10

•  Pare el motor y desenganche la transmisión a los ac-

cesorios
-  antes de agregar combustible;
-  antes de quitar el recogedor del césped;
-  antes de haces ajustes de altura a menos que los 

ajustes pueden ser hechos de la posición del operador.

•  Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiempo 

que el motor se apague, si el motor viene diseñado con 

una válvula de apagado, sierre el combustible cuando 

halla terminado de segar.

ADVERTENCIA: LOS NIÑOS PUEDEN RESULTAR 

HERIDOS POR ESTE EQUIPO.  La Academia Ameri-

cana de Pediatría recomienda que los cortacésped 

de conductor a pie sean manejados por personas 

de al menos 12 años de edad, mientras que los 

cortacésped de conductor montado sean opera-

dos por personas de al menos 16 años de edad.

•  Cuando cargue o descargue la máquina, no sobrepase 

el ángulo máximo recomendado de operación de 15°.

•  Utilice equipo de protección personal (EPP) cuando uti-

lice esta máquina, incluyendo (como mínimo) calzando 

resistente, protección ocular y protección auditiva.  No 

corte el césped con calzado corto ni abierto.

•  Ponga en conocimiento de los demás que está cortando 

el césped.

IV.  MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

•  Guarde todos las tuercas, los pernos y los tornillos apre-

tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones 

de buena operación.

•  Nunca guarde la máquina con combustible en el estanque 

de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes 

de ignición presente.

•  Permita que ese enfríe el motor antes de guardarlo en 

algún lugar cerrado.

•  Para reducir el riesgo de encendido, guarde el motor, el 

silenciador, el comportamiento de la batería limpios de 

césped, hojas, y de demasiado grasa.

•  Verifique frecuentemente el recogedor del césped para 

ver si hay uso o deterioración.

•  Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas 

o dañadas.

•  Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo 

afuera.

•  En maquinas de más de una cuchilla, tenga cuidado 

puesto que la rotación de una cuchilla puede causar la 

rotación de otras cuchillas.

•  Cuando la maquina debe ser estacionada, almacenada 

o cuando debe ser dejada desatendida, baje el conjunto 

cortador a menos que una serradora mecánica es usada.

ADVERTENCIA: Siempre desconecte el alambre 

de la bujía y póngalo donde no pueda entrar en 

contacto con la bujía, para evitar el arranque por 

accidente, durante la preparación, el transporte, 

el ajuste o cuando se hacen reparaciones.

Summary of Contents for M115-77T

Page 1: ...d make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg f ltig durch und vergewissern Sie sich da Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine...

Page 2: ...queda de aver as 42 Wartung Instandhaltung Einstellung Ricerca guasti Entretien r glages Het localiseren van fouten 7 Troubleshooting Conservaci n 71 St rungssuche Rismessaggio Recherche des pannes St...

Page 3: ...balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can...

Page 4: ...s in safe working condition Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark Allow the engine to cool before storing in any enclosure To...

Page 5: ...FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I SCHULUNG Die Anleitungen sorgf ltig durchlesen Mit den Bedien ungselementen und der vorschriftsm igen Bed...

Page 6: ...nem Schuhwerk wie Sandalen usw Bitte informieren Sie stets eine andere Person dass Sie im Freien m hen werden IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten da alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen...

Page 7: ...ILISATION Lisez toutes les instructions soigneusement Familiarisez vous avec les commandes pour appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n au...

Page 8: ...protections auditives Ne tondezpasenchaussuresd couverteset ou boutouvert Veillez informer une tierce personne que vous tes en train de tondre l ext rieur IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assurer que tou...

Page 9: ...sarlo siempreinspeccionevisualmenteparaver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est n gastados o da ados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o da ados de d...

Page 10: ...que est cortando el c sped IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci n Nuncag...

Page 11: ...e III FUNZIONAMENTO Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulare ossido di carbonio un gas inodore ma letale Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presen...

Page 12: ...a all esterno IV MANUTENZIONE E PERIODI DI INATTIVITA Verificare che tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative No...

Page 13: ...rdat u de motor gaat starten moet u alle meshulpstuk koppelingen uitschakelen en naar de vrijloop schakelen Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 15 Denk eraan dat er geen veilige hellinge...

Page 14: ...of schoeisel met open tenen Laat altijd aan iemand weten dat u buiten aan het maaien bent IV ONDERHOUD EN OPSLAG Houdallemoeren boutenenschroevengoedvastgedraaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de...

Page 15: ...EGADORA ALTEZZA APPARATO FALCIANTE MAAIHOOGTE PARKING BRAKE LOCKED FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT FREIN DE PARKING VERROUILL FRENO DE ESTACIONAMIENTO CERRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKEERREM GEBLO...

Page 16: ...SHIELD OR ENTIRE GRASS CATCHER MUST BE IN PLACE WHILE MOWING ACHTUNG BEIM M HEN MUSS DAS ABLENKSCHILD ODER DER GANZE GRASAUFFANGBEH LTER MONTIERT SEINCAUTION PRUDENCE L CRAN D FLECTEUR OU L ENSEMBLE...

Page 17: ...EL EN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYUDAM DICA R PI DAMENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SC...

Page 18: ...lacolonnededirection S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clips s dans les quatre orifices du tableau de bord Enlevez le manchon de direction du volant de direction et glis...

Page 19: ...itz in der Platte befindet 2 Sitz herunterdr cken so dass der Bolzen in den Schlitz einrastet und dann den Sitz nach hinten ziehen Die Einstellschraube anziehen 3 EINSTELLEN DES SITZES Heben Sie den S...

Page 20: ...disicurezza 1 sul supporto del sedile Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il bullone nella parte superiore dello spallamento si posizioni sopra il foro grande posto sul fondo...

Page 21: ...ria eliminare anelli collane braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona Il contatto del metallo con la batteria pu causare incendi ACCU INSTALLEREN N B Als deze accu na de maand en het jaar...

Page 22: ...deux c bles l aide des vis et des crous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse r sistante l eau ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra hay que conectar p...

Page 23: ...8 Parking Brake Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gas und Kaltstarthebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Sen...

Page 24: ...t 7 Stuurslot contact 8 Parkeerrem Emplacement des commandes 1 Interrupteur de commande des phares 2 Commande des gaz et starter 3 P dale d embrayage et de frein 4 Commande de la bo te de vitesses 5 E...

Page 25: ...t Lorsque la manette se trouve en position la plus basse le moteur tourne au ralenti Entre ces deux positions extr mes se trouve le r gime optimum pour la tonte Il est signal par une encoche situ e su...

Page 26: ...3 P dale de frein D embrayage Permet de d brayer et de freiner le tracteur et de d marrer le moteur 3 Pedal del embrague Freno Se usa para desembragar y frenar el tractor y arrancar el motor 3 Pedale...

Page 27: ...stopper le tracteur avant de passer de la marche arri re un rapport de marche avant et inversement Le passage entre les diff rents rapports de marche avant ne doit jamais tre effectu pendant le d plac...

Page 28: ...kwards the drive will be disconnected and the rotation of the blades slowed down by the action of the brake shoes on the pulley 5 Ein und Ausschalten des M haggregats Den Hebel nach vorn f hren um den...

Page 29: ...hteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laatnooitdesleutelinhetcontactzitten wanneerdemachine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There are four different positions for the igni...

Page 30: ...era dans sa position verrouill e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit d verrouill et qu il revienne a...

Page 31: ...lir le r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujours s assurer apr s le plein que le bouchon du r servoir est correctement vis...

Page 32: ...nouveau la jauge Contr ler le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Check the tire pressure regularly The pressure in the front tire should be 1 bar 14 PSI and 0 8 bar 12 PSI in the back ti...

Page 33: ...ssen des Motors Darauf achten da das M haggregat in Transportstellung obere Stellung steht und da der Hebel f r Ein und Aus schalten des M haggregats auf ausgeschaltet steht Coldmotor Pushthegascontro...

Page 34: ...nition key return to the ON position when the en gine has started Push the gas control to the required speed For cutting full gas Nach Anspringen des Motors den Z ndschl ssel in die Stellung ON zur ck...

Page 35: ...ge du tracteur Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Con nect the cutting unit Choose a driving speed which suits the terrain and required cutting results Release the brake clutc...

Page 36: ...N Normalbetrieb Moteur ON Fonctionnement normal Motor ON Funcionamiento Normal Motore ON Funzionamento normale Motor ON normaal functioneren S curit Marche Arri re ROS Votre tracteur est quip d un dis...

Page 37: ...omarcia ROS Il Vostro trattore possiede un Sistema per operazioni in re tromarcia ROS Qualsiasi tentativo da parte dell operatore di guidare nella direzione opposta con la frizione abbassata comporter...

Page 38: ...ar distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el c...

Page 39: ...ederemaitrasversalmenteallalineadimassima pendenza Evitare fermate o partenze su terreni in pendio WAARSCHUWING Rij niet op een terrein met een helling van meer dan 15 Het risico om achterover te slaa...

Page 40: ...mili Dopo due o tre giri su tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il tagliato sulla superficie gi tagliata Rijd rechtse ronden zodat het gemaaide gras...

Page 41: ...ottle control to fast position Lift up the cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Stellen Sie den Kupplungshebel f r das Anbauwerkzeug in die Position disengaged...

Page 42: ...dale d embrayage frein pour verrouiller le frein de stationnement Amenerlelevierdevitesseenposition Neutre pointmort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la bougie AD...

Page 43: ...s encoches qui le retiennent au ch ssis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante l...

Page 44: ...iebskraft verloren geht WARNUNG Vermeiden Sie alle Quetschkanten und beweglichen Teile 1 WARNUNG QUETSCHKANTEN 2 Lenkungsplatte 3 Lenksystem Armaturenbrett Kotfl gelundM hwerknicht abgebildet 4 Oberse...

Page 45: ...tractor libre de suciedad a fin de evitar da os o sobrecalentamientos del motor Controlar el funcionamiento del freno Limpieza No utilizar dispositivos de limpieza a presi n alta para limpiar El agua...

Page 46: ...ACEITE ATENCI N El aceite estar caliente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis situ...

Page 47: ...Datum nach Abschlu der Wartung einf llen As Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunde...

Page 48: ...ns V rification du pot d chappement INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas 200 horas...

Page 49: ...ici Sostituzione filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 u...

Page 50: ...tor abschalten Wenn der Motor l uft und die Anh ngerkupplung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh ngerkupplung sollte nie funktionieren we...

Page 51: ...a parte dell operatore di la sciare il suo posto dovrebbe comportare lo spegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l ope ratore non seduto al suo posto 02828 02828 0282...

Page 52: ...en bzw den neu gesch rften Messerbalken wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung de...

Page 53: ...in modo uniforme per non creare disequilibri RIMOZIONE DELLE LAME Sollevare la macchina per avere accesso alle lame Rimuovere il bullone dalla lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura po...

Page 54: ...Controlar el Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hormig n o adoquinada hay que reparar el fre...

Page 55: ...ht side of tractor Para Quitar El Cortac sped Colocar el embrague en la posici n DESCONECTADA Bajarlapalancadeelevaci nhastasuposici nm sbaja Para quitar el cable P presione la leng eta L ATENCI N La...

Page 56: ...en verwijder de hefboom Demonteer de haarpinveer D en verwijder de hefboom WAARSCHUWING De hendel van de hefinrichting heeft veerbelasting Houd de stang goed vast en ontkoppel langzaam Schuif de maai...

Page 57: ...transmission D MONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION DE LA TONDEUSE 1 Garezletracteurbien plat Engagezlefreindestationnement 2 Faites descendre le levier de levage de l accessoire dans sa position l...

Page 58: ...i frizione M IMPORTANTE Verificare che la cinghia scorra in modo ade guatoattraversotuttelescanalaturedellapuleggiadelrasaerba 3 Sollevare la leva di sollevamento accessorio fino alla po sizione massi...

Page 59: ...t is necessary see step 2 in Visual Adjust ment instructions above 5 Recheck measurements adjust if necessary until both sides are equal FRONT TO BACK ADJUSTMENT IMPORTANT Deck must be level side to s...

Page 60: ...ngen f r die visuelle Justierung oben 5 berpr fen Sie die Messungen noch einmal und stellen Sie die Stellmuttern n tigenfalls nach bis beide Seiten gleich sind JUSTIERUNG IN L NGSRICHTUNG WICHTIG Der...

Page 61: ...V rifiez nouveau la distance et r glez la au besoin jusqu ce que les deux c t s soient identiques R GLAGE D AVANT EN ARRI RE IMPORTANT Le pont doit tre mis niveau bilat ralment Pour que la coupe soit...

Page 62: ...arriba 5 Reprobar las medidas ajustar si es necesario hasta que los dos lados sean iguales AJUSTE DE LA PARTE DELANTERA A LA TRASERA IMPORTANTE la cubierta ha de ser nivelada de un lado al otro Para...

Page 63: ...ig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 delle suddette istruzioni per la tegolazione visiva 5 Verificare nuovamente le misurazioni regolare secondo ne...

Page 64: ...voor het op het oog uitlijnen als de messen afgesteld moeten worden 5 Controleer de metingen opnieuw en stel de messen af totdat beide zijden gelijk zijn AFSTELLING BOOR EN ACHTERZIJDE BELANGRIJK Het...

Page 65: ...terrad befindlichen Einstellbolzen lockern Nun den Schalthebel in die Leerlaufstellung N bringen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr ere Bewegungsfreiheit ben tigt wird um an...

Page 66: ...in vrijloop N staat N B Wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen staat de versnellingsbak in vrijloop Zet de stelbout voor het rechter achterwiel los Plaats de versnellingshendel in de vrij...

Page 67: ...ba Inserireilfrenodiparcheggioestaccarelacinghiadallapuleg gia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso l alto all asse posteriore 4 Vervangen van de aandrijfriem...

Page 68: ...evor Sie ihn abstellen WARNUNG Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen Anschluss Fitting kann dazu f hren dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten die mit dem Schneidblatt in Ber hrun...

Page 69: ...ndeuse l aide de boulons et d crous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras ca...

Page 70: ...A DI LAVAGGIO DEL PIATTO Il piatto di taglio del trattore dispone in superficie di un apertura che fa parte del sistema di lavaggio del piatto Tale sistema deve essere utilizzato dopo ciascun impiego...

Page 71: ...springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie ent...

Page 72: ...ge des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas id...

Page 73: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defec...

Page 74: ...e une fois la saison termin e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abr...

Page 75: ...op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti inter venti Puliretuttoiltagliaerba...

Page 76: ...10 17 12 BD Printed in the U S A www mcculloch biz...

Reviews: