background image

13

I. TRAINING

•  Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd bent 

met de bedieningselementen en het juiste gebruik van 

de machine.

•  Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met de in-

structies, de maaimachine niet gebruiken. Het is mogelijk 

dat plaatselijke voorschriften een beperking stellen aan 

de leeftijd van de bestuurder.

•  Maai nooit terwijl mensen, vooral kinderen, of huisdieren 

in de buurt zijn.

•  Bedenk dat de bestuurder of gebruiker verantwoordelijk 

is voor ongelukken of risico’s die andere mensen of hun 

eigendommen kunnen overkomen.

•  Geen passagiers vervoeren.
•  Alle bestuurders dienen vakkundige instructies te ontvan-

gen. Bij dergelijke instructies dient de nadruk te worden 

gelegd op:
-  de noodzaak voor aandacht en concentratie bij het 

werken met zittrekkers;

-  een zittrekker die op een helling wegglijdt, kan niet 

onder controle worden gehouden door te remmen.

De hoofdredenen voor besturingsverlies zijn:

a) onvoldoende houvast;
b)  te snel rijden;
c) ontoereikend remmen;
d)  het soort machine is niet geschikt voor de taak;
e)  gebrek aan kennis van het effect van bodemcondities, 

vooral hellingen;

f)  verkeerd vastkoppelen en verkeerde verdeling van 

de lading.

II. VOORBEREIDING

•  Inspecteer om brandgevaar te voorkomen, of er afvalo-

phopingen zijn bij de tractor, de maaier en achter alle 

beveiligingen en verwijder die – voor het gebruik, als u 

brandstof tankt en aan het einde van iedere maaisessie.

•  Draag tijdens het maaien altijd stevige schoenen en een 

lange broek. Gebruik de ma chine niet blootsvoets of terwijl 

u open sandalen draagt.

•  Inspecteer de plek waar de machine zal worden gebruikt, 

grondig en verwijder alle voorwerpen die door de ma chine 

kunnen worden weggeslingerd.

•  WAARSCHUWING - Benzine is licht ontvlambaar.

-   Bewaar brandstof in blikken die speciaal voor dat doel 

zijn bestemd.

-   Tank alleen buiten en rook niet tijdens het tanken.
-   Tank voordat u de motor start. Draai de dop nooit van 

de benzinetank af of tank nooit terwijl de motor draait 

of heet is.

-  Als benzine is gemorst, probeer de motor dan niet te 

starten maar haal de machine van de plaats vandaan 

waar u benzine heeft gemorst en zorg dat u geen ont-

stekingsbron teweeg brengt totdat de benzinedampen 

zijn verdreven.

-  Draai de dop van alle brandstoftanks en -blikken weer 

goed vast.

•  Vervang defecte geluiddempers.
•  Inspecteer vóór het gebruik altijd of de messen, mes-

bouten en maai-inrichting niet versleten of beschadigd 

zijn. Vervang versleten of beschadigde messen en bouten 

in sets om het evenwicht in stand te houden.

•  Op machines met meerdere messen dient u eraan te 

denken dat het draaien van één mes andere messen 

kan doen draaien.

III. BEDIENING

•  Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaar-

lijke koolmonoxydedampen zich kunnen verzamelen.

•  Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
•  Voordat u de motor gaat starten, moet u alle meshulpstuk-

koppelingen uitschakelen en naar de vrijloop schakelen.

•  Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 15°.
•  Denk eraan dat er geen “veilige” hellingen bestaan. Bij het 

rijden op hellingen met gras dient men extra voorzichtig 

te zijn. Zo zorgt u ervoor dat de trekker niet omslaat:
-  stop en start niet plotseling bij het op- of afrijden van 

een helling.

-  schakel de koppeling langzaam in, houd de ma chine 

altijd in de versnelling, vooral bij het afrijden van een 

heuvel;

-  de snelheid van de machine dient op hellingen en in 

scherpe bochten laag te worden gehouden;

-  kijk uit voor bulten en kuilen en andere verborgen 

gevaren;

-  maai nooit dwars op de helling tenzij de maaier voor 

dit doel is ontworpen.

•  Wees voorzichtig bij het trekken van ladingen of het 

gebruik van zwaar materieel.
-  Gebruik alleen goedgekeurde aanhaakpunten voor 

een trekstang.

-  Beperk de lading tot hetgeen u veilig kunt hanteren.
-  Maak geen scherpe bochten. Wees voorzichtig bij 

achteruit rijden.

-  Gebruik contragewicht(en) of wielgewichten wanneer 

dat in de handleiding wordt aangeraden.

•  Kijk uit voor het verkeer wanneer u de weg oversteekt of 

zich nabij een weg bevindt.

•  Stop de messen voordat u andere oppervlakken dan gras 

oversteekt.

•  Voer bij het gebruik van hulpstukken het materiaal nooit 

af in de richting van omstanders en laat niemand in de 

buurt van de machine komen terwijl deze in bedrijf is.

•  Gebruik de maaimachine nooit met defecte bescherm-

kappen en schermen of zonder beveiligingsinrichtingen 

op hun plaats.

•  Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat 

de motor niet met te hoge toeren draaien. Als de motor 

met te hoog toerental draait, kan het risico van lichamelijk 

letsel groter worden.

•  Voordat u de bestuurdersstoel verlaat:

-  de aftakas uitschakelen en de hulpstukken neerlaten;
-  naar de vrijloop schakelen en de parkeerrem inschakelen;
-  de motor stoppen en de sleutel verwijderen.

•  Schakel de aandrijving naar de hulpstukken uit, stop de 

motor en maak de bougiekabel(s) los of verwijder het 

contactsleuteltje,
-  voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of een ver-

stopte afvoer leeg maakt;

-  voordat u de maaimachine controleert, schoonmaakt 

of eraan werkt;

-   nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt. In-

specteer de maaimachine op schade en voer reparaties 

uit voordat u de machine weer start en gebruikt;

-    als de machine abnormaal begint te trillen (onmiddellijk 

controleren).

-   vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem Mäh-

werk oder dem Auswurf;

1. Veiligheidsregels

Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers

BELANGRIJK

: DEZE MAAIMACHINE KAN HANDEN EN VOETEN AMPUTEREN EN VOORWERPEN WEGSLINGEREN. HET NIET 

OPVOLGEN VAN DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES KAN ERNSTIG OF DODELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.

Summary of Contents for 532 43 86-30

Page 1: ...ons Mercideliretr sattentivementlemanuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comp renda estas intru...

Page 2: ...queda de aver as 61 Wartung Instandhaltung Einstellung Ricerca guasti Entretien r glages Het localiseren van fouten 7 Troubleshooting Conservaci n 86 St rungssuche Rismessaggio Recherche des pannes St...

Page 3: ...alance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can c...

Page 4: ...of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdo...

Page 5: ...ere Bedienung von Rasentraktoren WICHTIG DIESEM HMASCHINEKANNH NDEUNDF SSEABTRENNENUNDGEGENST NDEMITHOHERGESCHWINDIGKEIT SCHLEUDERN NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE...

Page 6: ...olzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten da die Mas chine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind mpfe...

Page 7: ...pour appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n auraient pas lu ce manuel d utilisation utiliser ce tracteur de pelouse La r glementation lo...

Page 8: ...s et vis sont bien serr s pour tre certain que l quipement est pr t fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le r servoir dan...

Page 9: ...tible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de lo...

Page 10: ...ACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci n Nuncaguardelam quinaconcombustibleenelestanque decombust...

Page 11: ...ggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la mas...

Page 12: ...e tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina nel ser batoio in loca...

Page 13: ...eslotenruimtewaargevaar lijke koolmonoxydedampen zich kunnen verzamelen Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordatudemotorgaatstarten moetuallemeshulpstuk koppelingen uitschakelen en naar de...

Page 14: ...an gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen Als de brandstoftank afgetapt moet...

Page 15: ...SSIONE DELL OLIO OLIEDRUK LIGHTS ON LICHT AN PHARES ALLUM S LUCES ENCENDIDAS LUCI ACCESE LICHTEN AAN FUEL KRAFTSTOFF CARBURANT COMBUSTIBLE CARBURANTE BRANDSTOF CHOKE STARTKLAPPE STARTER ESTRANGULACI N...

Page 16: ...ER LEVEL GER USCHPEGEL NIVEAU DE PUISSANCE ACCOUSTIQUE NIVEL DE LA POTENCIA AC STICA LIVELLO DELLA POTENZA SONORA GELUIDSNIVEAU Consult manual for safe operation practices F r den sicheren Betrieb zie...

Page 17: ...R SPOELEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYU DAM DICA R PIDAM ENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDI...

Page 18: ...delle plate la rondelle frein et le boulon hexagonal me Visser fortement Encliqueter le cache volant dans le volant de direction 1 ARBRE D EXTENSION VOLANTE DE DIRECCI N Introduzca el eje de extensi n...

Page 19: ...o Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que aseguran el asiento al empaque de cart n y p ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci n del asiento sobre el tractor Gire el as...

Page 20: ...r que le c ble lectrique est bien connect sur le con tacteur de s curit 3 plac sous l embase du si ge NOTA Controlar que el cable est correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el soport...

Page 21: ...ruedas calibradoras est n bien ajustadas cuando se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora est a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras mantiene...

Page 22: ...talar la bater a quitese los brazaletes met licos correas de reloj sortijas etc Si estos objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras Quite el tapador del acumulador Installazione della batte...

Page 23: ...graisse r sistante l humidit vaseline afin d viter la corrosion Replacer le capotage de la batterie ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra hay que conectar primero el bo...

Page 24: ...from tractor back plate install the bagger support tube to the back plate as shown Tighten securely Install the two upper support brackets through the back plate and to the chassis install the clevis...

Page 25: ...be moved Move the brackets the amount forward or backward you wish the bag assembly to move Retighten the nuts se curely Vertical adjustment Slightly loosen the nuts securing the vertical adjustment...

Page 26: ...en Unterlegscheiben an der hinteren Platte an siehe Abbildung Fest anziehen Die beiden oberen St tzwinkel mittels montieren sie die Fixierfeder 10x17mm und sichern Sie diese mit dem Splintstift Montie...

Page 27: ...enjustierungdesGrasfangsacks RHundLH befestigt sind so weit da sie zwar verschoben werden k nnen aber nicht von selbst aus ihrer Position geraten Justieren Sie nun den Sack entsprechend nach vorne ode...

Page 28: ...comme indiqu sur la figure Positionner les deux bras supports sup rieurs travers le panneau arri re du tracteur et puis ins rer la cheville 10x17mm et la bloquer l aide de l pingle Assembler chacun d...

Page 29: ...l faut pour obtenir la bonne position du collecteur dans le plan horizontal Bien resserrer les crous R glage de la position verticale Desserrer les crous de fixation des triers de r glage du collecteu...

Page 30: ...porte del recogedor del c sped en la placa trasera como ilus trado Instale los dos soportes superiores a trav s de la placa posterior al chasis monte la clavija hendida y la fije por medio de un resor...

Page 31: ...ero permita que se puedan mover Mueva los soportes hacia adelante o hacia atr s la can tidad deseada para que el conjunto del recogedor pueda ser movido Vuelva a apretar las tuercas con seguridad Ajus...

Page 32: ...iastra posteriore come indicato nella figura Avvitare bene i dadi Installare le due staffe di supporto attraverso la piastra posteriore e al chassis montare la coppiglia e fissare con il perno di fiss...

Page 33: ...e i dadi che serrano le staffe di regolazione verticale Allentare quanto basta affinch le staffe possano essere spostate per mantenendo la loro posizione Spostare le staffe verso l alto o verso il bas...

Page 34: ...n de grascontainer zoals getoond op de achterplaat te mon teren Bevestig de twee bovenste steunbeugels door de achter plaat en aan het frame Bevesting de trekpen Vorkbout 10x17mm en zet hem vast met d...

Page 35: ...naar voren of naar achteren als u wenst dat de gemonteerde container zal bewegen Draai de moeren weer stevig aan Verticale bijstelling Draai de moeren die de verticale bijstellingsbeugels verankeren...

Page 36: ...pos sur le sol Ins rer ensuite l axe de fixation travers les trous pr vus cet effet dans les deux parties de l insert et le bloquer l aide de l pingle Pour mettre en place l insert et pour passer de...

Page 37: ...connections of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 11 Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschal...

Page 38: ...censo r pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre 11 Estrangulador Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Peda...

Page 39: ...M haggregats geregelt Vollgas Leerlauf 2 Commande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le r gime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames R gime rapide Ralenti 2 Acelerador Se...

Page 40: ...F worden geschoven om de gewenste snelheid te bereiken 4 Motion control lever There are four different positions for this lever N Neutral no drive S Slow F Fast R Reverse Thelevercanbemovedsteplessly...

Page 41: ...Rasens anzuheben Bei Transportfahrt soll das M haggregat in der h chsten Stellung stehen Den Hebel zur ckziehen bis dieser gesperrt wird Senken des Aggregats Hebel zur ckziehen 1 Knopf 2 dr cken und d...

Page 42: ...n achteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laat nooit de sleutel in het contact zitten wanneer de ma chine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There are three different positio...

Page 43: ...Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguien te 1 Apriete el pedal del freno hasta el fondo 2 Tire de la palanca de freno hacia arriba y mant ngala en esta posici n 3 Suelte el pedal Para...

Page 44: ...r de d marrer D s que le moteur a d marr et tourne r guli rement repousser le bouton de commande 11 Estrangulador Cuando el motor est frio extraer el estrangulador antes deintentar el arranque Cuando...

Page 45: ...lir le r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujours s assurer apr s le plein que le bouchon du r servoir est correctement vis...

Page 46: ...ouveau la jauge Contr ler le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Check the tire pressure regularly The pressure in the front tire should be 1 bar 14 PSI and 0 8 bar 12 PSI in the back tir...

Page 47: ...ssere sollevato in posizione di tras porto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog...

Page 48: ...e uit geldt alleen indien de motor koud is Warm motor Push the gas control halfway to full gas position Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben Si le moteur est chaud pousser la comm...

Page 49: ...econdi prima di riprovare Draai de startsleutel naar START positie N B Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien Als de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vol gende pogi...

Page 50: ...dforfive 5 seconds Repeatthisprocedurethree 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel contro...

Page 51: ...n nor mal SPURGO DELLA TRASMISSIONE Per assicurare il buon funzionamento prestazionale del trat tore si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di met tere in funzione il trattore per la prima v...

Page 52: ...un dispositif de s curit qui arr te le moteur imm diatement s il est encore en fonc tionnement lorsque le conducteur quitte le si ge Le carter de coupe est galement muni d un dispositif de s curit qui...

Page 53: ...n atr s R para empezar el movimiento Cuando el uso del ROS ya no es necesario girar la llave de ignici n en el sentido de las agujas del reloj en la posici n Motor ON Reverse Operation System ROS Your...

Page 54: ...de bewegingsregelingshendel in de positieachteruit reverse R ommetbewegentebeginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de klok mee in positie ON van de motor...

Page 55: ...distribuida m s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no ser mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el c s...

Page 56: ...tor de Ud es equipado de una alarma para vaciar el contenedor Para desconectar la alarma hay que usar el inter ruptor la llave del embrague acoplador de engranaje Pare Ud el tractor en el lugar donde...

Page 57: ...iden Haken in die daf r vorgesehenen Bohrungen einrasten lassen Montieren Sie den Deflektor indem Sie die vier 4 Fl gelschrauben in die daf r vorgesehanan Bohrungen die sich in der hinteren Platte des...

Page 58: ...esto o il deflettore di scarico e riprendere le operazioni di taglio Per lo scarico a terra Mettere il piatto nella posizione piu alta Togliere il cesto e il Kit Mulching Installare il deflettoreper l...

Page 59: ...rocederemaitrasversalmenteallalineadimassima pendenza Evitare fermate o partenze su terreni in pendio WAARSCHUWING Rij niet op een terrein met een helling van meer dan 15 Het risico om achterover te s...

Page 60: ...he cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Stellen Sie die Steuerung der Anh ngerkupplung auf aus gekuppelt Bewegen Sie die Gassteuerung auf die fixe Position zwi...

Page 61: ...age frein pour verrouiller le frein de stationnement D placer le levier de commande d avancement en posi tion de point mort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la bo...

Page 62: ...delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia delante y extr igala Para volver a ponerla debe introducir los ejes de giro en las ranuras correspondientes del chasis Enchufe e...

Page 63: ...le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abr ger ainsi la dur e de l appareil Mantenimiento NOTA El mantenimiento peri dico ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener el tractor en...

Page 64: ...ACEITE ATENCI N El aceite estar caliente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis situ...

Page 65: ...Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours WARTUNGSNACHWEIS Datum nach Abschlu der Wartung einf llen Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunde...

Page 66: ...ns V rification du pot d chappement Selon les besoins Toutes les 8 H Toutes les 25 H Toutes les 50 H Toutes les 100 H Toutes les 200 H INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio...

Page 67: ...ici Sostituzione filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 u...

Page 68: ...S When the engine is running with the ignition switch in the Engine ON positionandtheattachmentclutchengaged any attempt by the operator to shift into reverse should shut off the engine When the engin...

Page 69: ...da parte dell operatore di la sciare il suo posto dovrebbe comportare lo spegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l o peratore non seduto al suo posto 02828 02828 02...

Page 70: ...con ap erture stella cinque 5 punte e bollone filettato a destra Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad 6 Star pattern blade w left hand threaded bolt Messerbohrungmitsechs eckigerAuss...

Page 71: ...ntgegen dem Uhrzeigersinn festschrauben l t Lame avec orifice de fixation central toile six branches Cette lame est fix e au moyeu par un boulon avec filetage gauche On d serre le boulon en le faisant...

Page 72: ...stellare a cinque punte 5 6 Mozzo lama stellare a cinque punte 5 7 Palettatura lama 8 Mozzo completo Cuchilla de orificio estrella de cinco puntas El centro de esta cuchilla se parece a una estrella...

Page 73: ...lame a t trait e ther miquement en classe 8 bien respecter le couple de serrage Paraalcanzarresultadosmejoreslascuchillasdelasegadora hay que mantenerlos afilados sustituya las cuchillas torcidos y es...

Page 74: ...e apr s vente ou un m canicien sp cialis Controlar el Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hor...

Page 75: ...4 5 y los ejes respectivos 4 Tirar hacia atr s de la palanca para la elevaci n y de scenso de la unidad de corte 5 Extraer la unidad de corte de la m quina Smontaggio del piatto di taglio Lavorare sul...

Page 76: ...eenti rementlacourroieducarterdecoupe 4 Pour la mise en place de la nouvelle courroie proc der dans l ordre inverse V rifier que la courroie est correcte ment positionn e devant tous les guides de cou...

Page 77: ...etting is locked with the nut 1 F r bestes M hergebnis mu die Vorderkante des M hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken...

Page 78: ...are le misurazioni LINKS RECHTS BIJSTELLEN Zet de maaimachine in de hoogste stand Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten van de maaimachine de hoogte van de onderkant van de maai machine...

Page 79: ...sta que queda libre la correa 4 5 Quitar despu s la correa de la polea del motor 5 Sostituzione della cinghia di trazione 1 Smontare il tagliaerba 2 Smontare il limitatore della frizione 1 3 Inserire...

Page 80: ...position et arr ter le moteur Tout en maintenant le levier en place desserrer la vis de r glage Amener le levier dans l encoche de position neutre N point mort Serrer fond la vis de r glage REMARQUE M...

Page 81: ...ste stand zetten Als na uitvoeren van deze afstelling de tractor zich nog steeds vooruitofachteruitverplaatstterwijldestuurbedieningshandel in de neutrale stand staat de volgende stappen uitvoeren Zet...

Page 82: ...evor Sie ihn abstellen WARNUNG Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen Anschluss Fitting kann dazu f hren dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten die mit dem Schneidblatt in Ber hrun...

Page 83: ...ndeuse l aide de boulons et d crous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras ca...

Page 84: ...A DI LAVAGGIO DEL PIATTO Il piatto di taglio del trattore dispone in superficie di un apertura che fa parte del sistema di lavaggio del piatto Tale sistema deve essere utilizzato dopo ciascun impiego...

Page 85: ...ention contacter un r parateur agr de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi n tienen que mantenerse limpios para asegurar el...

Page 86: ...pringt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entla...

Page 87: ...e des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas ide...

Page 88: ...oprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4...

Page 89: ...te une fois la saison termi n e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur et ab...

Page 90: ...tact op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti inter venti Puliretuttoiltaglia...

Page 91: ...91...

Page 92: ...www mcculloch biz 09 13 10 Printed in the U S A...

Reviews: