background image

45

IT

ADVERTENCIA:

•   SEMI UNIVERSEL ISOFIX SISTEMA en la sentido 

•   Para utilizar el sistema de anclaje ISOFIX es 

•   No dejar nunca al bebé sin vigilancia.

•   No deje jamás al bebé sólo en el vehículo.

•   Un impacto súbito con un vehículo, puede 

•   Para su seguridad y la del bebé, instale 

•   Compruebe que el arnés, en la zona ventral 

•   La temperatura en el interior del vehículo 

•   Asegure siempre al niño con el arnés de 5 

puntos, asegúrese de que el cinturón de 

AVVERTENZA:

•   Per lʼutilizzo del sistema di fissaggio ISOFIX 

•   Non lasciare mai il vostro bambino 

•   Non lasciare mai il bambino solo nel veicolo.
•   Anche se minimi, gli urti subiti da un 

•   Per la vostra sicurezza e quella del vostro 

•   Verificare che le cinture sotto lʼaddome 

siano nella posizione più bassa possibile, 
perché hanno lo scopo di trattenere il bacino.

•   La temperatura allʼinterno di un autoveicolo 

può diventare molto elevata, soprattutto 
dopo una lunga esposizione al sole. Si 
consiglia, pertanto, in questo caso, di coprire 
il seggiolino auto con del tessuto o altro, per 
impedire che i punti di fissaggio della cintura 
e più in particolare le parti in metallo si 
surriscaldino e provochino scottature al 
bambino.

•   Dopo aver posizionato il bambino nel 

seggiolino, accertarsi che la cintura sia ben 
stretta tirandola.Prima di ogni uso, accertarsi 
che la cintura non sia danneggiata o 
attorcigliata.

AVVERTENZA:

Non combinate mai i due sistemi di fissaggio 
ISOFIX e cintura di sicurezza del veicolo per 

lʼinstallazione del vostro seggiolino per bambini.

ATTENZIONE:

Il posizionamento delle sole pinze inferiori per 

lʼinstallazione ISOFIX non è sufficiente: è 

necessario agganciare anche le “Piede di 
supporto”. Gli attacchi ISOFIX sono stati 
concepiti per ottenere un fissaggio sicuro e 
facile dei seggiolini per bambini in auto. Non 
tutte le macchine sono provviste di questi 

attacchi, sebbene questi siano comuni sui 
modelli più recenti. Consultate in allegato la 
lista delle auto in cui il seggiolino può essere 
correttamente installato. (Potrete consultare i 
futuri aggiornamenti di tale lista sul sito web 
www.maxi-cosi.com).

•   Se installato nel senso di marcia (GR1), il 

seggiolino deve essere posizionato sul sedile 

posteriore dellʼauto o eccezionalmente sul 

sedile anteriore, a seconda della legislazione 

in vigore nel paese di utilizzo. (in Francia: 

secondo le condizioni riportate nel decreto 

n° 91-1321 del 27-12-1991). Se utilizzate il 

TobiFix sul sedile passeggero anteriore, è 

possibile che dobbiate disattivare lʼairbag del 

sedile in questione o che dobbiate 
posizionare il sedile del passeggero nella 
posizione più arretrata.(Consultate il 

manuale dʼuso della vostra auto).

•   Il piede di supporto del Maxi-Cosi TobiFix 

deve esse sempre completamente aperto 

verso lʼesterno, bloccato nella sua sede e 

posizionato il più avanti possibile.

•   Attenzione: durante lʼinstallazione è 

possibile che ci sia una certa distanza tra la 
base del seggiolino e il sedile del veicolo, a 
seconda della posizione dei punti di 
fissaggio del veicolo.

•   Il seggiolino deve essere assolutamente 

sostituito dopo un incidente.

•   Lʼutilizzatore deve sempre verificare che i 

ancorati allʼinterno dellʼautoveicolo, per 

evitare ferite allʼoccupante del seggiolino, in 

•   Gli elementi rigidi e le parti in plastica di un 

normali condizioni di utilizzo dellʼautovei

allʼinterno della portiera dellʼautoveicolo.

•   Non modificate mai la costruzione o i 

•   Non utilizzate il dispositivo di ritenuta per 

sullʼutilizzo corretto del dispositivo di 

•   Questo dispositivo di ritenuta per bambini è 

istruzioni dʼuso.

•   Agganciate sempre il dispositivo di ritenuta 

è seduto allʼinterno.

•   Non lasciare mai oggetti pesanti sul 

cruscotto posteriore dellʼautoveicolo, per 

•   I sedili ribaltabili devono essere sempre ben 

•   In caso di dubbi sullʼinstallazione o lʼutilizzo 

si  consiglia allʼutente di mettersi in contatto 

La garanzia della durata di 24 mesi che 

e altresì che questʼultimo è scevro da difetti 

momento dellʼacquisto. Alle condizioni qui 

La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre 

dʼistruzioni, per un periodo di 24 mesi dalla data 

dellʼacquisto al dettaglio originale dal primo 

dʼacquisto (che deve essere stato effettuato 

entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla 

dʼistruzioni, danni causati dallʼutilizzo con un 

includono parti quali: ruote e tessuti usurati da 

riconosciuto. La nostra garanzia di 24 mesi è 

presentare la prova dʼacquisto (che deve essere 

stato effettuato entro e non oltre i 24 mesi 

Lʼoperazione è resa più semplice richiedendo 

prima lʼapprovazione da parte nostra. Se si 

registrazione 17060920. La nostra sede legale 

del gruppo Dorel si trovano sullʼultima pagina 

quanto lʼautenticità di questi prodotti non può 

Summary of Contents for TobiFix

Page 1: ...TobiFix 9 months 4 years 9 kg 18 kg Semi Universal ECE R44...

Page 2: ...g und sorgf ltig zu lesen und zu beachten NL Gefeliciteerd met de aankoop Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig door...

Page 3: ...3...

Page 4: ...Index 5 9 13 16 54 EN FR DE NL ES IT PT 19 23 28 34 39 44 49 4...

Page 5: ...2 ISOFIXHalterungen und des StutzfuB Dit autozitje wordt ge nstalleerd door de 2 ISOFIX klemmen en de afsteunpoot Para instalar este asiento de coche se conectan las dos pinzas ISOFIX y pie de soport...

Page 6: ...Fitting List lijst met compatibele voertuigen die verschaft wordt bij het zitje om te controleren of het autozitje compatibel is met uw wagen Een update van de lijst is ook verkrijgbaar op de website...

Page 7: ...ug zu erhalten NL Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het voertuig om de ISOFIX verankeringspunten te vinden en om de aanvullende informatie te verkrijgen betreffende de installatie van het zitje in h...

Page 8: ...ions for use Warranty FR Mode d emploi Garantie DE Gebrauchsanweisung Garantie NL Gebruiksaanwijzing Garantie ES Instrucciones de uso y garant a IT Istruzioni per l uso Garanzia PT Instru es de utiliz...

Page 9: ...9 2 3 1 OK NO 4 GR 1 9 18 kg...

Page 10: ...10 x2 NO OK 1 2 GR 1 9 18 kg...

Page 11: ...11 GR 1 9 18 kg OK NO...

Page 12: ...12 GR 1 9 18 kg 1 2 4 3...

Page 13: ...13 O 2 1...

Page 14: ...14 PRESS 1 3 2...

Page 15: ...15 no no Max 1cm OK OK 4...

Page 16: ...16 PRESS 1 2 3 4...

Page 17: ...17...

Page 18: ...18...

Page 19: ...rtment The Maxi Cosi car seat in the car SEMI UNIVERSAL ISOFIX SYSTEM in forward facing position group 1 9 18Kg class size B1 Before using the ISOFIX anchorage system you must IMPERATIVELY read the in...

Page 20: ...eat must be placed on the car rear seat or exceptionally on the front seat in accordance with the legislation in force in the country of use In France in accordance with the conditions stipulated in d...

Page 21: ...nufacturer of the child restraining device system Care Keep the TobiFix clean Do not use any lubricants or aggressive cleaning agents on this product Fabric Before cleaning check the label sewn into t...

Page 22: ...gular use and the natural breakdown of colors and materials over extended period of time and use What to do in case of defects Should problems or defects arise your first point of contact is your Maxi...

Page 23: ...onservez toujours la notice pour une utilisation ult rieure un compartiment de rangement a t pr vu cet effet sur le si ge pour enfants Utilisez le TobiFix uniquement dans la voiture N utilisez pas d a...

Page 24: ...n en France selon les conditions nonc es dans le d cret n 91 1321 du 27 12 1991 Si vous utilisez le TobiFix sur le si ge passager avant il est possible de devoir d sactiver l airbag du si ge en questi...

Page 25: ...f de retenue pour enfants doivent tre situ s et install s de telle mani re qu ils ne puissent pas dans les conditions normales d utilisation du v hicule se coincer sous un si ge mobile ou dans la port...

Page 26: ...une utilisation dans des conditions normales et conform ment la notice pour une p riode de 24 mois compter de la date de l achat initial par le premier client utilisateur Pour demander des r parations...

Page 27: ...gislation applicable la consommation qui peuvent varier d un pays l autre Les droits du consommateur en vertu de la l gislation nationale applicable ne sont pas affect s par cette garantie Garantie vi...

Page 28: ...ie Gebrauchsanweisung f r die Verwendung zu einem sp teren Zeitpunkt auf zu diesem Zweck ist ein Aufbewahrungsfach am Kinderautositz vorgesehen Der Kinderautositz TobiFix darf nur in Autos verwendet w...

Page 29: ...em Tuch oder hnlichem abzudecken um zu verhindern dass sich die Befestigungen des Gurtsystems im Besonderen die metallischen Bestandteile erhitzen und das Kind dadurch Verbrennungen erleidet Achten Si...

Page 30: ...bezug Ersetzen Sie den Bezug nie durch ein vom Hersteller nicht empfohlenes Fabrikat denn er ist ein wichtiger Bestandteil des R ckhaltesystems Dieses Kinderr ckhaltesystem ist nur dann effizient wenn...

Page 31: ...llt wurde die auf dieses Produkt Anwendung finden und dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei von Material und Verarbeitungsm ngeln ist Unter den hier beschriebenen Bedingungen kann diese Ga...

Page 32: ...icherweise dass Sie das Produkt an den von uns autorisierten H ndler oder Verk ufer im Einklang mit unseren Anweisungen zur ckgeben Wir zahlen die Geb hren f r Sendung und R cksendung wenn alle Anweis...

Page 33: ...aften der Dorel Gruppe finden Sie auf der letzten Seite dieses Handbuchs und auf unserer Website f r die jeweilige Marke 1 Produkte bei denen die Etiketten oder Identifikationsnummern entfernt oder ge...

Page 34: ...er gebruik De autostoel is voorzien van een speciaal opbergvakje voor het opbergen van de gebruiksaanwijzing De TobiFix is uitsluitend bedoeld voor gebruik in de auto Gebruik geen tweedehandsproducten...

Page 35: ...fsteunpoot zoals bedoeld door de fabrikant van het voertuig De ISOFIX ankerpunten zijn ontwikkeld voor het veilig en eenvoudig bevestigen van kinderveiligheidsystemen in de auto Niet alle auto s zijn...

Page 36: ...hoedenplank om gevaar bij een ongeval te voorkomen Achterbanken met neerklapbare rugleunin gen dienen altijd goed vergrendeld te zijn In geval van twijfel over correcte installatie of gebruik van het...

Page 37: ...verzoek of een verzoek om reserveonderdelen vallende onder de garantie dient u een aankoopbewijs te overhandigen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het serviceverzoek dient te zijn afgegeven Onze g...

Page 38: ...ntie niet aangetast Lifetime Warranty Als onderdeel van onze Algemene Voorwaarden die terug te vinden zijn op onze website www maxi cosi com lifetimewarranty bieden wij een vrijwillige levenslange fab...

Page 39: ...nsejamos leer detenidamente esta informaci n y manipular el producto antes de utilizarlo Conserve las instrucciones de uso para posteriores consultas en la carpeta de pl stico ubicada en la parte post...

Page 40: ...ebidos para fijar de forma segura y f cil los sistemas de seguridad infantil en el coche No todos los coches est n equipados con estos anclajes aunque s se encuentran en los modelos m s recientes Cons...

Page 41: ...pre la silla de auto aunque el beb no est instalado en ella No coloque jam s objetos en la bandeja trasera del autom vil con el fin de evitar proyecciones en caso de accidente Los asientos abatibles d...

Page 42: ...rupo Dorel o cualquier distribuidor o establecimiento autorizado venda este producto Nuestra garant a de 24 meses cubre cualquier defecto de fabricaci n en cuanto a materiales y mano de obra cuando se...

Page 43: ...tarifa razonable Derechos del consumidor El consumidor dispone de los derechos aplicables de acuerdo con la legislaci n vigente que pueden diferir de un pa s a otro Los derechos que posea el consumido...

Page 44: ...are sempre il manuale d uso per un utilizzo futuro all interno della custodia in dotazione con il seggiolino auto TobiFix inteso solo per l uso in auto Non usare i prodotti di seconda mano di cui non...

Page 45: ...on tutte le macchine sono provviste di questi attacchi sebbene questi siano comuni sui modelli pi recenti Consultate in allegato la lista delle auto in cui il seggiolino pu essere correttamente instal...

Page 46: ...istruzioni d uso Agganciate sempre il dispositivo di ritenuta per bambini anche quando il bambino non seduto all interno Non lasciare mai oggetti pesanti sul cruscotto posteriore dell autoveicolo per...

Page 47: ...tti difetti necessario presentare la prova d acquisto che deve essere stato effettuato entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di assistenza La garanzia non copre invece difetti causati...

Page 48: ...i legali secondo la legislazione applicabile al consumatore stesso che pu variare secondo il Paese I diritti del consumatore ai sensi della legislazione nazionale vigente non sono inficiati dalla pres...

Page 49: ...onserve sempre o manual para uma utiliza o posterior Na cadeira encontrar uma bolsa para guardar o manual A TobiFix s pode ser usada em autom veis N o utilizar produtos usados que desconhe a a utiliza...

Page 50: ...atura Nem todas as viaturas est o equipadas com estas fixa es apesar de serem comuns nos modelos mais recentes Consulte a lista em anexo das viaturas nas quais a cadeira pode ser correctamente instala...

Page 51: ...bancos rebat veis devem estar trancados aconselhado ao comprador da cadeira de contactar o distribuidor ou o fabricante do sistema de reten o de crian a se tiver d vidas sobre a instala o ou a utiliza...

Page 52: ...tos de material e de fabrico o consumidor dever apresentar o comprovativo da aquisi o efetuada tal o de compra durante os 24 meses que antecedem a requisi o do servi o A nossa garantia de 24 meses n o...

Page 53: ...vel consumidor nos que pode variar de pa s para pa s Os direitos do consumidor nos termos da legisla o nacional aplic vel n o s o afetados por esta garantia Garantia Vital cia Sob os termos e condi es...

Page 54: ...54...

Page 55: ...55...

Page 56: ...56...

Page 57: ...57...

Page 58: ...58...

Page 59: ...59...

Page 60: ...60...

Page 61: ...61...

Page 62: ...62...

Page 63: ...63...

Page 64: ...64...

Page 65: ...65...

Page 66: ...66...

Page 67: ......

Page 68: ...K Imperial Place 4 Maxwell Road Borehamwood Hertfordshire WD6 1JN UNITED KINGDOM DOREL GERMANY Augustinusstra e 9 c D 50226 Frechen K nigsdorf DEUTSCHLAND DOREL NETHERLANDS Postbus 6071 5700 ET Helmo...

Reviews: