background image

18

19

DE

DE

18

Weitere Hinweise 

•  Der Priori SPS darf nicht ohne Bezug benutzt werden. Der Bezug darf nur durch einen vom Hersteller gelieferten 

Bezug ersetzt werden, da er zur Sicherheit des Sitzes beiträgt. 

•  Der Sitz muss immer mit dem Sicherheitsgurt befestigt sein, auch wenn er nicht benutzt wird. Bereits bei einer 

 Notbremsung kann ein unbefestigter Sitz andere Mitfahrer verletzen.  

•  Achten Sie darauf, dass der Sitz nicht eingeklemmt, oder durch schweres Gepäck, verstellbare Sitze oder 

schließende Türen belastet wird. 

•  Am Priori SPS dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. Diese können nämlich dazu führen, dass die 

erforderliche Sicherheit zum Teil oder sogar völlig verloren geht. 

•  Bei höheren Temperaturen können sich die Kunststoff- und Metallteile des Priori SPS) warm anfühlen. Es ist 

daher empfehlenswert, den Sitz abzudecken, wenn der Wagen in der Sonne geparkt wird. 

•  Bitte entfernen Sie das Logo des Priori SPS nicht vom Bezug, da der Bezug sonst beschädigt werden könnte. 

•  Benutzen Sie den Sitz auch bei kurzen Fahrten, denn gerade hierbei ereignen sich die meisten Unfälle. 

•  Probieren Sie vor dem Kauf des Sitzes aus, ob er gut in Ihren Wagen passt. 

•  Machen Sie bei längeren Fahrten eine Pause, damit Ihr Kind Bewegungsfreiheit hat. 

•  Seien Sie selbst ein gutes Vorbild, indem Sie Ihren Sicherheitsgurt immer anlegen. 

•  Erklären Sie Ihrem Kind, dass es niemals mit dem Gurtschloss spielen darf.  

Fragen 

Fragen können Sie telefonisch Ihrem Fachhändler oder Importeur stellen (siehe Rückseite der Gebrauchsanweisung). 

Sorgen Sie dafür, dass Sie folgende Angaben zur Hand haben:

•  Marke, Typ und Baujahr des Autos und des Sitzes, auf dem der Priori SPS benutzt wird.

•  Alter (Größe) und Gewicht Ihres Kindes.

Der Sicherheitsgurt 

Der Priori SPS darf mit einem automatischen Dreipunkt-Sicherheitsgurt benutzt werden, vorausgesetzt, dieser ist 

nach der ECE R16 oder einer gleichwertigen Norm zugelassen. Nicht mit einem Zweipunkt- Beckengurt benutzen.  

•  Ihr Priori SPS kann auf fast allen Sitzen des Wagens mit den vorhandenen Sicherheitsgurten sicher befestigt 

werden. Bei manchen Sitzen befinden sich die Gurte jedoch so weit vorne, dass eine gute Befestigung nicht 

möglich ist. Benutzen Sie in einem solchen Fall einen anderen Sitz.  

•  Es kann vorkommen, dass das Schlossteil Ihres Sicherheitsgurts so lang ist, dass es zu hoch an die Schale des 

Priori SPS kommt. Dadurch ist es nicht möglich, den Priori SPS richtig zu befestigen. Benutzen Sie in einem 

solchen Fall ebenfalls einen anderen Sitz.  

Vier Positionen des Priori SPS (A) 

Der Priori SPS kann in vier Positionen verstellt werden. Ziehen Sie den Hebel unter der Vorderkante des Sitzes nach 

oben, und ziehen oder drücken Sie die Schale nach vorn oder nach hinten. Lassen Sie den Hebel in der gewünschten 

Position los und drücken Sie, bis ein deutliches Klicken hörbar ist.   

Befestigung des Priori SPS mit einem Dreipunkt-Sicherheitsgurt (A-B) 

Achten Sie bei der Befestigung auf die bereits erwähnten Vorschriften für den Dreipunkt-Sicherheitsgurt  

(im Kapitel “Der Sicherheitsgurt”). 

Die Abbildung B zeigt einen Dreipunkt-Sicherheitsgurt. 

Stellen Sie den Priori SPS in der Schlafposition (A) auf den Autositz. 

Ziehen Sie den Sicherheitsgurt zwischen Schale und Fahrgestell hindurch (B1). 

Befestigen Sie den Sicherheitsgurt im Gurtschloss (B1). 

Der Beckengurt verläuft nun unter den roten Haken entlang, und der Schultergurt verläuft vom Gurtschloss aus 

direkt schräg nach oben. Befestigen Sie den Schultergurt an einer Seite in der roten Gurtarretierung (B2), und 

schließen Sie diese (B3-1). Achtung! Der Schultergurt ist nun sächgemäß nur an der Seite des Aufrollautomaten 

befestigt. Schieben Sie den Kindersitz nun fest in den Autositz, und ziehen Sie den Schultergurt gut fest (B3),  

so dass kein Spiel mehr zwischen Autositz und Priori SPS besteht. Überprüfen Sie dies! 

Den Schultergurt durch den hohen Gurthaken (B4) führen. 

Wie wird das Kind in den Priori SPS gesetzt? (C) 

Lockern Sie die Schultergurte, indem Sie die Verstelltaste eindrücken und die Schultergurte auf sich zu ziehen (C1). 

Achtung! Ziehen Sie hierbei nicht an den Gurtpolstern.  

Öffnen Sie das Gurtschloss (C2) und hängen Sie die Gurte über den Haken an die Schale (C3). 

Setzen Sie Ihr Kind mit dem Rücken in die Schale (C4), und achten Sie hierbei darauf, dass sich in der Schale kein 

Spielzeug oder andere harte Gegenstände befinden. 

Legen Sie die Schlossteile aufeinander und stecken Sie diese in das Schloss (C5). 

Ziehen Sie die Schultergurte straff (C6), verringern Sie das verbleibende Spiel an den Gurten, indem Sie diese mit 

dem Verstellband straff ziehen (C7). 

Achtung! 

•  Je straffer die Gurte am Kind anliegen, desto besser ist Ihr Kind geschützt. 

•  Achten Sie darauf, dass die Gurtschützer mit der gummierten Seite auf den Schultern Ihres Kindes anliegen. 

•  Die Gurte dürfen nicht verdreht sein. 

•  Wenn die Gurtzungen nicht in das Schloss geklickt werden können, lösen Sie das Schloss durch Eindrücken der 

roten  Taste, und versuchen Sie es dann erneut. 

•  Wenn es nicht gelingt, das Hosenträger-Gurtsystem richtig zu schließen oder straff zu ziehen, wenden Sie sich 

bitte direkt an Ihren Fachhändler. Benutzen Sie das Produkt keinesfalls! 

Höheneinstellung der Schultergurte (C-E) 

Die richtige Gurthöhe der Schultergurte ist erreicht, wenn der Gurt etwas oberhalb der Schulter in der Schale 

verschwindet. Achten Sie darauf, dass die Schultergurte gut auf den Schultern des Kindes anliegen (C8). 

Lockern Sie die Schultergurte, indem Sie die Verstelltaste eindrücken und die Schultergurte möglichst weit auf sich 

zu ziehen (C1). Achtung! Ziehen Sie hierbei nicht an den Gurtpolstern. 

Stellen Sie den Priori SPS in die Schlafposition (A), und öffnen Sie die Gurtabdeckung (D1). 

Entfernen Sie die Schultergurte vom Metallhaken (D2). 

Ziehen Sie die Schultergurte durch Schale und Bezug aus den Gurtpolstern, aber lassen Sie das Schloss geschlos-

sen, damit ein Verdrehen der Gurte verhindert wird (D3). 

Wenn Sie die Gurte von oder zur niedrigsten Position verschieben möchten, stellen Sie den Priori SPS in die 

Schlafposition (A). 

Wenn Sie die Gurte von oder zur mittleren oder höchsten Position verschieben möchten, stellen Sie den Priori SPS 

in die Sitzposition (A). 

Lösen Sie das oberste Teil des Bezuges (D4), und führen Sie die Gurtpolster durch Bezug und Schale (D5). 

Führen Sie von der Vorderseite aus ein Gurtpolster durch die richtige Öffnung von Bezug und Schale (D6). 

Führen Sie dieses Gurtpolster über die Rückseite durch die nächstliegende Öffnung zurück (D7). 

Führen Sie die Schultergurte durch die verschobenen Gurtschützer, den Bezug und die Schale (D8-D9). 

Befestigen Sie die Schultergurte am Metallhaken und achten Sie dabei darauf, dass die 3 roten Markierungen der 

Gurtenden und des Metallhaken zur Schale gerichtet sind (D10). Ist dies nicht der Fall, sind die Gurte verdreht – 

schließen Sie die Gurtabdeckung (D1) erst, wenn sichergestellt ist, dass die Gurte nicht verdreht sind. 

Befestigen Sie den Bezug überall hinter den Häkchen (E4) Überprüfen Sie die Funktion des Sitzes vor Gebrauch! 

Pflege und Abnahme des Bezugs und der Gurtpolster (C-E) 

•  Die Sitzschale kann mit lauwarmem Wasser und Seife gereinigt werden. Benutzen Sie jedoch keine aggressiven 

Mittel. 

•  Der Bezug muss von Hand bei höchstens 30 °C gewaschen werden. Benutzen Sie keinen Trockner (siehe auch 

die Waschanleitung).  

•  Das Schlossteil kann mit warmem Wasser gereinigt werden. 

•  Es ist zu empfehlen, bereits bei der Anschaffung des Priori SPS einen zweiten Bezug zu kaufen, damit der Priori 

SPS ohne Unterbrechung benutzt werden kann, auch wenn der Bezug gereinigt (oder getrocknet) werden muss. 

Summary of Contents for Priori SPS

Page 1: ...BELGIE DOREL NETHERLANDS Postbus 6071 5700 ET Helmond NEDERLAND DOREL HISPANIA S A C Pare Rod s n 26 Torre A 4 Edificio Del Llac Center 08208 Sabadell Barcelona ESPA A DOREL ITALIA S P A a Socio Unico...

Page 2: ...tergurte Schultergurte Haken f r den Schultergurt EN Cover Belt clamp Belt guard door Hooks for lap belt Shell Belt yoke Base User instruction sticker ECE hallmark Instruction manual Belt slots Belt p...

Page 3: ...in accordance with the instruction manual The Priori SPS must only be used on a forward facing seat that is fitted with an automatic 3 point safety belt see figure B which is approved according to ECE...

Page 4: ...from the belt buckle directly diagonally upwards Place the shoulder belt in the belt clamp on one side only B2 and fasten it B3 1 Note The shoulder belt is now only attached on the side of the roll up...

Page 5: ...purchase by the first end user customer To request repairs or spare parts under our warranty for defects in materials and workmanship you must present your proof of purchase made within the 24 months...

Page 6: ...i SPS ne doit pas tre utilis sans housse La housse ne doit pas tre remplac e par une autre housse que celles fournies par le fabricant car la housse joue aussi un r le dans la s curit du si ge enfant...

Page 7: ...pas de s che linge voir galement les instructions de lavage Le verrou de s ret peut tre nettoy l eau ti de D s l achat du Priori SPS il est conseill d acheter une housse suppl mentaire pour pouvoir ut...

Page 8: ...s anweisung nimmt Nur bei Einhaltung der Vorschriften kann der Priori SPS die optimaleSicherheit leisten Langzeituntersuchungen unserer Abteilung Produktentwicklung der Einsatz von Testpersonen sowie...

Page 9: ...t in den Autositz und ziehen Sie den Schultergurt gut fest B3 so dass kein Spiel mehr zwischen Autositz und Priori SPS besteht berpr fen Sie dies Den Schultergurt durch den hohen Gurthaken B4 f hren W...

Page 10: ...e 24 Monats Garantie erstreckt sich nicht auf Sch den aufgrund von normalem Verschlei Schaden durch Unf lle missbr uchlicher Verwendung Fahrl ssigkeit Feuer Kontakt mit Fl ssigleiten oder sonstige ext...

Page 11: ...rige instructies De Priori SPS mag niet gebruikt worden zonder bekleding De bekleding mag niet vervangen worden door een andere bekleding dan die geleverd door de fabrikant omdat de bekleding bijdraag...

Page 12: ...kopen zodat u de Priori SPS steeds kunt blijven gebruiken ook wanneer de bekleding gereinigd of gedroogd moet worden Maak de gordels en de gordelbeschermers los zie fig D1 t m D5 onder het hoofdstuk h...

Page 13: ...ado que muchas sillitas de seguridad no se utilizan de forma ade cuada por lo cual le aconsejamos lea por favor detenidamente el modo de empleo La Priori SPS s lo garantiza la seguridad de su beb al m...

Page 14: ...rre del cintur n directamente y de manera tensada diagonalmente hacia arriba Coloque la banda del hombro de un lado en la pinza del cintur n B2 y ci rrelo B3 1 Ojo La banda del hombro ahora solamente...

Page 15: ...tir de la fecha de su adquisici n por parte del primer usuario final Para solicitar una reparaci n o piezas de repuesto en garant a por defectos de fabricaci n deber presentar el comprobante de la com...

Page 16: ...are il Priori SPS senza rivestimento Il rivestimento non deve essere sostituito con un rivestimento fornito da un altro produttore in quanto potrebbe essere compromessa la sicurezza del seggiolino Il...

Page 17: ...SPS consigliabile comprare anche un rivestimento supplementare in modo da assicurare un uso permanente del seggiolino anche quando il rivestimento deve essere lavato od asciugato Allentare le cinture...

Page 18: ...conformidade com as mais rigorosas normas de seguran a A investiga o demonstrou que muitas cadeiras auto para crian as s o utilizadas de maneira incorrecta Por essa raz o aconselhamos a todos os que...

Page 19: ...ado na parte lateral do sistema autom tico de enrolar o cinto Empurre a cadeira firmemente contra o banco do carro e puxe o cinto dos ombros at estar bem firme B3 de forma que n o fique nenhuma folga...

Page 20: ...nossa garantia de 24 meses n o se aplica a defeitos causados pelo desgaste normal danos causados por acidentes utiliza o abusiva neglig ncia inc ndio contacto com l quidos ou outras causas externas d...

Page 21: ...42...

Reviews: