background image

Marble

40cm-85 cm / max. 13 kg

i-Size compliant

Summary of Contents for 8002010110

Page 1: ...Marble 40cm 85 cm max 13 kg i Size compliant ...

Page 2: ...ruzioni SV Grattis till ditt köp För att din baby ska få ett maximalt skydd och en optimal komfort är det viktigt att läsa hela bruksanvisningen noga och följa anvisningarna DA Tillykke med dit køb For at dit barn har det så behageligt som muligt og beskyttes mest muligt er det vigtigt at du læser hele håndbogen igennem og følger alle instruktioner FI Onnittelemme hankinnastasi Maksimaalisen suoja...

Page 3: ...3 I Marble I Maxi Cosi M A B C D E1 E2 E7 E8 E E M F G H I J K L M1 M2 M3 E3 E4 E5 E6 E9 ...

Page 4: ...Index 3 21 28 36 47 50 EN FR DE NL ES IT SV DA FI PL NO RU TR HR SK BG UK HU SL ET CZ EL RO LT AR 56 60 64 68 72 76 80 84 88 92 96 100 105 109 113 117 122 127 131 135 139 143 148 152 160 ...

Page 5: ...vate vsa navodila ET Õnnitleme teid ostu puhul Lapse maksimaalse kaitse ja mugavuse tagamiseks tutvuge hoolikalt kogu kasutusjuhendiga ning järgige kõiki suuniseid CZ Gratulujeme k zakoupení tohoto výrobku V zájmu zajištění maximální ochrany a optimálního pohodlí vašeho dítěte je důležité abyste si celou příručku podrobně pročetli a dodrželi všechny uvedené pokyny EL Συγχαρητήρια για την αγορά σας...

Page 6: ...ckwärts gerichtete Fahrt bis mindestens 15 Monate mit verbessertem Schutz von Kopf und Nacken unterstützt Um mehr über i Size zu erfahren besuche bitte die Website www maxi cosi com Kategorie von Kindersitz und Basis i Size 40 cm 85 cm bis etwa 15 Monate Position deines Kindersitzes rückwärts gerichtet NL Marble is ontwikkeld volgens de nieuwste Europese veiligheidsnorm i Size R129 actief sinds ju...

Page 7: ...fix samt at støtte at børn op til mindst 15 måneder sidder i bagudvendt stilling For at opnå dette er beskyttelsen af hovedet og halsen blevet forbedret Du kan læse mere om i Size på webstedet www maxi cosi com Dit børnesædes og basens kategori i Size 40 cm 85 cm op til ca 15 måneder Dit børnesædes position Bagudvendt FI Marble on heinäkuussa 2013 voimaan tulleen uusimman eurooppalaisen asetuksen ...

Page 8: ... UNIVERSAL ISOFIX bağlantısını teşvik ederek minimum 15 aya kadar sürüş yönünün tersine seyahati destekleyerek kafa ve boyun korumasını iyileştirerek araç içinde çocuk emniyetini arttırmayı amaçlamaktadır i Size hakkında daha fazla bilgi için lütfen www maxi cosi com internet sitesini ziyaret edin Çocuk oto güvenlik koltuğunuzun ve tabanın kategorisi i Size 40 cm 85 cm yaklaşık 15 aylığa kadar Çoc...

Page 9: ... i Size відвідайте веб сайт www maxi cosi com Категорія вашого автокрісла та основи i Size 40 cm 85 cm вік до 15 місяців Положення вашого автокрісла обличчям назад HU A Marble megfelel a 2013 júliusa óta érvényben lévő európai i Size R129 sz szabályozásnak Az i Size célja a gyermekek biztonságának fokozása a gépkocsiban az UNIVERZALIS ISOFIX telepítés elterjesztése révén lehetővé téve a menetirány...

Page 10: ... Κανονισμού i Size R129 ο οποίος τέθηκε σε εφαρμογή τον Ιούλιο του 2013 Ο κανονισμός i Size αποσκοπεί στην ενίσχυση της ασφάλειας των παιδιών στο αυτοκίνητο προωθώντας την εγκατάσταση του πρότυπου UNIVERSAL ISOFIX το οποίο υποστηρίζει την μετακίνηση με πρόσωπο προς τα πίσω για παιδιά ηλικίας τουλάχιστον έως 15 μηνών βελτιώνοντας έτσι την προστασία για το κεφάλι και τον αυχένα Για περισσότερες πληρ...

Page 11: ...Size nuo 40 cm iki 85 cm iki maždaug 15 mėnesių Automobilinės kėdutės padėtis apgręžtoji AR السيارات في لألطفال األمان مستوى زيادة إلى i Size قانون ويهدف 2013 يوليو منذ الساري i Size R129 األحدث األوربي القانون مع Marble يتوافق أثناء في ا ً شهر 15 يبلغ للعمر أدنى بحد للخلف المواجهة وضعية دعم خالل من UNIVERSAL ISOFIX العالمي التثبيت نظام تركيب على التشجيع طريق عن www maxi cosi com اإللكتروني بالموق...

Page 12: ... deines Autos installiert werden NL Marble kan alleen worden geïnstalleerd op de Marble ISOFIX basis van Maxi Cosi Lees het deel over de Marble ISOFIX basis van deze handleiding aandachtig door WARNING De Marble kan niet worden bevestigd met de 3 puntsveiligheidsgordel in je auto ES La Marble puede instalarse en la base especial ISOFIX Marble de Maxi Cosi Por favor asegúrese de leer con atención e...

Page 13: ...IX OSTRZEŻENIE Marble nie można zamocować za pomocą 3 punktowego pasa bezpieczeństwa NO Marble kan bare installeres på den angitte Maxi Cosi Marble ISOFIX basen Pass på at du leser delen om Marble ISOFIX basen i denne brukerveiledningen nøye ADVARSEL Marble kan ikke installeres ved å bruke bilens 3 punkts sikkerhetsbelte RU Marble может быть установлено только на специальное основание Maxi Cosi Ma...

Page 14: ...та Marble не може да се монтира чрез използване на 3 точковия обезопасителен колан на вашия автомобил UK Marble може бути встановлено тільки на спеціальну основу Maxi Cosi Marble ISOFIX Будь ласка уважно прочитайте розділ про основу Marble ISOFIX в цьому посібнику користувача ПОПЕРЕДЖЕННЯ Автокрісло Marble не може бути встановлено з використанням триточкового ременя безпеки вашого автомобіля HU A ...

Page 15: ... Το Marble δεν μπορεί να εγκατασταθεί χρησιμοποιώντας τη ζώνη ασφαλείας 3 σημείων του αυτοκινήτου σας RO Marble poate să fie montat numai pe o bază Maxi Cosi Marble ISOFIX specială Asigurați vă că ați citit cu atenție mențiunile despre baza Marble ISOFIX din acest manual de utilizare AVERTISMENT Marble nu poate fi montat utilizând centura de siguranță în 3 puncte a mașinii LT Marble gali būti mont...

Page 16: ...ltje is geclassificeerd voor Universeel gebruik en is geschikt om vastgemaakt te worden op de zitplaatsen van de volgende auto s BELANGRIJK Voor een volledige lijst van auto s ga naar www maxi cosi com car fitting list ES Este sistema de retención infantil tiene un uso clasificado como Universal y se puede fijar en el asiento de los siguientes automóviles IMPORTANTE Puede consultar el listado comp...

Page 17: ...barnesikringen er klassifisert for universell bruk og er egnet for montering på bilseter i følgende kjøretøy VIKTIG For en fullstendig liste over biler kan du gå til www maxi cosi com car fitting list RU Эта система удержания ребенка классифицируется как универсальная в использовании и подходит для фиксации на сиденьях следующих автомобилей ВАЖНО Полный список автомобилей доступен на веб сайте www...

Page 18: ...б сайті www maxi cosi com car fitting list HU A jelen gyermekbiztonsági eszköz univerzális használatúnak minősül és a következő járművekbe szerelhető be FONTOS A járművek teljes listájához látogasson el a www maxi cosi com car fitting list webhelyre SL Otroški varnostni sedež je razvrščen za univerzalno uporabo in je primeren za namestitev na sedeže naslednjih avtomobilov POMEMBNO Za popoln seznam...

Page 19: ... în următoarele autovehicule IMPORTANT Pentru lista completă a autovehiculelor vizitați www maxi cosi com car fitting list LT Ši vaikų apsaugos priemonė klasifikuojama kaip universali ir tinkama tvirtinti prie šių automobilių sėdynių SVARBI INFORMACIJA Norėdami rasti išsamų automobilių sąrašą apsilankykite www maxi cosi com car fitting list AR موضع في للتثبيت كذلك ويصلح Universal المركبات كافة في ...

Page 20: ...ER FOR BRUG FI KÄYTTÖOHJEET PL INSTRUKCJA OBSŁUGI NO BRUKSANVISNING RU ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ TR KULLANIM TALIMATLARI HR UPUTE ZA UPORABU SK POKYNY NA POUŽITIE BG ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА UK ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS SL NAVODILA ZA UPORABO ET KASUTUSJUHEND CZ POKYNY K POUŽITÍ EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΕΩΣ RO INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS AR االستخدام إرشادات ...

Page 21: ...to SV Bärhandtag DA Bærehåndtag FI Kantokahva PL Pałąk do przenoszenia NO Bærehåndtak RU Ручка для переноски TR Taşıma kolu HR Ručka nosiljke SK Rukoväť na prenášanie BG Дръжка за носене UK Рукоятка для перенесення HU Hordozó fogantyú SL Ročka za nošenje ET Kandesang CZ Madlo pro přenášení EL Λαβή μεταφοράς RO Mâner de transport LT Nešimo rankena AR الحمل مقبض ...

Page 22: ...22 I Marble I Maxi Cosi A1 A2 A3 ...

Page 23: ... Posición reclinada de cuna IT A1 Posizione per il trasporto e durante la guida A2 Posizione di sgancio e installazione A3 Posizione reclinata della culla SV A1 Bär och körläge A2 Upplåsnings och installationsläge för barn A3 Bakåtlutat vaggläge DA A1 Bære og køreposition A2 Frigørelses og installationsposition for barnet A3 Tilbagelænet vuggeposition FI A1 Kanto ja ajoasento A2 Lapsen irrotus ja ...

Page 24: ...оложення для перенесення та водіння A2 Положення розблокування та встановлення для дитини A3 Колиска у відкинутому положенні HU A1 Hordozó és utazó pozíció A2 Kicsatolási és rögzítési pozíció gyermek esetén A3 Döntött csecsemőhordozó helyzete SL A1 Položaj nošenja in vožnje A2 Položaj sprostitve in namestitve za otroka A3 Nagnjen položaj zibelke ET A1 Kande ja sõiduasend A2 Lapse eemaldamis ja pai...

Page 25: ...ucere A2 Poziția de eliberare și instalare pentru copil A3 Poziția înclinată de leagăn LT A1 Nešimo ir važiavimo padėtis A2 Atleidimo ir montavimo padėtis vaikui A3 Atlošta lopšio padėtis AR A1 A2 A3 والقيادة الحمل وضع الطفل وتثبيت تحرير وضع المائل السرير وضع ...

Page 26: ...26 I Marble I Maxi Cosi Click Pull A B A1 A1 ...

Page 27: ...Maxi Cosi I Marble I 27 Click Push ...

Page 28: ... åka DA Klar til brug FI Valmis käyttöön PL Gotowy do drogi NO Klar til å gå RU Готов к поездке TR Gitmeye hazır HR Spremna za pokret SK Pripravené na použitie BG Готови за път UK Готовий до поїздки HU Indulásra kész SL Pripravljen za vožnjo ET Valmis CZ Připraveno k použití EL Έτοιμο για ταξίδι RO Gata de plecare LT Pasiruošta kelionei AR للذهاب االستعداد ...

Page 29: ...Maxi Cosi I Marble I 29 1 2 x2 Click Click 3 ...

Page 30: ...30 I Marble I Maxi Cosi 5 Pull Press 4 ...

Page 31: ...Maxi Cosi I Marble I 31 1 Pull A B ...

Page 32: ...32 I Marble I Maxi Cosi 2 3 Click x2 ...

Page 33: ...Maxi Cosi I Marble I 33 4 Push ...

Page 34: ...34 I Marble I Maxi Cosi 1 2 Pull ...

Page 35: ...Maxi Cosi I Marble I 35 1 Press 2 x2 3 Pull A B Press Press ...

Page 36: ...t DA Placering af barn FI Lapsen sijoittaminen PL Zapinanie dziecka NO Plassering av barnet RU Размещение ребенка TR Çocuğun yerleştirilmesi HR Postavljanje djeteta SK Umiestnenie dieťaťa BG Поставяне на детето UK Розміщення дитини HU A gyerek elhelyezése SL Namestitev otroka ET Lapse paigutamine CZ Umístění dítěte EL Τοποθέτηση παιδιού RO Instalarea copilului LT Vaiko pritvirtinimas AR باألطفال ا...

Page 37: ...Maxi Cosi I Marble I 37 ...

Page 38: ...38 I Marble I Maxi Cosi 1 2 Pull Push Push A B ...

Page 39: ...Maxi Cosi I Marble I 39 3 4 Click ...

Page 40: ...40 I Marble I Maxi Cosi 5 Max 1 cm Pull ...

Page 41: ...Maxi Cosi I Marble I 41 Pull ...

Page 42: ...42 I Marble I Maxi Cosi 60 cm 60 cm 1 ...

Page 43: ...Maxi Cosi I Marble I 43 1 2 ...

Page 44: ...44 I Marble I Maxi Cosi ...

Page 45: ...Maxi Cosi I Marble I 45 40 75 cm 76 85 cm 40 75 cm 76 85 cm 40 85 cm ...

Page 46: ...46 I Marble I Maxi Cosi 1 2 3 4 Pull Pull Pull Pull ...

Page 47: ...pacerowy i fotelik samochodowy NO Barnevogn og bilsete RU Прогулочная детская коляска и автокресло TR Puset oto güvenlik koltuğu HR Dječja kolica i autosjedalica SK Kočiarik a autosedačka BG Столче за количка и кола UK Прогулянковий дитячий візок і автокрісло HU Babakocsi és autós gyerekülés SL Voziček otroški sedež ET Lapsevanker ja turvatool CZ Kočárek a autosedačka EL Καροτσάκι και κάθισμα αυτο...

Page 48: ...48 I Marble I Maxi Cosi Click x2 ...

Page 49: ...Maxi Cosi I Marble I 49 x2 Click ...

Page 50: ...g NL Reinigen ES Lavado IT Lavaggio SV Tvättning DA Vask FI Peseminen PL Pranie NO Rengjøring RU Стирка TR Yıkama HR Pranje SK Pranie BG Почистване UK Прання HU Mosás SL Pranje ET Pesemine CZ Praní EL Πλύσιμο RO Spălarea LT Plovimas AR غسل www maxi cosi com ...

Page 51: ...Maxi Cosi I Marble I 51 eodmU ...

Page 52: ...52 I Marble I Maxi Cosi 1 3 2 4 Pull Pull Pull ...

Page 53: ...Maxi Cosi I Marble I 53 5 7 6 8 Pull Pull ...

Page 54: ...54 I Marble I Maxi Cosi 9 11 10 Pull Pull Pull 12 Press ...

Page 55: ...Maxi Cosi I Marble I 55 13 ...

Page 56: ...aneously into 7 different positions Pull the headrest adjustment strap and meanwhile pull up or push down the headrest until it s in the correct position The Marble can be put into 3 different reclining positions by pressing the recline adjustment button and meanwhile pulling the backrest down or up ATTENTION The reclining function can be used in the car until your baby is 75 cm After that it is f...

Page 57: ...y changes to the car seat whatsoever as this could lead to unsafe situations Never modify the construction or the materials of the car seat and the seat belt without consulting the manufacturer This Enhanced Child Restraint Systems is effective only if the instructions for use are respected Please install your car seat only as instructed in the instruction manual Any other kind of installation mig...

Page 58: ...covers all manufacturing defects in materials and workmanship when used in normal conditions and in accordance with our user manual for a period of 24 months from the date of the original retail purchase by the first end user customer To request repairs or spare parts under our warranty for defects in materials and workmanship you must present your proof of purchase made within the 24 months prece...

Page 59: ... is Korendijk 5 5704 RD Helmond The Netherlands and our postal address is P O Box 6071 5700 ET Helmond The Netherlands The names and address details of other subsidiaries of the Dorel group can be found on the last page of this manual and on our website for the brand concerned 1 Products purchased from retailers or dealers that remove or change labels or identification numbers are considered unaut...

Page 60: ...r à 1 cm serrez davantage la sangle du harnais Vérifiez que les bretelles du harnais sont à la bonne hauteur Elles doivent se situer au niveau des épaules de l enfant ou juste en dessous Le coussin réducteur du siège auto Marble peut être utilisé jusqu à ce que votre bébé mesure plus de 60 cm Retirez ensuite le coussin réducteur du Marble AVERTISSEMENT Ne posez jamais le siège auto sur une surface...

Page 61: ... installez le toujours dans le siège pour enfant quel que soit le trajet que vous avez à effectuer Même minimes les chocs subits par un véhicule peuvent transformer l enfant en un véritable projectile Il est impératif d installer votre produit sur l embase recommandée veuillez vous référer au manuel de cette embase AVERTISSEMENT N apportez aucune modification au dispositif de retenue pour enfant c...

Page 62: ...oir les informations suivantes sous la main Numéro de série Marques et types de voitures et sièges dans lesquels le siège auto est utilisé L âge la taille et le poids de votre enfant Garantie Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance dans la qualité supérieure de notre conception ingénierie production et la performance du produit Nous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément...

Page 63: ...e sont pas couverts par notre garantie peuvent être traités à un tarif raisonnable Droits du consommateur Un consommateur a des droits légaux en vertu de la législation applicable à la consommation qui peuvent varier d un pays à l autre Les droits du consommateur en vertu de la législation nationale applicable ne sont pas affectés par cette garantie Cette garantie est fournie par Dorel Pays Bas No...

Page 64: ...en Einstellriemen der Kopfstütze und schiebe die Kopfstütze gleichzeitig nach oben oder unten bis sie sich in korrekter Position befindet Der Marble kann durch Drücken der Taste zum Einstellen der Ruhepositionen und gleichzeitiges Bewegen der Rückenlehne nach unten oder oben in 3 verschiedene Ruhepositionen eingestellt werden ACHTUNG Die Ruheposition kann im Auto verwendet werden bis Ihr Baby 75 c...

Page 65: ... befestigten Autositz auch wenn Sie nur eine kurze Strecke fahren Auch kleinste Aufprälle des Fahrzeugs können Ihr Kind in ein Geschoss verwandeln Ihr Produkt muss in der empfohlenen Basis eingebaut sein Bitte schlagen Sie im Handbuch der Basis nach WARNUNG Nehmen Sie keinerlei Änderungen an dem Kinderautositz vor da dies zu gefährlichen Situationen führen könnte Ändern Sie nie Bauweise oder Mater...

Page 66: ...äß den aktuellen europäischen Sicherheitsanforderungen und Qualitätsstandards hergestellt wurde die auf dieses Produkt Anwendung finden und dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei von Material und Verarbeitungsmängeln ist Unter den hier beschriebenen Bedingungen kann diese Garantie von Verbrauchern in den Ländern in denen dieses Produkt von einer Tochtergesellschaft der Dorel Group oder ...

Page 67: ...senes Entgelt bearbeitet werden Rechte des Verbrauchers Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen Rechte gemäß des geltenden Gewährleistungsrechts zu diese können von Land zu Land variieren Diese Rechte des Verbrauchers unter geltender nationaler Gesetzgebung werden von dieser Garantie nicht eingeschränkt Diese Garantie wird von Dorel Netherlands bereitgestellt Wir sind in den Niederlanden unter der...

Page 68: ...ijze vastzet De hoogte van de hoofdsteun en het schouderharnas kunnen tegelijkertijd worden ingesteld in 7 verschillende posities Trek aan de verstelband van de hoofdsteun en trek de hoofdsteun tegelijkertijd naar beneden of trek deze omhoog in de juiste positie De Marble kan in 3 ligstanden worden gezet door op de betreffende knop te klikken en de achterkant tegelijkertijd naar beneden of omhoog ...

Page 69: ...ik geen tweedehandsproducten waar u het verleden niet van kent Sommige onderdelen kunnen gebroken of gescheurd zijn of ontbreken Voor een maximale veiligheid en meer comfort wordt het ten zeerste aanbevolen om de jas van uw kind uit te doen Voor uw veiligheid en voor de veiligheid van uw kind dient u uw kind altijd in de autostoel te plaatsen en vast te maken ongeacht de lengte of de tijdsduur van...

Page 70: ...t Serienummer Merk en type van de auto en stoel waar de autostoel zal worden gebruikt De leeftijd de lengte en het gewicht van uw kind Garantie Wij geven 24 maanden garantie Dit geeft ons vertrouwen weer in de hoogwaardige kwaliteit van het ontwerp de techniek het product en de productprestaties Wij garanderen dat dit product vervaardigd is overeenkomstig de actuele Europese veiligheidsvoorschrift...

Page 71: ...rantie kunnen behandeld worden tegen betaling van een redelijke vergoeding Consumentenrechten Een consument heeft wettelijke rechten in overeenstemming met de van toepassing zijnde consumentenwetgeving die van land tot land kan verschillen De rechten van de consument onder de van toepassing zijnde nationale wetgeving worden door deze garantie niet aangetast Deze garantie wordt verstrekt door Dorel...

Page 72: ... y el arnés de los hombros se pueden ajustar simultáneamente en siete posiciones distintas Tire de la correa de ajuste del reposacabezas y al mismo tiempo tire hacia arriba o empuje hacia abajo el reposacabezas hasta que se encuentre en la posición correcta La Marble se puede fijar en tres posiciones reclinadas pulsando el botón de ajuste de posiciones reclinadas y al mismo tiempo tirando del repo...

Page 73: ...das Para una seguridad máxima y una comodidad mejorada se recomienda encarecidamente quitar el abrigo de su bebé Para su seguridad y la del bebé instale siempre al bebé en la silla de auto independientemente de la duración del trayecto Un impacto súbito con un vehículo puede convertir al bebé en un verdadero proyectil Su producto debe ser instalado en la base recomendada Por favor consulte el manu...

Page 74: ...a la silla de auto Edad altura y peso de su hijo Garantía Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la confianza que depositamos en la extraordinaria calidad de nuestro diseño ingeniería producción y en el rendimiento del producto Garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y calidad europeas en vigor aplicables a este producto y que está libre de defec...

Page 75: ...umidor y o los daños o defectos en productos que no estén cubiertos por nuestra garantía se podrán solucionar a una tarifa razonable Derechos del consumidor Derechos del consumidor El consumidor dispone de los derechos aplicables de acuerdo con la legislación vigente que pueden diferir de un país a otro Los derechos que posea el consumidor según la legislación nacional aplicable no se verán afecta...

Page 76: ...issare il Marble in modo corretto L altezza del poggiatesta e della cintura possono essere regolate simultaneamente in 7 posizioni diverse Tirare la cintura per la regolazione del poggiatesta e nel frattempo alzare o abbassare il poggiatesta fino a raggiungere la posizione corretta Il Marble può essere regolato in 3 posizioni di inclinazione diverse premendo il pulsante di regolazione della reclin...

Page 77: ...lino auto Non usare i prodotti di seconda mano di cui non si conosce la provenienza Alcune parti potrebbero essere rotte logorate o mancanti Per garantire la massima sicurezza e una maggiore comodità si consiglia vivamente di togliere il cappotto del bambino Per la vostra sicurezza e quella del vostro bambino accomodatelo sempre nel seggiolino auto e legatelo per qualsiasi tipo di tragitto Anche s...

Page 78: ...egati di contattare il punto vendita autorizzato Maxi Cosi o di visitare il nostro sito web www maxi cosi com nella sezione Assistenza Assicuratevi di avere a portata di mano le seguenti informazioni Numero di serie Anno di produzione e tipo di auto e sedile sul quale il seggiolino auto è usato Età altezza e peso del vostro bambino Garanzia La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai no...

Page 79: ...la nostra garanzia nè dai diritti legali dei consumatori e o i danni e o difetti in relazione a prodotti non coperti dalla nostra garanzia possono tuttavia essere gestiti secondo prezzi ragionevoli Diritti del consumatore Il consumatore gode di diritti legali secondo la legislazione applicabile al consumatore stesso che può variare secondo il Paese I diritti del consumatore ai sensi della legislaz...

Page 80: ...ingsremmen för nackstödet och tryck ner eller dra samtidigt upp nackstödet tills det är i korrekt läge Marble kan placeras i tre olika lutningslägen genom att man trycker på justeringsknappen för lutning och samtidigt drar ner eller upp ryggstödet OBSERVERA Liggfunktionen kan användas i bilen tills ditt barn är 75 cm Efter det är det förbjudet att luta tillbaka Marble i bilen Underhåll Det går att...

Page 81: ...l VARNING Gör inga ändringar på bilbarnstolen det kan leda till farliga situationer Ändra aldrig konstruktion eller material på stolen eller bältet utan att första ha rådfrågat tillverkaren Det förstärkta bilbarnstolssystemet är endast effektiv som skydd för barnet om det används enligt bruksanvisningen Montera endast din bilbarnstolen enligt instruktionerna i bruksanvisningen All annan typ av ins...

Page 82: ...dor som orsakats av normalt slitage olyckor felaktig användning vårdslöshet brand kontakt med vätskor eller andra yttre faktorer som en följd av underlåtenhet att följa bruksanvisningen skador till följd av användning tillsammans med en annan produkt skador till följd av att service utförts av personer som inte är auktoriserade av oss om produkten blir stulen eller om någon etikett eller något ide...

Page 83: ... och på vår hemsida för det berörda varumärket 1 Produkter som köps från återförsäljare eller handlare som tar bort eller byter etiketter eller identifikationsnummer anses otillåtna Produkter som köps från obehöriga återförsäljare anses också otillåtna Ingen garanti gäller för sådana produkter eftersom produkternas äkthet inte kan fastställas ...

Page 84: ...sitioner Træk i justeringsremmen til nakkestøtten mens du samtidig enten trækker nakkestøtten op eller skubber den ned indtil den er i den rigtige position Marble kan sættes i 3 forskellige tilbagelænede positioner ved at trykke på justeringsknappen og samtidig trække ryglænet ned eller op OBS Liggestolen kan bruges i bilen indtil din baby er 75 cm Derefter er det forbudt at lægge Marble i bilen t...

Page 85: ...kal installeres med den anbefalede sokkel Se soklens manual ADVARSEL Foretag ingen ændringer på barnesædet da det kan føre til farlige situationer Lav aldrig om på sædets og sikkerhedsselernes materialer eller konstruktion uden at kontakte fabrikanten først Denne forbedrede barnefastholdelsesanordning fungerer kun hvis instruktionerne omkring brugen overholdes Sædet må kun installeres som angivet ...

Page 86: ...male forhold og i overensstemmelse med vores brugsanvisning for en periode på 24 måneder fra datoen for det oprindelige detailkøb af den første slutbrugerkøber For at anmode om reparation eller reservedele under garantien for defekter i materialer og forarbejdning skal du fremlægge købsbeviset der er udstedt inden for de 24 måneder forud for anmodningen om servicering Vores 24 måneders garanti dæk...

Page 87: ...der firmanummer 17060920 Vor handelsadresse er Korendijk 5 5704 RD Helmond Holland og vor postadresse er P O Box 6071 5700 ET Helmond Holland Navne og adresser på andre datterselskaber i Dorel gruppen kan findes på den sidste side i denne vejledning og på vor hjemmeside for det pågældende produkt 1 Produkter købt fra detailhandlere eller forhandlere der fjerner eller ændrer etiketter eller identif...

Page 88: ...korkeus voidaan asettaa samanaikaisesti 7 eri asentoon Vedä pääntuen säätöhihnaa ja vedä tai työnnä samaan aikaan pääntukea kunnes se on oikeassa asennossa Marble voidaan laittaa 3 eri kallistusasentoon painamalla kallistuksen säätöpainiketta ja samaan aikaan vetämällä selkätukea alas tai ylös HUOMIO Lepotuolia voidaan käyttää autossa kunnes vauva on 75 cm Sen jälkeen on kielletty nojata Marble au...

Page 89: ...et alustan käyttöoppaasta VAROITUS Älä tee tuotteeseen muutoksia koska se voi vaikuttaa siihen että istuin käyttäytyy eri tavalla onnettomuustilanteessa Älä koskaan muuta autoistuimen ja istuinvyön rakennetta tai materiaaleja kysymättä valmistajalta Tämä lasten turvaistuin toimii vain jos käyttöohjeita noudatetaan Asenna turvaistuin ainostataan käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti Mikä tahansa muu ase...

Page 90: ...aa kaikki materiaali ja valmistusvirheet olettaen että tuotetta on käytetty normaaliolosuhteissa ja toimittamamme käyttöohjeen mukaisesti Takuu on voimassa 24 kuukauden ajan ostopäivämäärästä lukien Jotta voit saada takuun alaisia korjaus tai varaosapalveluita tuotteen mahdollisten materiaali tai valmistusvirheiden vuoksi sinun on esitettävä ostotosite joka on päivätty huoltopyyntöä edeltävien 24 ...

Page 91: ...endijk 5 5704 RD Helmond The Netherlands ja postiosoitteemme P O Bos 6071 ET Helmond The Netherlands Dorel yritysryhmän muiden tytäryhtiöiden nimi ja osoitetiedot on annettu tämän käyttöohjeen viimeisellä sivulla ja nettisivustollamme kyseisen tuotemerkin kohdalla 1 Sellaisia jälleenmyyjiä jotka poistavat tai muuttavat tarroja tai tunnistenumeroita ei katsota valtuutetuiksi myyjiksi Valtuuttamatto...

Page 92: ... pasów barkowych szelek można jednocześnie ustawić w 7 różnych pozycjach Należy pociągnąć pasek regulacji zagłówka jednocześnie podnosząc lub opuszczając zagłówek do odpowiedniej pozycji Marble można ustawić w trzech różnych pozycjach półleżących naciskając przycisk regulacji pozycji i jednocześnie przesuwając zagłówek w dół lub do góry UWAGA Funkcji rozkładania można używać w samochodzie dopóki d...

Page 93: ...petem Produkt należy zamocować do zalecanej podstawy Proszę się zapoznać z instrukcją obsługi podstawy OSTRZEŻENIE Nie wolno dokonywać żadnych zmian w foteliku ponieważ może to prowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji Nie zmieniać konstrukcji ani materiałow fotelika samochodowego i pasów bezpieczeństwa bez konsultacji z producentem Fotelik samochodowy spełnia swoje zadanie tylko wtedy gdy p...

Page 94: ...dukcji oraz wykonania produktow Gwarantujemy że fotelik został wyprodukowany zgodnie z aktualnymi wymogami europejskich norm bezpieczeństwa i jakości ktore mają do niego zastosowanie a także że w chwili zakupu produkt jest wolny od wad wykonania i wad materiałowych Na mocy postanowień zawartych w niniejszym dokumencie gwarancja może być wykorzystywana przez konsumentow w krajach w ktorych ten prod...

Page 95: ...zkodzenia i lub wady których nie obejmuje nasza gwarancja lub prawa konsumenta i lub uszkodzenia i lub wady produktu nieobjęte naszą gwarancją mogą być usunięte za uzasadnioną opłatą Prawa konsumenta Konsument ma prawo zgodnie z odpowiednim ustawodawstwem które może rożnić się w zależności od kraju Niniejsza gwarancja nie ma wpływu na prawa konsumenta podlegające odpowiedniemu ustawodawstwu krajow...

Page 96: ...tilles simultant til 7 ulike posisjoner Trekk i justeringsstroppen samtidig som du trekker opp eller trykker ned hodestøtten til den er i riktig posisjon Marble kan stilles inn i 3 ulike tilbakelente posisjoner ved å trykke på knappen for justering av tilbakelent sete og samtidig trekke ryggstøtten ned eller opp FORSIKTIG Liggefunksjonen kan brukes i bilen til babyen din er 75 cm Etter det er det ...

Page 97: ...s brukerhåndbok ADVARSEL Ikke foreta noen som helst endringer til barnesetet da dette kan føre til farlige situasjoner Verken barnesetet eller beltenes konstruksjon og materialer må endres uten etter samråd med produsenten Dette bilbarnestolsystemet er bare sikkert hvis monteringsveiledningen følges Installer bilsetet som beskrevet i brukerhåndboken Enhver annen type installasjon kan ha en negativ...

Page 98: ...dningen i en periode på 24 måneder fra datoen til det opprinnelige kjøpet til den første sluttbrukeren For å forespørre reservedeler under garantien for defekter i materialer og arbeid må du ha et kjøpsbevis datert i løpet av de siste 24 månedene før tjenesteforespørselen Vår 24 måneders garanti dekker ikke skader forårsaket normal bruk og slitasje skade forårsaket av ulykker misbruk uaktsomhet br...

Page 99: ...r Korendijk 5 5704 RD Helmond Nederland og vår postadresse er P O Box 6071 5700 ET Helmond Nederland Detaljer med navn og adresser for andre datterselskaper av Dorel gruppen finner du på den siste siden i denne håndboken og på vårt nettsted for det gjeldende merket 1 1 Produkter kjøpt fra forhandlere som fjerner eller endrer etiketter eller identifikasjonsnumre blir sett på som uautoriserte Produk...

Page 100: ...еноски была зафиксирована в положении для переноски При установке автокресла Marble на шасси прогулочной детской коляски обязательно используйте утвержденные держатели автокресла и правильно закрепляйте автокресло Marble Одновременно может быть установлено 7 различных положений высоты подголовника и плечевых ремней безопасности Потяните за регулировочный ремень подголовника и одновременно поднимит...

Page 101: ...е автомобильное кресло установлено на переднем пассажирском сиденье а ребенок сидит в положении лицом назад то необходимо отключить подушку безопасности пассажирского сиденья БЕЗОПАСНОСТЬ Вся продукция разработана и тщательно испытана для безопасности и комфорта вашего ребенка Используйте только фирменные аксессуары нашей компании или аксессуары одобренные ею Использование других аксессуаров может...

Page 102: ...иля Усадив ребенка в автокресло убедитесь что все ремни такие как ремни безопасности затянуты достаточно туго потянув за ветви ремней и что они отрегулированы на теле ребенка Перед каждым использованием проверяйте чтобы ремни например вся система ремней безопасности или привязной ремень не были повреждены и не были перекручены Твердые и пластиковые части улучшенной детской удерживающей системы дол...

Page 103: ...бители на территории тех стран где они купили изделие в случае приобретения непосредственно в филиале Группы Dorel или у авторизованного дилера или продавца Наша двухлетняя гарантия распространяется на весь производственный брак и дефекты материалов при условии нормальной эксплуатации изделия в соответствии с руководством пользователя в течение 24 месяцев со дня первоначальной розничной покупки пе...

Page 104: ...я нашей гарантией за разумную оплату Права потребителя Потребитель имеет законные права в соответствии с действующим законодательством которое может отличаться от страны к стране Настоящая гарантия не ограничивает права потребителя в соответствии с применимым национальным законодательством Эта гарантия предоставляется компанией Dorel Нидерланды Мы зарегистрированы в торговом реестре Нидерландов по...

Page 105: ...ar kullandığınızdan ve Marble ürününü doğru şekilde sabitlediğinizden emin olun Baş dayanağının ve omuz kemerinin yüksekliği eş zamanlı olarak 7 farklı konuma ayarlanabilir Baş dayanağının ayar kayışını çekerken aynı anda baş dayanağını doğru konumuna gelene kadar kaldırın ya da aşağı bastırın Marble ürünü geriye yatırma ayar düğmesine basarken aynı anda sırt dayanağını aşağı bastırarak veya kaldı...

Page 106: ...liği için yolculuğunuz ne kadar kısa olursa olsun çocuğu çocuk araç koltuğuna oturtun Araca gerçekleşen ufak bir darbe bile çocukta yerinden fırlama etkisi yaratabilir Ürününüz önerilen taban üzerine takılmalıdır Lütfen tabanın kılavuzuna bakın UYARI Güvenli olmayan durumlara neden olabileceğinden araç koltuğunda herhangi bir değişiklik yapmayın Üretici firmaya sormadan oto güvenlik koltuğunun vey...

Page 107: ...arım mühendislik üretim ve ürün performansımızın kalitesine olan güvenimizi yansıtmaktadır Bu ürünün bu ürün için geçerli olan Avrupa güvenlik gereksinimleri ve kalite standartlarına uygun olarak üretildiğini ve satın alındığı tarihte malzeme ve işçilik açısından kusuru olmadığını garanti ederiz Burada belirtilen koşullar altında bu garanti bu ürünün Dorel Grup şirketlerinden biri yetkili ithalatç...

Page 108: ...leri tarafımızca karşılanacaktır Garanti ve müşterinin yasal hakları kapsamında olmayan hasarlar ve kusurlar veya ürünlere makul bir ücret karşılığında hizmet sağlanır Tüketicinin hakları Bir tüketicinin ülkeden ülkeye farklılık gösteren geçerli tüketici yasasına göre yasal hakları vardır Geçerli ulusal yasalara tabi olan tüketicinin hakları bu garantiden etkilenmez Bu garanti Hollanda da 17060920...

Page 109: ...stovremeno postaviti na sedam različitih položaja Povucite traku za prilagodbu naslona za glavu a zatim zaslon povucite prema gore ili dolje dok ne bude u ispravnom položaju Marble može se staviti u tri različita položaja tako da pritisnete gumb za prilagodbu nagiba i povučete naslon za leđa prema dolje ili gore PAŽNJA Funkcija naslonjača može se koristiti u automobilu dok vaše dijete ne napuni 75...

Page 110: ...ENJE Ne poduzimajte nikakve preinake na autosjedalici jer bi to moglo dovesti do nesigurnih situacija Nikad ne mijenjajte izradu ili materijale sjedalice i pojasa bez savjetovanja s proizvođačem Ovaj poboljšani sustav vezivanja djeteta učinkovit je samo ako se poštuju upute za upotrebu Namjestite autosjedalicu isključivo prema uputama za upotrebu Odstupanja u montiranju mogu imati negativan učinak...

Page 111: ...ičajenim uvjetima u skladu s uputama za uporabu kroz razdoblje od 24 mjeseca od datuma kupnje prvog krajnjeg korisnika Kako biste poslali zahtjev za popravak ili zamjenske dijelove za vrijeme trajanja jamstvenog razdoblja morate predočiti dokaz o kupnji unutar prethodna 24 mjeseca Naše 24 mjesečno jamstvo ne pokriva oštećenja nastala uobičajenim habanjem nezgodama zlouporabom nemarom oštećenja usl...

Page 112: ...Nizozemska a naša poštanska adresa je P O Box 6071 5700 ET Helmond Nizozemska Imena i podaci o adresama drugih podružnica Dorel grupacije nalaze se na zadnjoj stranici ovog priručnika te na našim mrežnim stranicama za dotični brend 1 Proizvodi kupljeni od prodavača ili distributera koji su s proizvoda skinuli ili promijenili etikete ili identifikacijske brojeve smatraju se neovlaštenima Proizvodi ...

Page 113: ...ierky hlavy a súčasne vytiahnite alebo zatlačte opierku hlavy do správnej polohy Marble sa dá nastaviť do 3 rôznych naklonených polôh stlačením tlačidla nastavenia sklonu a súčasným potiahnutím alebo zatlačením opierky chrbta nahor či nadol POZOR Funkciu sklápania môžete používať vo vozidle až kým vaše dieťa nedosiahne 75 cm Potom je zakázané skláňať Marble v aute Pokyny pre údržbu Poťah vložka vy...

Page 114: ...lovaný na odporúčanej základni Pozri manuál k základni VAROVANIE VÝSTRAHA Na sedačke nerobte žiadne zmeny v opačnom prípade to môže viesť k nebezpečným situáciám Nikdy nemeňte konštrukciu ani materiál autosedačky či bezpečnostného pásu bez konzultácie s výrobcom Táto bezpečnostná detská autosedačka je účinná iba vtedy ak sa používa podľa návodu na používanie Automobilovú sedačku nainštalujte do vo...

Page 115: ...osťou skupiny Dorel autorizovaným dílerom alebo predajcom Naša 24 mesačná záruka pokrýva akékoľvek výrobné chyby v materiáloch a vo vyhotovení ak sa produkt používa pri normálnych podmienkach a v súlade s naším návodom na používanie po dobu 24 mesiacov od dátumu pôvodného maloobchodného nákupu prvým koncovým zákazníkom Pri žiadosti o opravy alebo náhrady súčiastok na základe záruky pri chybách v m...

Page 116: ...Holandsku pod číslom spoločnosti 17060920 Naša obchodná adresa je Korendijk 5 5704 RD Helmond Holandsko a naša poštová adresa je PO Box 6071 5700 ET Helmond Holandsko Mená a adresy ďalších dcérskych spoločností skupiny Dorel nájdete na poslednej strane tohto návodu a na našich webových stránkach pre danú značku 1 Produkty zakúpené od predajcov alebo obchodných zástupcov ktorí odstránia alebo zmeni...

Page 117: ...le За да предотвратите преобръщане на столчето за кола при носене проверете дали дръжката за носене е правилно блокирана в позиция за носене Ако Marble се монтира на количка винаги трябва да сте сигурни че използвате одобрени адаптери за столче за кола и сте обезопасили правилно Marble A Дръжка за носене B Сенник XL с прозорче за наблюдение C Бутони за регулиране на дръжката за носене Л Д D Бутони...

Page 118: ... Местата за сядане в други автомобили също могат да бъдат подходящи за тази усъвършенствана система за обезопасяване на деца При съмнения се консултирайте с производителя или търговеца на усъвършенстваната система за обезопасяване на деца ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Когато столчето за кола е монтирано на предната пътническа седалка трябва да изключите въздушната възглавница за пътника на предната седалка ако д...

Page 119: ...да на автомобила След като поставите детето в столчето за кола проверете дали всички ремъци на коланите са достатъчно затегнати като издърпате лентите както и дали са регулирани според тялото на детето Преди всяка употреба проверявайте дали ремъците на коланите не са повредени или усукани Твърдите и пластмасовите части на усъвършенстваната система за обезопасяване на деца трябва да бъдат позициони...

Page 120: ...укт се продава от дъщерно дружество на Dorel Group или от упълномощен разпространител или търговец Нашата 24 месечна гаранция обхваща всички производствени дефекти на материалите и изработката в случай че продуктът се използва при нормални условия и съгласно инструкциите в ръководството за употреба за период от 24 месеца след датата на първоначалното закупуване от крайния потребител За заявка за р...

Page 121: ...покриват от нашата гаранция могат да бъдат поправяни на разумна цена Права на потребителя Потребитель имеет законные права Потребителят има законни права съгласно приложимото законодателство в защита на потребителите което може да се различава в зависимост от държавата Правата на потребителя в съответствие с приложимото национално законодателство не се засягат от тази гаранция Тази гаранция е пред...

Page 122: ...перевіряйте щоб рукоятка для перенесення була зафіксована в положенні для перенесення При встановленні автокрісла Marble на прогулянковий дитячий візок обов язково використовуйте затверджені тримачі та правильно закріплюйте автокрісло Marble Одночасно може бути встановлено 7 різних положень висоти підголівника та плечових ременів безпеки Потягніть за регулювальний ремінь підголівника та одночасно ...

Page 123: ...ем ПОПЕРЕДЖЕННЯ Якщо дитяче автомобільне крісло встановлено на передньому пасажирському сидіння а дитина сидить в положенні спиною до напрямку руху то необхідно вимкнути подушку безпеки пасажирського сидіння БЕЗПЕКА Вся продукція розроблена і ретельно випробувана для гарантування безпеки і комфорту вашої дитини Використовуйте лише оригінальні аксесуари нашої компанії або аксесуари рекомендовані не...

Page 124: ...регульовані на тілі дитини Перед кожним використанням перевіряйте щоб ремені наприклад вся система ременів безпеки або прив язний ремінь не були пошкоджені і не були перекручені Тверді і пластикові частини поліпшеної системи утримання дитини повинні бути розташовані і встановлені таким чином щоб в умовах нормального використання автомобіля вони не могли застрягти під рухомим сидінням або в дверях ...

Page 125: ...місяці до дати подання запиту Наша дворічна гарантія не покриває пошкодження завдані виробу внаслідок природного зносу аварій некоректного і неналежного використання безтурботного відношення пожежі контакту з рідинами або інших зовнішніх причин недотримання інструкцій користувача пошкодження внаслідок використання спільно з іншою продукцією пошкодження викликані обслуговуванням неуповноваженою тре...

Page 126: ...he Netherlands Нідерланди наша поштова адреса P O Box 6071 5700 ET Helmond The Netherlands Нідерланди Назви і адреси інших дочірніх компаній групи Dorel можна знайти на останній сторінці цього посібника і на наших веб сайтах відповідних торгових марок 1 Продукти придбані в роздрібних магазинах або у дилерів які видаляють або змінюють бирки і ідентифікаційні номери не потрапляють під дію цієї Гаран...

Page 127: ...megfelelő biztosításáról illetve hogy jóváhagyott autóülés adaptert használjon A fejtámasz és a biztonsági öv magassága egyidejűleg 7 különböző helyzetbe állítható Ezzel egy időben húzza meg a fejtámasz állítócsatját és húzza felfelé vagy lefelé amíg az nem éri el a megfelelő helyzetet A z Marble 3 különböző hátradöntött helyzetbe állítható a támla állítógombjának lenyomásával és közben a háttámla...

Page 128: ...ét FIGYELMEZTETÉS Ne végezzen semmilyen módosítást az ülésen mivel ez veszélyes helyzeteket teremthet A gyermekülés és a szíjak szerkezetét vagy anyagát érintő módosításokat végrehajtani tilos a gyártóval való egyeztetés nélkül A haladó gyermekbiztonsági rendszer kizárólag a használati utasítások betartása mellett hatékony Kérjük az autós ülést csak a használati utasításban foglalt utasításoknak m...

Page 129: ...y jogosult kereskedő vagy kiskereskedő forgalmazta A termék megvásárlásának időpontjától számítva az általunk biztosított 24 hónapos garancia 24 hónapig kiterjed az összes anyaggal vagy a termék gyártásával kapcsolatos hibára ha azt normál körülmények közt rendeltetésszerűen üzemeltették a kezelési útmutatónknak megfelelően Az általunk biztosított 24 hónapos garancia nem terjed ki azokra a meghibá...

Page 130: ...ímünk Korendijk 5 5704 RD Helmond Hollandia postacímünk pedig P O Box 6071 5700 ET Helmond Hollandia A Dorel csoport leányvállalatainak neveit és címeit megtalálhatja az útmutató legutolsó lapján vagy az érintett márka weboldalán 1 Az olyan viszonteladótól vagy kereskedőtől vásárolt termékek amelyeknél eltávolítják vagy módosítják a termék címkéjét vagy azonosító számát nem jogosultak A nem jogosu...

Page 131: ...egnite trak za nastavitev naslona za glavo in naslon za glavo obenem povlecite navzgor oziroma potisnite navzdol dokler ni v ustreznem položaju Marble lahko nagnete v 3 različne položaje kar storite tako da pritisnete gumb za nastavitev nagiba in obenem povlečete naslon navzdol oziroma navzgor POZOR Funkcijo naslonjala lahko uporabljate v avtomobilu dokler vaš otrok ni star 75 cm Po tem je prepove...

Page 132: ...vtomobilskem sedežu saj lahko pride do nevarnih situacij Ne spreminjajte konstrukcije ali materiala pri sedežu ali varnostnih pasovih ne da bi se poprej posvetovali s proizvajalcem Izboljšani sistem za zadrževanje otrok je učinkovit le tedaj če v celoti upoštevate navodila za uporabo Otroški avto sedež namestite samo v skladu z navodili v navodilih za uporabo Vsakršen drug način namestitve lahko n...

Page 133: ...ake na materialih in pri izdelavi če izdelek uporabljate v normalnih pogojih in v skladu z našimi navodili za uporabo in sicer za obdobje 24 mesecev od datuma nakupa s strani prvega končnega uporabnika V primeru zahtevka za popravila ali nadomestne dele za napake na materialih ali pri izdelavi v času garancijskega roka morate predložiti dokazilo o nakupu ki je bil opravljen 24 mesecev pred uveljav...

Page 134: ...Sedež družbe je Korendjik 5 5704 RD Helmond Nizozemska poštni naslov P O Box 6071 5700 ET Helmond Nizozemska Imena in naslovi drugih hčerinskih družb skupine Dorel so na voljo na zadnji strani teh navodil in na naši spletni strani za zadevno blagovno znamko 1 Izdelki kupljeni pri posrednikih ali trgovcih ki odstranijo ali spremenijo nalepke ali identifikacijske številke veljajo za neodobrene Izdel...

Page 135: ...se asendisse Tõmmake peatoe reguleerimisrihma ja tõmmake peatugi üles või lükake seda alla kuni see on õiges asendis Marble saab panna 3 erinevasse lamamisasendisse vajutades lamamisasendi reguleerimise nuppu ja tõmmates seljatuge alla või üles TÄHELEPANU Lamamisfunktsiooni saab autos kasutada kuni teie laps on 75 cm pikk Pärast seda on keelatud Marble autos magada Hooldus Turvahälli katte sisu ri...

Page 136: ...põhjustada ebaturvalisi olukordi Ärge kunagi muutke turvatooli ja turvavöö ehitust või materjali tootjaga konsulteerimata See täiustatud lapse turvasüsteem on tõhus vaid siis kui kasutussuuniseid on täpselt järgitud Paigaldage turvatool ainult kasutusjuhendis näidatud viisil Kõik muud paigaldusasendid võivad ohutust vähendada Ärge jätke last järelevalveta Kinnitage laps alati rihmadega Kontrollige...

Page 137: ...e lõpptarbija algsest ostukuupäevast tavatingimustes ja kooskõlas selle kasutusjuhendiga Garantiikorras parandustööde või varuosade taotlemiseks seoses materjali ja tootmisdefektidega tuleb esitada ostudokument mis on väljastatud kuni 24 kuud enne garantiiteenuse taotlemist Meie 24 kuuline garantii ei kata kahjusid mille on tekitanud normaalne kulumine õnnetusjuhtumid väärkasutus hoolimatus tuleka...

Page 138: ...l Meie tegevuskoha aadress on Korendijk 5 5704 RD Helmond Holland ja postiaadress on P O Box 6071 5700 ET Helmond Holland Doreli grupi teiste tütarettevõtete nimed ja aadressid leiate selle juhendi viimaselt lehelt ja vastava kaubamärgi veebisaidilt 1 Jaemüüjatelt või edasimüüjatelt ostetud tooteid mille sildid või identifitseerimisnumbrid on eemaldatud või muudetud ei aktsepteerita Samuti ei akts...

Page 139: ...učasně nastavit do 7 různých poloh Zatáhněte nastavovací pásku opěrky hlavy a současně vytáhněte nebo zatlačte opěrku hlavy do správné polohy Marble lze nastavit do 3 různých poloh naklonění stisknutím tlačítka nastavení sklonu a současným vytažením nebo zatlačením zádové opěrky POZOR Funkci sklápění můžete používat ve vozidle dokud vaše dítě nedosáhne 75 cm Poté je zakázáno naklánět Marble v autě...

Page 140: ... opačném případě to může vést k nebezpečným situacím Nikdy neupravujte konstrukci materiály autosedačky či popruhy bez konzultace s výrobcem Tento rozšířený dětský zádržný systém plní svou bezpečnostní funkci jen tehdy je li používán v souladu s pokyny v tomto návodu Automobilovou sedačku nainstalujte do vozidla výhradně podle pokynů v návodu k obsluze Jiný druh instalace může mít negativní dopad ...

Page 141: ...měsíců od data prvního zakoupení prvním koncovým uživatelem Žádáte li během 24měsíční záruční lhůty o opravu nebo náhradní díly na základě záruky na vady materiálu a provedení musíte před požádáním o poskytnutí takové služby předložit doklad o koupi výrobku 24měsíční záruka se nevztahuje na vady způsobené běžným opotřebením poškozením v důsledku nehody nesprávným používáním nedbalostí požárem kont...

Page 142: ...60920 s obchodní adresou Korendijk 5 5704 RD Helmond Nizozemsko a poštovní adresou P O Box 6071 5700 ET Helmond Nizozemsko Další informace o názvech a adresách dceřiných společností Dorel group jsou uvedeny na poslední stránce této příručky a na našich webových stránkách 1 Výrobky pořizované od prodejců nebo dodavatelů kteří odstraňují nebo mění štítky nebo čísla výrobku jsou považovány za neautor...

Page 143: ...ς σε τραπέζι ή σε καρέκλα Χρήση Marble Για να αποφευχθεί τυχόν ανατροπή του καθίσματος αυτοκινήτου κατά τη μεταφορά ελέγξτε αν η λαβή μεταφοράς είναι ασφαλισμένη στη θέση μεταφοράς Κατά την τοποθέτηση του Marble σε καρότσι να βεβαιώνεστε πάντα ότι χρησιμοποιείτε εγκεκριμένους προσαρμογείς καθίσματος αυτοκινήτου και ότι ασφαλίζετε σωστά το Marble A Λαβή μεταφοράς B Τέντα XL για τον ήλιο με παράθυρο...

Page 144: ...κατασκευαστή του βελτιωμένου συστήματος πρόσδεσης παιδιών ή στον πωλητή λιανικής Τα βελτιωμένα συστήματα πρόσδεσης παιδιών μπορεί επίσης να είναι κατάλληλα για καθίσματα σε άλλα αυτοκίνητα Σε περίπτωση αμφιβολιών απευθυνθείτε είτε στον κατασκευαστή βελτιωμένων συστημάτων πρόσδεσης παιδιών ή στον πωλητή λιανικής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όταν το αυτοκίνητο τοποθετείται στο μπροστινό κάθισμα πρέπει να απενεργοπ...

Page 145: ...ον εγγυημένη ΠΡΟΣΟΧΗ Σε περίπτωση που χρησιμοποιείται μια βάση παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου με στήριγμα ποδιού το στήριγμα ποδιού πρέπει να είναι σε επαφή με το δάπεδο του οχήματος Αφού τοποθετήσετε το παιδί στο κάθισμα αυτοκινήτου βεβαιωθείτε ότι η ζώνη είναι επαρκώς σφιγμένη τραβώντας τον ιμάντα και προσαρμόζεται σωστά στο σώμα του παιδιού Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε εάν οι ιμάντες π χ οι ζώ...

Page 146: ...υ κατά την αγορά του Στις συνθήκες που αναφέρονται στο παρόν οι καταναλωτές μπορούν να επικαλεστούν την παρούσα εγγύηση στις χώρες όπου έχει πωληθεί το προϊόν από θυγατρική εταιρία του Ομίλου Dorel ή από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή κατάστημα λιανικής Η 24μηνη εγγύηση καλύπτει όλες τις κατασκευαστικές βλάβες στα υλικά και την κατασκευή εφόσον το προϊόν χρησιμοποιείται υπό κανονικές συνθήκες και σ...

Page 147: ...ου δεν καλύπτονται από την εγγύησή μας μπορούν να επισκευαστούν σε εύλογες τιμές Δικαιώματα του καταναλωτή Ο καταναλωτής έχει νόμιμα δικαιώματα σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία περί καταναλωτών που είναι πιθανόν να διαφέρουν σε κάθε χώρα Τα δικαιώματα του καταναλωτή σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική νομοθεσία δεν επηρεάζονται από την παρούσα εγγύηση Η παρούσα εγγύηση παρέχεται από την Dorel Netherla...

Page 148: ...to aprobate și fixați corect Marble Înălțimea tetierei și a hamului pentru umeri poate să fie potrivită simultan în 7 poziții Trageți cureaua de reglare a tetierei și între timp trageți sau împingeți tetiera până când este în poziția corectă Marble poate să fie pus în 3 poziții de înclinare prin apăsarea pe butonul de reglare a înclinării în timp ce trageți sau împingeți de spătar ATENȚIE Funcția ...

Page 149: ...rmatii ulterioare Scaunul auto este prevazut cu un compartiment special pentru pastrarea instructiunilor de utilizare Nu utilizați produse de mâna a doua al căror istoric nu este cunoscut Anumite componente pot fi sparte rupte sau lipsă Pentru siguranță maximă și un confort îmbunătățit se recomandă să dați jos haina copilului dvs Pentru siguranța dvs și a copilului dvs puneți întotdeauna copilul î...

Page 150: ...e ul nostru web www maxi cosi com În oricare dintre aceste situații trebuie să dețineți următoarele informații Numărul de serie Marca şi tipul maşinii şi scaunului pentru care se utilizează Vârsta înălțimea și greutatea copilului Garanţie Garanţia de 24 de luni oferită de către noi reflectă încrederea noastră în calitatea deosebită a produselor din punct de vedere al concepţiei proiectării producţ...

Page 151: ...nu fac obiectul garanţiei pot fi remediate la un tarif rezonabil Drepturile consumatorilor Drepturile consumatorilor Drepturile consumatorilor sunt reglementate de legile aplicabile pentru protecţia consumatorilor care pot varia în funcţie de ţară Drepturile consumatorilor reglementate de legislaţia naţională nu sunt afectate de această garanţie Această garanţie este oferită de către Dorel Netherl...

Page 152: ...ite galvos atramos reguliavimo dirželį ir tuo pačiu metu patraukite galvos atlošą aukštyn arba stumkite žemyn kol jis atsidurs tinkamoje padėtyje Marble gali būti nustatytas į 3 skirtingas atlošimo padėtis paspaudus atlošo reguliavimo mygtuką ir tuo pat metu traukiant atlošą žemyn arba aukštyn DĖMESIO Atlošo funkcija gali būti naudojama automobilyje kol jūsų kūdikis bus 75 cm Po to draudžiama maši...

Page 153: ... jokių automobilio kėdutės pakeitimų nes tai gali sukelti nesaugias situacijas Niekuomet nekeiskite automobilio kėdutės konstrukcijos ar medžiagų bei diržo nepasitarę su gamintoju Ši sustiprinta vaikų apsaugos sistema veiksminga tik jei laikomasi naudojimo instrukcijos nurodymų Montuokite automobilio kėdutę tik taip kaip nurodyta instrukcijoje Bet koks kitoks montavimas gali turėti neigiamų pasekm...

Page 154: ...astomis sąlygomis bei pagal naudojimo instrukciją ir galioja 24 mėnesius nuo tos dienos kada pirmasis galutinis vartotojas įsigijo gaminį iš mažmeninės prekybos pardavėjo Norėdami pareikalauti remonto arba atsarginių dalių pagal garantiją medžiagų ir darbo defektams turite pateikti pirkimo dokumentą išduotą per 24 mėnesius iki paslaugos reikalavimo dienos Mūsų 24 mėnesių garantija negalioja defekt...

Page 155: ...s Korendijk 5 5704 RD Helmondas Nyderlanduose o mūsų pašto adresas P D 6071 5700 ET Helmondas Nyderlandai Dorel grupės dukterinių įmonių pavadinimus ir adresus galite rasti paskutiniame šios instrukcijos puslapyje ir mūsų konkretaus prekės ženklo interneto svetainėje 1 Iš mažmeninės prekybos atstovų ar platintojų įsigyti gaminiai be etiketės ar identifikavimo numerio arba su pakeistomis etiketėmis...

Page 156: ...ا من األخيرة الصفحة في إيجادها يمكن ّة ي المعن التجارية للعالمة بالنسبة موقعنا يزيلون موزعين أو تجزئة بائعي من شراؤها تم التي المنتجات 1 بها ح ّ مصر غير تعتبر التعريفية األرقام أو الملصقات يغيرون أو تعتبر لهم مخول غير تجزئة بائعي عند من شراؤها تم التي والمنتجات بما المنتجات هذه على ضمانة أي تسري وال ًا ض أي بها ح ّ مصر غير تأكيدها يمكن ال المنتجات هذه موثوقية أن ...

Page 157: ... وفق نحن بهولندا Dorel شركة من مقدمة الضمانة هذه إن 17060920 اآلتي الشركة رقم تحت هولندا في مسجلون هولندا Korendijk 5 5704 RD Helmond Korendijk 5 5704 RD هو التجاري وعنواننا المسلسل الرقم عمل ُ ت اس الذي والمقعد السيارة وطراز التجارية العالمة المقعد عليه ووزنه وطوله طفلك عمر ضمان التامة الجودة في ثقتنا ا ً شهر 24 لمدة ضماننا يعكس لكم نضمن ونحن منتجنا وأداء وإنتاجنا وهندستنا لتصميمنا األوروبية السا...

Page 158: ... بحوزتك التالية اتباع عند فقط بفعالية الطفل لتأمين َّن س المح النظام يعمل االستخدام إرشادات النحو على لديك السيارة مقعد بتركيب االلتزام يرجى قد آخر بأسلوب تركيب فأي فقط اإلرشادات دليل في المبين المتوفر األمان مستوى على ًا ب سل التأثير إلى يؤدي رفقتك دون وحده ًا د أب طفلك تترك ال من ًا م حت فتأكد طفلك تثبيت إحكام على ًا م دائ احرص يكون حتى الجسم من السفلي الجزء في الحجر أحزمة ربط عليه الضغط مع ّد ي...

Page 159: ... غير لمواقف التعرض إلى ذلك يؤدي السيارة وحزام الطفل مقعد خامات أو هيكل تعديل تجنب المصنعة الشركة استشارة دون مختلفة إمالة أوضاع 3 في Marble ضبط يمكن بالضغط الظهر مسند اسحب نفسه الوقت وفي المقعد ضبط زر على أعلى أو أسفل إلى تنبيه سم 75 طفلك يبلغ حتى السيارة في االتكاء وظيفة استخدام يمكن السيارة في الطفل سيارة مقعد يتكئ أن ُحظر ي ذلك بعد العناية الحماية ومظلة الحزام وبطانة والحشوة الغطاء خلع يمكن الج...

Page 160: ...عد ستخدام مساحة عن تزيد ال والحزام طفلك بين المسافة أن من تأكد المسافة زادت إذا سم 1 فقط واحد أصبع بإدخال تسمح عليه كان مما أكثر الحزام بتضييق فقم سم 1 عن االرتفاع عند الكتف على التثبيت أحزمة ربط من تأكد َّتة ب مث الكتف على التثبيت أحزمة تكون أن ويجب الصحيح ً ة مباشر تحته أو الطفل كتف على الخاصة الطفل بجسم المحيطة الحشوة باستخدام تقم ال قم سم 60 الطفل طول يتجاوز أن بعد Marble بمقعد Marble مقعد من ...

Page 161: ...det faktiske produkt RU Фотография может отличаться от товара TR Fotoğraflar bağlayıcı değildir HR Neobvezujuće fotografije SK Skutočný výrobok sa môže od vyobrazeného líšiť BG Извъндоговорни снимки UK Фотографії які не тягнуть договірних зобов язань HU Tájékoztató jellegű fotók SL Nepogodbene fotografije ET Lepinguvälised pildid CZ Nesmluvní fotografie EL Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται στον παρό...

Page 162: ...stinusstraße 9 c D 50226 Frechen Königsdorf DEUTSCHLAND DOREL ITALIA S P A Via Verdi 14 24060 Telgate BG ITALIA DOREL HISPANIA S A U Edificio Barcelona Moda Centre Ronda Maiols 1 Planta 4ª Locales 401 403 405 08192 Sant Quirze del Vallès ESPAÑA DOREL PORTUGAL Rua Pedro Dias 25 4480 614 Rio Mau VDC PORTUGAL DOREL JUVENILE SWITZERLAND S A Chemin de la Colice 4 1023 Crissier SWITZERLAND SUISSE DOREL ...

Reviews: