20
21
FR
EN
the warranty is not valid in the following
cases:
• In case of a use or purpose other than described
in the manual.
• If the product is submitted for repair through a
dealer that is not authorized by us.
• If the product is not supplied to the
manufacturer with the original purchase
receipt (via the retailer and/or importer).
• If repairs were carried out by third parties or a
dealer that is not authorized by us.
• If the defect is the result of improper or careless
use or maintenance, negligence or impact
damage to the fabric cover and/or frame.
• If the parts show normal wear and tear that may
be expected from daily use of a product (wheels,
rotating and moving parts, etc.).
Date of effect:
The warranty becomes effective on the date the
product is purchased.
Warranty term:
The warranty period applies for a period of 24
consecutive months. The warranty only applies for
the first owner and is not transferable.
What to do in case of defects:
After purchasing the product, keep the purchase
receipt. The date of purchase must be clearly visible
on the receipt. Should problems or defects arise
please contact your retailer. Exchanging or taking
back the product cannot be requested. Repairs do
not give entitlement to extension of the warranty.
Products that are returned directly to the
manufacturer are not eligible for warranty.
This Warranty Clause conforms to European
Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
Sécurité
Instructions générales
• N’apportez aucune modification à ce produit.
Dans le cas de réclamations ou de problèmes,
veuillez contacter votre fournisseur ou
l’importateur.
• N’utilisez que des accessoires et pièces d’origine
homologués par le fabricant.
• Vérifiez régulièrement l’état du fond et du capot.
• Afin d’éviter d’endommager le tissu, ne détachez
pas les logos de la housse.
• Sauf avis contraire de votre médecin, placez
toujours votre bébé sur le dos pour dormir
et ne l’habillez pas de vêtements trop chauds.
N’utilisez pas de literie trop molle ou serrée
(oreiller, réducteur, doudou, etc.) afin d’écarter
tout risque d’asphyxie. Nous vous conseillons
également d’ajuster le drap dans le carrycot de
sorte que les pieds de l’enfant couché touchent
l’extrémité de la nacelle. Utilisez une couverture
ou un petit duvet assorti.
• Vous pouvez caler votre enfant dans le carrycot à
l’aide d’un harnais de sécurité que vous
attacherez aux anneaux en D à côté du matelas.
Vérifiez que ce harnais est conforme à la norme
BS 6684.
avErtISSEmENt
• Lisez attentivement ce mode d’emploie et
conservez-le comme reference. Le nonrespect
du mode d’emploi peut mettre votre enfant en
grave danger.
avErtISSEmENt
• Vous êtes responsable de la sécurité de votre
enfant.
avErtISSEmENt
• Il est déconseillé d’utiliser le carrycot pour des
enfants capables de s’asseoir tout seuls, de se
retourner et de se mettre à quatre pattes
(environ 6 mois, poids maximum 9 kg).
avErtISSEmENt
• Ne laissez jamais votre enfant seul et sans
surveillance dans une poussette.
Summary of Contents for Mura Plus Light Carrycot
Page 1: ...Mura Plus Light Carrycot 0 6 M Max 9 kg...
Page 3: ...4 5...
Page 4: ...6 7...
Page 5: ...8 9...
Page 6: ...10 11...
Page 7: ...12 13...
Page 8: ...14 15...