MAUL MAULflow Manual Download Page 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

con il tasto „ALARM SET“ (5). Se per 20 secondi non si tocca alcun 
tasto, l‘orologio ritorna sulla schermata principale della sveglia. Lo 
stesso avviene per l‘imposazione dell‘ALARM2. 

Attivare o disattivare la sveglia ON/OFF:

Premere il tasto „ALARM ON/OFF“ (6) in modalità sveglia. La 
sequenza delle unità è LUN-VEN (da lundi a venerdi), SAB-DOM 
(sabato e domenica) oppure (LUN-VEN) + (SAB-DOM) = ogni 
giorno, sveglia spenta.
Tonno della sveglia: la sveglia suona per 2 minuti come seque: 0-
10 secondi: BIP al secondo, 11-20 secondi: BIP BIP al secondo, 21-
30 secondi: BIP BIP BIP BIP al secondo, 31-120 secondi: BIP 
continuo; premendo il tasto „SNOOZE“ (4) quando la sveglia suona, 
si posporrà per 5 minuti e sul display lampeggerà il simbolo „ZZ“. 
Lo snooze si ripete per 8 volte a sveglia. Premere qualsiasi altro 
tasto per spegnere lo snooze.

Sveglia con data (TA):

Premere il tasto „ALARM SET“ (5) per 3 secondi in modalità sveglia, 
impostare quindi l‘anno, il mese, il giorno, l‘ora, il minuto e 
confermare con il tasto „Time set“. Se per 20 secondi non si tocca 
alcun tasto, l‘orologio ritorna sulla schermata principale della 
sveglia.

Sveglia con data (TA) ON/OFF:

Premere il tasto „ALARM SET“ (5) e selezionare TA. Premere ora 
„ALARM ON/OFF“ (6) (TA indica che la sveglia è attiva, l‘assenza di 
indicatori indica che la sveglia non è attiva).

Funzione timer:

Premere il tasto „C/F“ (8) per 20 secondi sulla schermata 
principale. Si visualizzerà il simbolo „TIMER“ con le ore, i minuti e i 
secondi. Il tempo massimo che è possibile impostare è di 19 ore e 
59 minuti. Con il tasto „UP“ (2) si impostano le ore e con il tasto 
„DOWN“ (3) i minuti. Premendo contemporaneamente il tasto 
„ALARM ON/OFF“ (6) oppure „UP“ e „DOWN“ verrà eliminato 
l‘orario impostato. Con il tasto „RCC“ (7) si avvia e si arresta il 
timer. Quando il timer ha finito, il display si trova su 0:00:00 e il 
timer lampeggia con la sveglia „BIPBIPBIPBIP“ per un minuto. 
Premendo il tasto „C/F“ (8) per 2 secondi, si ritorna all‘orario 
normale.

Termometro:

Intervallo delle temperature: -10°C a 50°C, (+14~+122°F). Cambio 
del display da °C a °F premendo il tasto „C/F“ (8). In caso di un 
valore troppo basso, il display mostra LL.L°C/°F, se troppo alto 
HH.H°C/°F. La misurazione della temperatura verrà eseguita ogni 
30 secondi. Precisione: +/- 1,5°C; la misurazione della temperatura 
fa una pausa quando la sveglia suona o l‘orologio riceve il segnale 
radio.

Calendario:

 

Standard ISO

Funzione RCC:

L‘orologio riceve automaticamente il segnale radio DCF alle ore 
2:03, 3:03, 4:03. Premendo il tasto „RCC“ (7) per 2 secondi, è 
possibile avviare manualmente il segnale radio oppure fermarlo. Se 
appare questo simbolo         , l‘RCC è acceso, se non appare, è 
spento. La ricezione              radio dura circa 8 minuti.

Attenzione:

• Non pulire il prodotto con sostanze chimiche. 
• Pulire con un panno morbido se necessario! 
• Non immergere mai il prodotto in acqua! 
• Non esercitare una forza eccessiva sul produtto, né esporlo a urti
   o oscillazioni di temperatura e di umidità! 
• Non mischiare tra loro batterie alcaline, standard o ricaricabili in
   questo prodotto! 
• Non mischiare tra loro batterie vecchie e nuove in questo
   prodotto! 
• Rimuovere le batterie quando si ripone il prodotto a lungo! 

Smaltimento:

Ai sensi della Legge tedesca sulle batterie (BattG), dopo l‘uso si ha
la possibilità di restituire gratuitamente le batterie presso un

punto vendita. Gli utenti finali hanno l‘obbligo di restituire le 
batterie usate.
            È vietato smaltire i prodotti contrassegnati con questo
            simbolo con i rifiuti domestici. Si prega di attenersi alle
            prescrizioni nazionali specifiche! 

ESPAÑOL

Funciones:

Reloj con radiocontrol; Visualización 12/24 h; 7 idiomas para los 
dias de la semana: Alemán, inglés, francés, italiano, neerlandés, 
español y danés; calendario de 2000 ~ 2099; Visualización 
semanas naturales; temperatura °C/°F; 2 x alarma con función de 
repetición; 1 x alarma de fecha; indicador de fases lunares; 
función de temporizador

Fijación:

El reloj puede colgarse de los soportes de pared (9) o colocarse 
sobre la mesa como un marco de fotos utilizando el soporte (10).

Pila:

El reloj viene con dos pilas AA convencionales. El compartimento 
de las pilas (11) se encuentra en la parte posterior. 

iTenga en 

cuenta las indicaciones de polaridad!!

Ajuste de hora automático:

Después de haber colocado correctamente las pilas, el reloj 
automáticamente se fija en „0:00 h" y entra en el modo de 
recepción. Transcurridos entre 3 y 8 minutos como máximo se 
muestran la hora y la fecha correctas. No cambie la ubicación del 
reloj durante el ajuste. Si transcurridos 8 minutos todavia no se ha 
ajustado la hora actual, la recepción se interrumpe o no es posible 
realizarla en la ubicación seleccionada.

Ajustes manuales:

Con la pantalla normal, pulse la tecla „TIME SET (Ajuste de hora)“ 
(1) durante 2 segundos para entrar en el menú „Time setting 
(Ajuste de hora)“. La unidad que se va a ajustar parpadea. A 
continuación, ajuste el valor deseado mediante las teclas „UP 
(Arriba)“ (2) o „DOWN (Abajo)“ (3). „TIME SET“ pulse de nuevo (1) 
para confirmar la entrada y pasar a la siguiente unidad. El orden 
de las unidades es el siguiente: idioma, año, mes, día, hora, 
minuto, huso, horario, RCC ON/OFF (Radiocontrol 
Encendido/Apagado), salir. Idiomas: GER, ENG, FRE, DUT, ITA, SPA, 
DAN; huso h/- 12 horas; RCC ON/OFF cuando se 
selecciona la función RCC off, el reloj opera sin señal de radio 
RCC; si no se presiona ninguna tecla durante 20 segundos, el reloj 
regresa a la pantalla normal.

12/24 h:

En el modo de visualización normal es posible seleccionar el ajuste 
de 12 o 24 h con botón „UP“ (2).

Funciones de alarma:

Hay 3 funciones de alarma. En la pantalla normal, pulse la tecla 
„ALARM SET (Ajuste de alarma)“ (5) y se encontrará en el menú de 
alarma. El orden es el siguiente: ALARM1, ALARM2, TA, Exit.

Ajustes de alarma: 

En modo alarma, pulse la tecla „ALARM SET“ (5) durante 3 
segundos, luego ajuste la hora, los minutos y confirme pulsando la 
tecla „ALARM SET“. Si no se presiona ninguna tecla durante 20 
segundos, el reloj regresa a la pantalla de alarma normal. La 
misma configuración se aplica a ALARM2.

Activar o desactivar la alarma ON/OFF:

En modo alarma, pulse la tecla „ALARM ON/OFF 
(Activar/Desactivar la alarma)“ (6). El orden de las unidades es 
MO-FR (de lunes a viernes), SA-SO (de sábado a domingo) o (MO-
FR) + (SA-SO) = todos los días, alarma desactivada.
Tone de alarma: Las alarmas suenan durante 2 minutos de la 
siguiente manera: 0-10 segundos: BI por segundo, 11-20 
segundos: BI BI por segundo, 21-30 segundos: BI BI BI BI BI por 
segundo, 31-120 segundos: BI continuo; Cuanto suene la alarma, 
pulse el botón „SNOOZE (Repetición“ (4) y comenzará el tiempo de 
repetición de la alarma de 5 minutos y el símbolo „ZZ“ parpadeará

 

 

 

 

- 5 -

Summary of Contents for MAULflow

Page 1: ...1 TIME SET 2 UP 3 DOWN 4 SNOOZE 5 ALARM SET 6 ALARM ON OFF 7 RCC 8 C F 9 wall mounting 10 stands 11 battery compartment 10 11 MAUL ow 908 28 9082809 150A 1 3 4 5 6 7 8 9 2 10...

Page 2: ...A Im Alarm mode die ALARM SET Taste 5 f r 3 Sekunden dr cken dann Jahr Monat Tag Stunde Minute einstellen und mit TIME SET Taste best tigen Wenn 20 Sekunden keine Taste bet tigt wird kehrt die Uhr wie...

Page 3: ...alarm for one minute Pressing the C F button 8 for 2 seconds returns the clock to the normal time Thermometer Temparature range 10 C to 50 C 14 122 F Switch the display from C to F by pressing the C...

Page 4: ...adio peut tre lanc arr t manuellement Lorsque ce symbole est affich le RCC est activ lorsqu il n est past affich le RCC est d sactiv La dur e de r ception du signal radio est d env 8 minutes Prudence...

Page 5: ...po l uso si ha la possibilit di restituire gratuitamente le batterie presso un punto vendita Gli utenti finali hanno l obbligo di restituire le batterie usate vietato smaltire i prodotti contrassegnat...

Page 6: ...gingen 9 worden opgehangen of met de voet 10 zoals een fotolijstje op tafel worden geplaatst Batterij Bij de klok twee gebruikelijke AA batterijen meegeleverd Het batterijvak 11 bevindt zich aan de ac...

Page 7: ...s ledes Sprog r m ned dag time minut tidszone RCC ON OFF exit Sprog GER ENG FRE DUT ITA SPA DAN tidszone 12 timer RCC ON OFF hvis man v lger RCC off funktion arbejder uret uden RCC radiosignal hvis d...

Page 8: ...ge batterier med hinanden i dette produkt Bland ikke nye og gamle batterier i dette produkt Fjern batterierne hvis du vil opbevare produktet i l ngere tid Bortskaffelse Aflever batterierne p en genbru...

Reviews: