background image

MT2138 12 

Rev. 4/1/15

ALIMENTATION EN AIR

Cet  outil  peut  fonctionner  à  l’intérieur  d’une  large  plage  de 

pression  d’air.  Il  est  recommandé  que  la  pression  soit  de  90 

psi  lorsque  la  détente  est  totalement  enfoncée  et  qu’aucune 

charge n’est imposée à l’outil. Une pression supérieure (plus de 

90 psi; 6,2 bar) augmente la performance au-delà de la capacité  

nominale de l’outil, raccourcissant cependant ainsi la durée de 

vie de l’outil et pouvant donner lieu à des blessures.
Utilisez toujours de l’air comprimé propre et sec. La présence de 

poussière,  de  vapeurs  corrosives  et/ou  d’eau  dans  la  conduite 

d’air peut endommager l’outil. Vidanger l’eau des conduites d’air 

et  du  compresseur  avant  d’utiliser  l’outil.  Nettoyer  le  filtre  de 

l’entrée  d’air  chaque  semaine.  La  procédure  de  branchement 

recommandée peut être vue dans la FIG. 1.
La  source  d’alimentation  en  air  est  raccordée  à  une  entrée 

d’air  ayant  un    normalisé  NPT  de  1/4  po.  Il  faut  augmenter  la 

pression  dans  la  conduite  d’air  dans  le  cas  de  boyaux  à  air 

exceptionnellement longs (plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur 

minimal du boyau doit être de 3/8 po . Les raccords doivent avoir le 

même diamètre intérieur et être serrés solidement. 
Asegúrese  que  se  haya  instalado  una  válvula  accesible  de 

apagado por emergencia en la línea de suministro de aire e 

informe a otros de su ubicación.

DéPANNAGE

Des  facteurs  extérieurs  à  l’outil  peuvent  causer  des  baisses 

de  puissance  ou  d’autres  problèmes.  Un  débit  réduit  du 

compresseur, un drainage excessif du conduit d’air de l’humidité 

ou des limitations dans le boyau d’air ou l’utilisation de raccords 

de dimensions inadéquates ou en mauvaise condition peuvent 

réduire l’alimentation d’air. Des résidus d’abrasif ou des dépôts 

accumulés dans l’outil peuvent diminuer la puissance, ceci peut 

être corrigé en nettoyant le filtre à air et en nettoyant l’outil avec 

du  solvant  à  l’huile  pour  dépôts,  ou  avec  un  mélange  en  parts 

égales d’huile SAE #10 et du kérosène. Si toutes les conditions 

extérieures  sont  excellentes,  débrancher  l’outil  du  boyau  et 

apportez-le à l’atelier de service agrée le plus près.

LUBRIFICATION ET D'ENTRETIEN

Lubrifier  le  moteur  pneumatique  chaque  jour  avec  de  l’huile  à 

outil pneumatique de qualité . Si aucun huileur pour conduite 

d’air n’est utilisé, injecter 1/2 oz d’huile dans l’outil. L’huile peut 

être injectée dans l’entrée d’air de l’outil ou dans le boyau par 

l’entremise du raccord le plus près de la source d’alimentation 

en air. Faire ensuite fonctionner l’outil. L’huile antirouille convient 

aux  outils  pneumatiques.  Un  trop-plein  réduit  la  puissance  de 

l’outil.

AVERTISSEMENT :

 Une fois l’outil pneumatique lubrifié, de l’huile 

s’écoulera  de  l’orifice  d’échappement  pendant  les  premières 

secondes  de  fonctionnement.  L’orifice  d’échappement  doit  être 

recouvert  d’un  chiffon  avant  de  mettre  en  marche  l’outil  pour 

prévenir les blessures graves .

FIG. 1

CARACTéRISTIQUES

•  Compacte et légère avec un couple puissant de 370 pi-lb.
•  Le moteur à 7 palettes efficient procure plus de puissance dans la prise 3/8 po que jamais auparavant.
•  Le pratique levier avant-arrière manœuvrable à une main permet de changer de côté pour accommoder les 

utilisateurs tant gauchers que droitiers .

•  La prise coussinée antivibratoire exclusive empêche l’utilisateur de se fatiguer à l’usage prolongé.

MT2138 CLÉ À PERCUSSION COMPOSITE 3/8 PO SUPER ROBUSTE

Purger

quotidiennement

Régulateur

Graisseur

Coupleur

rapide

Tuyau

de chef

 

Mamelon

 N´installez pas
l´accuoplement

 

 

Mamelon

 

Filtre

 

Gachette à

vitesse wariable

 

Tuyau

de fouet

FONCTIONNEMENT

Cet outil est un outil de choc et non un torsiomètre. La fixation exigeant 

un couple spécifique doit être vérifiée à l’aide d’un torsiomètre après le 

placement de la fixation sur le Choc.
Si une fixation ne bouge pas après 5 secondes, utiliser un couple de taille 

plus grande Ne pas utiliser une Clé à chocs en dehors du débit nominal 

supérieur, parce que ceci peut réduire considérablement la durée de vie 

de l’outil.

Toujours couper l'arrivée d'air comprimé et débrancher l'outil avant 

d'enlever ou de mettre en place une pièce ou un accessoire quelconque, 

ou avant d'effectuer une tâche d'entretien quelconque.

REMARQUE :

 Le couple requis pour une pièce de fixation est directement 

lié à la rigidité du joint, à la vitesse de rotation de l’outil, à l’état de la 

douille et à la cadence d’impact de l’outil.
Entre  l’outil  et  la  douille,  utilisez  l’adaptateur  le  plus  simple  possible. 

En  effet,  chaque  raccordement  absorbe  sa  part  d’énergie  et  réduit  la 

puissance de l’outil.

REMARQUE  :  Lors  de  l’utilisation,  toujours  porter  des  lunettes  de 

sécurité pour protéger les yeux contre les éclats de rouille et de métal 

(utilisateur et personnes à proximité).

FIG. 2

ENTRéE 

D’AIR

DéTenTe

Summary of Contents for MT2138

Page 1: ...dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles S P E C I F I C A T I O N S Operating Instructions Warning Information Parts Breakdown Copyright Professional Tool Products 2...

Page 2: ...tions for correct set up Keep tool out of reach of children Air powered tools can vibrate in use Vibration repetitive motions or uncomfortable positions over extended periods of time may be harmful to...

Page 3: ...restrictions in air pipes or the use of hose connections of improper size or poor conditions may reduce air supply Grit or gum deposits in the tool may cut power and may be corrected by cleaning the...

Page 4: ...r workmanship the tool will be repaired free of charge and returned to you freight prepaid This warranty gives you specific rights You may also have other rights which vary from state to state The for...

Page 5: ...311 Packing 1 401 RS2125401 Trigger A 1 Item Parts No Parts Name Qty 402 RS2125402 Spring Pin 1 404 RS2138404 Spring 1 405 RS2138405 Regulator A 1 406 RS4135407 Lever 1 407 RS2125407 Reverse Valve 1 4...

Page 6: ...robado tales como los m scaras anti polvo los que son espec ficamente dise ados para filtrar las part culas microsc picas Instrucciones de Operaci n Inforaci n de Advertencia Revisi n de Refacciones L...

Page 7: ...ibrar con su uso Las vibraciones movimientos repetitivos o posiciones inc modas durante per odos extendidos de tiempo pueden ser da inos para sus manos y brazos Suspenda el uso de la herramienta si ex...

Page 8: ...e l nea de aire deje correr una 1 2 oz de aceite por la herramienta El aceite puede echarse por chorrito en la entrada de aire de la herramienta o en la manguera en la conexi n m s cercana al suminist...

Page 9: ...e encuentre n con alg n defecto material o de mano de obra se reparar la herramienta libre de cargos y sta ser devuelta a usted con flete prepagado Esta garant a le proporciona ciertos derechos Usted...

Page 10: ...vec l quipement de s curit approuv comme les masques poussi re qui sont con us pour filtrer les particules microscopiques S P C I F I C A T I O N S Instructions de fonctionnement Avertissement Pi ces...

Page 11: ...lamientos de r pida separaci n Vea las instrucciones por la instalaci n correcta Garder l outil hors de la port e des enfants Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant l utilisation Las vibracion...

Page 12: ...d air n est utilis injecter 1 2 oz d huile dans l outil L huile peut tre inject e dans l entr e d air de l outil ou dans le boyau par l entremise du raccord le plus pr s de la source d alimentation en...

Page 13: ...n port pay Cette garantie vous donne des droits particuliers Vous pouvez aussi avoir d autres droits qui varient d un tat l autre Cette obligation est la seule responsabilit de Matco dans le cadre de...

Reviews: