ÁMBITO DE APLICACIÓN
Este pulverizador ha sido fabricado con materiales de primera calidad y diseñado exclusivamente para ser utilizado con productos
fi tosanitarios agrícolas y de jardín (herbicidas, insecticidas, fungicidas).
PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACIÓN
Es conveniente realizar la verifi cación de la puesta en marcha con agua:
1) Acople la manguera (703) a la lanza (1037) y a la cámara (1033) (1143). Montar las correas (ver detalle dibujo). Verifi que que
todos los elementos están adecuadamente roscados con objeto de evitar posibles fugas del producto a pulverizar.
2) Suelte la tapa y vierta el líquido a pulverizar. Utilice el fi ltro.
3) Ajuste el aparato a la espalda, regulando las correas.
4) Accione la palanca unas 8-10 veces para la puesta en presión, accione la manilla y regule la boquilla (1040), hasta conseguir la
pulverización deseada. Recomendamos el uso del regulador de presión.
5) Este pulverizador es ambidiestro. Para operar de la forma inversa: desmonte el enganche lanza (1030); gire la palanca 180º y con
la ayuda de un destornillador, saque el casquillo (338) de la base; ponga la palanca y correas en la posición opuesta del depósito.
MANTENIMIENTO
1) Después de cada utilización despresurice la cámara de presión.
2) Limpie el depósito y el resto de componentes (boquilla, fi ltro…) con agua.
3) En caso de obstrucción de la boquilla o fi ltro, limpielos con agua y no utilice objetos metálicos.
4) Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite en las partes en movimiento.
5) En caso de manilla agarrotada y/o fi ltro (1036) sucio, soltar la empuñadura (1042). Extraer el fi ltro tirando hacia fuera, limpiarlo,
engrasar las juntas y montar.
6) Para proceder con la sustitución por desgaste del retén (133) (497) de la cámara: desmonte el enganche lanza (1030) y saque
la cámara (1033) (1143); al sacar la cámara el agitador caerá al fondo del depósito, proceda a sacarlo. Desenrosque la válvula
(365) con ayuda de la cruceta que tiene el agitador. No pierda la bola. Sustituya el retén (133) (497) y proceda de manera inversa
a montar válvula y cámara. Asegure que la bola esté en su compartimento.
7) Para proceder con la sustitución por desgaste del cilindro (092): desmonte el enganche lanza (1030), saque la cámara y la tuerca
guía (1142). Introduzca la cámara hasta el fondo y desenrosque en sentido contrario a las agujas del reloj. Saque la cámara y
sustituya el cilindro (ver detalle dibujo).
8) Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).
NORMAS DE SEGURIDAD
1) No utilice productos químicos fuera del ámbito de aplicación indicado.
2) Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del producto de
tratamiento que va a utilizar.
3) No coma, beba, ni fume durante la preparación y el tratamiento.
4) No pulverice sobre las personas, animales, ni instalaciones eléctricas.
5) No trate con fuerte viento o calor.
6) En caso de intoxicación, consulte a su médico, aportándole el embalaje del producto del tratamiento.
7) No vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc., que vayan a ser utilizados para uso-consumo
humano o animal.
8) Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc.
9) No modifi que el aparato. No utilice el aparato si está dañada, deformada o alterada su forma inicial.
10) Almacene el pulverizador al abrigo, para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).
GARANTÍA
Nuestras mercancías están garantizadas por cinco años, desde la fecha de compra del usuario, contra todo defecto de fabricación o
materiales. La garantía se limita estrictamente al remplazamiento gratuito de piezas reconocidas defectuosas por nuestros servicios.
La garantía no se aplicará, cuando exista uso indebido de nuestros materiales, desmontajes y/o modifi caciones de nuestros aparatos,
y para aquellas piezas de uso y desgaste normal que requieren mantenimiento. La garantía no se aplicará en caso de negligencia,
imprudencia, y uso no racional del material. Los gastos de expedición y transporte de las piezas en garantía, así como la mano de
obra no realizada en nuestra fábrica, serán por cuenta del usuario. Para hacer efectiva la garantía, deberán remitirnos, franco de
portes, la pieza objeto del reclamo junto a la factura o ticket de compra.
GOIZPER RECOMIENDA EL USO DEL REGULADOR
Use el regulador de presión para conseguir una pulverización óptima garantizando un tratamiento efi caz para cada cultivo, un
consumo moderado de agua y producto fi tosanitario y el respeto de cultivos próximos y el medio ambiente.
El uso del regulador de presión que Goizper ha incorporado de serie en el pulverizador que Ud. acaba de adquirir garantiza un caudal
de salida a presión constante y un tamaño de gota homogéneo.
Este accesorio, desarrollo único patentado por Goizper, permite adaptar el equipo al tipo de tratamiento que deba realizar:
- Para tratamientos insecticidas y fungicidas utilice la aplicación a alta presión (3 bar-visor verde-posición ON) para obtener gotas
más pequeñas. La combinación con la boquilla cónica o de disco adecuada le proporcionará el tamaño de gota y caudal más
efi caz en cada caso.
- Para tratamientos herbicidas utilice la aplicación a baja presión (1,5 bar-visor rojo-posición ON), a fi n de obtener gotas más
gruesas y evitar la deriva y el riesgo de contaminación a cultivos adyacentes. Use la boquilla de espejo o abanico que maximice
la efi cacia del tratamiento.
1
2
3
4
Nº
COD.
Q
ES
FR
EN
PT
DE
Nº
COD.
Q
IT
NL
SV
DA
FI
092
8.39.41.603
1 CILINDRO CON BOLA
CYLINDRE AVEC BOULE
CYLINDER WITH BALL
CILINDRO COM BOLA
ZYLINDER MIT KUGEL
106
8.39.47.306 1 AGITADOR
AGITATEUR
AGITATOR
AGITADOR
RÜHRER
109
2.23.15.916
1 JUNTA REDONDA AN-16
JOINT ROND AN-16
ROUND GASKET AN-16
JUNTA REDONDA AN-16
O-RING AN-16
119
2.20.08.902
2 BOLA INOX. Ø 12
BOULE INOX. Ø 12
STAINLESS STELL BALL Ø 12 BOLA INOX. Ø 12
INOX KUGEL Ø 12
133
8.39.09.306
1 RETEN DE CAUCHO
RENFORT EN CAOUTCHOUC RUBBER SEAL
RETENTOR DE BORRACHA
KAUTSCHUK-MANSCHETTE
136
2.23.15.905
1 JUNTA REDONDA AN-5
JOINT ROND AN-5
ROUND GASKET AN-5
JUNTA REDONDA AN-5
O-RING AN-5
248
8.39.41.364 2 CORREA
COURROIE
STRAP
CORREIA
GURT
287
8.39.06.303
1 FILTRO DEPOSITO
FILTRE DU RÉSERVOIR
FILTER TANK
FILTRO DEPÓSITO
BEHÄLTER TERFILTER
290
8.38.08.308
2 CASQUILLO MANGUERA
DOUILLE TUYAU
HOSE BUSHING
CASQUILHO MANGUEIRA
SCHLAUCHBUCHSE
291
8.42.02.332 2 TUERCA
ÉCROU
NUT
PORCA
MUTTER
338
8.39.43.327
1 CASQUILLO BASE
DOUILLE BASE
BASE BUSHING
CASQUILHO BASE
AUFLAGEBUCHSE
349
2.23.16.903
1 JUNTA REDONDA AN-3
JOINT ROND AN-3
ROUND GASKET AN-3
JUNTA REDONDA AN-3
O-RING AN-3
363
8.39.41.342
1 RESORTE FILTRO
RESSORT FILTRE
FILTER SPRING
MOLA FILTRO
FILTERFEDER
365
8.39.41.303
1 VÁLVULA CIERRE
SOUPAPE FERMETURE
SEALING VALVE
VALVULA FECHO
VERSCHLUSSVENTIL
497
8.39.41.305
2 RETEN SINTÉTICO OPACO
RENFORT SYNTHÉTIQUE OPAQUE OPAQUE SYNTHETIC SEAL JUNTA SINTÉTICA OPACA
UNDURCHSICHTIGER SYTHETIKRING
544
8.28.40.322 1 PULVERIZADOR
PULVÉRISATEUR
SPRAYER
PULVERIZADOR
ZERSTÄUBER
614
2.23.16.908
1 JUNTA REDONDA AN-8
JOINT ROND NA-8
ROUND GASKET AN-8
JUNTA REDONDA AN-8
O-RING AN-8
674
8.39.41.350
1 DOSIFICADOR 100 ML.
DOSEUR 100 ML.
100 ML DOSER
DOSIFICADOR 100 ML.
100 ML-DOSIERER
675
8.39.41.351
1 MASCARILLAS “DE CONFORT” MASQUES « DE CONFORT » ”COMFORT” (ANTI-DUST)
MÁSCARAS “DE CONFORTO”
“DE CONFORT” –MASKEN
(ANTI-POLVO)
(ANTI POUSSIÈRE)
MASKS
(ANTI-PÓ)
(STAUBSCHUTZMASKEN)
676
8.34.47.900
1 REGULADOR DE PRESIÓN
RÉGULATEUR DE PRESSION PRESSURE REGULATOR
REGULADOR DE PRESSÃO
DRUCKREGLER
703
8.39.18.805
1 MANGUERA COMPLETA
TUYAU COMPLET
COMPLETE HOSE
MANGUEIRA COMPLETA
SCHLAUCH, KOMPLETT
1024
8.34.46.815
1 SET DE BOQUILLAS
JEU DE BUSES
NOZZLES SET
CONJUNTO BOQUILHAS
DÜSEN-SATZ
1026
8.49.41.801
1 MANILLA COMPLETA
MANETTE COMPLÈTE
COMPLETE HANDLE
PUNHO COMPLETO
BEDIENUNGSHEBEL, KOMPLETT
1028
8.49.41.307 1 EMPUÑADURA
POIGNÉE
GRIP
PUNHO
GRIFF
1029
8.49.41.802
1 PALANCA COMPLETA
LEVIER COMPLET
COMPLETE LEVER
ALAVANCA COMPLETA
HEBEL KOMPLETT
1030
8.49.41.811
1 ENGANCHE LANZA
CROCHET LANCE
LANCE HOOK
ENGATE LANÇA
LANZENHALTERUNG
1033
8.49.41.302
1 CÁMARA PRESIÓN
CHAMBRE DE PRESSION
PRESSURE CHAMBER
CÁMARA PRESSÃO
KAMMER
1034
8.49.41.410
1 ARANDELA FIELTRO
RONDELLE DE FERMETURE
LOCKING WASHER
ARANDELA FIELTRO
SCHEIBE
1036
8.49.41.812
1 FILTRO CON JUNTAS
FILTRE AVEC JOINTS
FILTER WITH GASKET
FILTRO COM JUNTAS
FILTER MIT DICHTUNGEN
1037
8.49.41.823
1 LANZA COMPLETA
LANCE COMPLÈTE
COMPLETE LANCE
LANÇA COMPLETA
LANZE, KOMPLETT
1038
8.49.41.627
1 TUBO CON TUERCAS
TUBE AVEC ÉCROUS
TUBE WITH NUTS
TUBO COM PORCAS
SPRITZROHR MIT ÜBERWURFMUTTERN
1039
8.49.41.808
1 CODILLO CON BOQUILLA
TUBE AVEC BUSE
ELBOW WITH NOZZLE
COTOVELO COM BOQUILHA
KRÜMMER MIT DÜSE
1040
8.49.41.315
1 BOQUILLA Ø 1,5
BUSE Ø 1,5
NOZZLE Ø 1,5
BOQUILHA Ø 1,5
SPRITZDÜSE Ø 1,5
1042
8.49.41.367
1 EMPUÑADURA PORTA FILTRO PORTE FILTRE
GRIP
PUNHO–PORTA FILTRO
HANDGRIFF–FILTERHALTER
1043
8.49.41.604
1 CUERPO CON MANILLA
CORPS MANETTE
HANDLE BODY
CORPO PUNHO
GRIFFKÖRPER
1140
8.49.49.602 1 TAPA DEPOSITO Y VÁLVULA
COUVERCLE RÉSERVOIR ET SOUPAPE
TANK COVER AND VALVE
TAMPA DEPÓSITO DE VÁLVULA
BEHÄLTERDECKEL U. VENTIL
1141
8.49.49.850 1 DEPÓSITO
RÉSERVOIR
TANK
DEPÓSITO
BEHÄLTER
1142
8.49.49.304
1 TUERCA GUÍA
COUVERCLE GUIDE
GUIDE LID
PORCA GUIA
FÜHRUNGSDECKEL
1143
8.49.49.814
1 CÁMARA COMPLETA
CHAMBRE COMPLÈTE
COMPLETE CHAMBER
CÁMARA COMPLETA
KAMMER KOMPLETT
8.49.49.200
1 HOJA INSTRUCCIONES
FEUILLE D’INSTRUCTIONS
INSTRUCTION SHEET
FOLHA INSTRUÇÕES
ANWEISUNGSBLATT
8.49.49.201 1 EMBALAJE EMBALLAGE
PACKAGING
EMBALAGEM VERPACKUNG
092
8.39.41.603
1 CILINDRO PIU’SFERA
CILINDER MET KOGEL
CYLINDER MED KULA
CYLINDER MED KUGLE
KUULASYLINTERI
106
8.39.47.306 1 AGITATORE
MENGER
SPATEL
OMRØRER
SEKOITIN
109
2.23.15.916
1 GUARNIZIONE TONDA AN-16
RONDE PAKKING AN-16
RUND FOG AN-16
RUND SAMLING AN-16
TIIVISTERENGAS AN-16
119
2.20.08.902
2 SFERA INOX Ø 12
KOGEL ROESTVRIJ STAAL Ø 12 KULA ROSTFRI Ø 12
KUGLE RUSTFRI Ø 12
KUULA Ø 12 RUOSTUMATTOMASTA TERÄKSESTÄ
133
8.39.09.306 1 ANELLO DI TENUTA IN CAUCCIU AFDICHTINGSRING VAN RUBBER GUMMI BEHÅLLARE
GUMMI BEHOLDER
KUMIMANSETTI
136
2.23.15.905
1 GUARNIZIONE TONDA AN-5
RONDE PAKKING AN-5
RUND FOG AN-5
RUND SAMLING AN-5
TIIVISTERENGAS AN-5
248
8.39.41.364 2 CINGHIA
RIEM
REM
REM
HIHNA
287
8.39.06.303
1 FILTRO SERBATOIO
FILTER RESERVOIR
FILTER BEHÅLLARE
FILTER BEHOLDER
SÄILIÖN SUODATIN
290
8.38.08.308
2 GHIERA IDRANTE
BUS SLANG
BUSSNING SLANG
BØSNING SLANGE
LETKUN HOLKKI
291
8.42.02.332 2 DADO
MOER
MUTTER
MØTRIK
MUTTERI
338
8.39.43.327
1 GHIERA BASE
BUS BASIS
BUSSING BAS
BØSNING BASE
POHJAHOLKKI
349
2.23.16.903
1 GUARNIZIONE TONDA AN-3
RONDE PAKKING AN-3
RUND FOG AN-3
RUND SAMLING AN-3
TIIVISTERENGAS AN-3
363
8.39.41.342
1 MOLLA FILTRO
VEER FILTER
FJÄDER FILTER
FJEDER FILTER
SUODATTIMEN VIETERI
365
8.39.41.303 1 VALVOLA
CHIUSURA
AFSLUITKLEP
SPÄRRVENTIL
SPÆRREVENTIL
SULKIJAVENTTIILI
497
8.39.41.305 2 ARRESTO SINTETICO OPACO
NIET DOORZICHTIGE SYNTHETISCHE PAL OGENOMSKINLING SYNTETISK BEHOLDER UIDENNEMSIGITG SYNTETISK BEHOLDER SYNTEETTINEN LÄPINÄKYMÄTÖN SALPA
544
8.28.40.322 1 POLVERIZZATORE
VERSTUIVER
SPREJFLASKA
FORSTØVER
SUMUTIN
614
2.23.16.908
1 GUARNIZIONE TONDA AN-8
RONDE PAKKING AN-8
RUND FOG AN-8
RUND SAMLING AN-8
TIIVISTERENGAS AN-8
674
8.39.41.350
1 DOSATORE 100 ML.
DOSEERUNIT 100 ML.
DOSERARE 100 ML.
DOSIMETER, 100 ML.
ANNOSTELIJA 100 ML.
675
8.39.41.351 1 MASCHERINE “CONFORTEVOLI” “COMFORTABELE” (ANTISTOF) ANDNINGSSKYDD
MASKER “KOMFORT”
“DE CONFORT” –NAAMARIT
(ANTI-POLVERE)
MASKERS
”KOMFORTMASKER” (ANTI-DAMM) (BEKÆMPELSE AF STØV)
(PÖLYNESTO)
676
8.34.47.900 1 REGOLATORE
PRESSIONE
DRUKREGELAAR
TRYCKREGULATOR
TRYKREGULATOR
PAINEENSÄÄDIN
703
8.39.18.805
1 TUBO FLESSIBILE COMPLETO COMPLETE SLANG
HEL SLANG
KOMPLET SLANGE
LETKU KOKONAISUUDESSAAN
1024
8.34.46.815
1 SET UGELLI
SET SPUITMONDEN
UPPSÁTTNING MUNSTYCKEN SÆT AF DYSER SUUKAPPALESARJA
1026
8.49.41.801
1 MANIGLIA COMPLETA
COMPLEET HANDVAT
HELT HANDTAG
KOMPLET BETJENINGSDEL
KAHVA KOKONAISUUDESSAAN
1028
8.49.41.307 1 MANOPOLA
HANDGREEP
HANDTAG
HÅNDGREB
SAUVAN
KÄDENSIJA
1029
8.49.41.802
1 LEVA COMPLETA
COMPLETE HEFBOOM
KOMPLETT STÅNG
KOMPLET STANG
SAUVA KOKONAISUUDESSAAN
1030
8.49.41.811
1 ATTACO
HAAK LANS
KROK SPRUT
KROG SPRØJTE
SUMUTINPUTKEN LIITIN
1033
8.49.41.302
1 CAMERA PRESSIONE
DRUKKAMER
KAMMER TRYCK
KAMMER TRYK
PAINEKAMMIO
1034
8.49.41.410
1 RONDELLA FILTRO
VILTEN RING
SKIVA FILTER
SKIVE FILTER
HUOPARENGAS
1036
8.49.41.812
1 FILTRO CON GIUNTI
FILTER MET PAKKINGEN
FILTER MED FOGAR
FILTER MED SAMLINGER
SUODATIN, JOSSA TIIVISTEET
1037
8.49.41.823
1 LANCIA COMPLETA
COMPLETE LANS
HELT SLANGMUNSTYCKE KOMPLET SPRØJTEHOVED
SUMUTINPUTKI KOKONAISUUDESSAAN
1038
8.49.41.627
1 TUBO CON DADI
BUIS MET MOEREN
RÖR MED MUTTRAR
RØR MED MØTRIKKER
RUUVATTAVA PUTKI
1039
8.49.41.808
1 GOMITO CON UGELLO
ELLEBOOG MET MONDSTUK KNÄRÖR MED MUNSTYCKE BUERØR MED MUNDSTYKKE
TAIVEOSA, JOSSA SUUKAPPALE
1040
8.49.41.315
1 UGELLO Ø 1,5
MONDSTUK VAN Ø 1,5
MUNSTYCKE Ø 1,5
MUNDSTYKKE Ø 1,5
Ø 1,5 SUUKAPPALE
1042
8.49.41.367 1 IMPUGNATURA
PORTA–FILTRO HANDGREEP HOUDER – FILTER HANDTAG FILTER HÅLLARE HÅNDGREB FILTER HOLDER
TANKO–OSA SUODATTIMELLE
1043
8.49.41.604
1 CORPO MANIGLIA
LICHAAM HANDVAT
HANDTAGET
LEGEMETS HÅNDTAG
KAHVA
1140
8.49.49.602 1 COPERCHIO SERBATOIO COMPLETO DI VALVOLA DEKSEL RESERVOIR EN KLEP LOCK BEHÅLLARE OCH VENTIL LÅG BEHOLDER OG VENTIL
SÄILIÖN KORKKI JA VENTTIILI
1141
8.49.49.850 1 SERBATOIO
RESERVOIR
BEHÅLLARE
DEPOT
SÄILIÖ
1142
8.49.49.304 1 DADO
GUIDA
GELEIDINGSMOER
HUVUDMUTTER
HOVEDMØTRIK
OHJAUSMUTTERI
1143
8.49.49.814
1 CAMERA COMPLETA
COMPLETE KAMER
KOMPLETT KAMMER
KOMPLET KAMMER
KAMMIO KOKONAISUUDESSAAN
8.49.49.200 1 FOGLIO
ISTRUZIONI
INSTRUCTIEBLAD
ANVISNINGSBLAD
INSTRUKTIONSBLAD
KÄYTTÖOHJEET
8.49.49.201 1 IMBALLAGGIO VERPAKKING FÖRPACKNING
EMBALLAGE
PAKKAUS
RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI / LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA
ES
133
497
674
1024
1040
1140
1030
1028
1029
248
497
1141
119
119
092
365
1142
1034
1033
106
287
136
544
1043
363
290
703
248
338
291
614
349
109
1042
1039
1038
1026
1037
1036
1143
676
675
12