background image

 1

 3

De stand OFF waarborgt de vrije doorgang zonder afstelling en zorgt voor de drukontlasting van het accessoire.

De regelaar is gemonteerd in stand OFF (geen afstelling) en het display is rood. Draait de moer tot de positie ON om met lage druk 
te werken (1,5 bar), (zie tekening). Voor gebruik met hoge druk (3 bar), moet u lichtjes op het deksel van de regelaar drukken en het 
omdraaien om het gekleurde onderdeel eruit te halen. Draai het om zodat het groene uiteinde zichtbaar is en monteer het deksel 
opnieuw (zie tekeningen). In positie ON werkt de regelaar altijd met de druk van de kleur die vanaf de buitenzijde zichtbaar is. Keer 
altijd terug naar de positie OFF om het accessoire drukvrij te maken.
De regelaar moet altijd gemonteerd worden tussen de greep en de lansbuis (zie detailtekening).

SV

TILLÄMPNINGSOMRÅDE

Denna sprejfl aska är tillverkad av förstklassigt material och är uteslutande avsedd att användas med fytosanitära produkter för 
jordbruk och trädgårdsskötsel (bekämpningsmedel, insekticid, fungicid).

IGÅNGSÄTTNING OCH BESPRUTNING

Det bästa är att kontrollera igångsättningen med vatten:
1)  Koppla ihop slangen (703) med slangmunstycket (1037) och kammaren (1033) (1143). Montera remmarna (se detalj på bilden). 

Kontrollera att alla delar är ordentligt gängade för att undvika att produkten läcker ut vid besprutningen.

2)  Lossa locket och häll i vätskan som ska sprutas. Använd fi ltret.
3)  Anpassa apparaten på ryggen genom att justera remmarna.
4)  Pumpa med spaken 8–10 gånger för att få upp trycket, aktivera handtaget och reglera munstycket (1040), tills önskad spruteffekt 

uppnås. Vi rekommenderar att man använder tryckregulatorn.

5)  Denna spruta kan användas av vänster- och högerhänta. För användning på omvänt sätt: tag loss slangmunstycket (1030); vrid 

spaken 180º och tag ut hylsan (338) ur behållarens nedre del med hjälp av en skruvmejsel; placera spaken och remmarna i 
motsatt läge på behållaren.

UNDERHÅLL

1)   Trycket i tryckkammaren måste utjämnas efter varje användning.
2)  Rengör behållaren och övriga delar (munstycke, fi lter…) med vatten.
3)  Om munstycket eller fi ltret skulle vara tilltäppt, rengör dem med vatten men använd inga metallföremål.
4)  För att förlänga packningarnas livslängd, applicera regelbundet några droppar olja på de rörliga delarna.
5)  Om handtaget skulle haka upp sig och/eller fi ltret (1036) blir smutsigt, lossa handtaget (1042). Tag bort fi ltret genom att dra i 

det, rengör det, smörj packningarna och montera igen.

6)  För att kunna byta ut utnötta tätningar (133) (497) i kammaren: demontera slangmunstyckets fäste (1030) och ta ut kammaren 

(1033) (1143); då kammaren tas ut, kommer omröraren att falla till botten av behållaren. Tag upp den. Skruva loss ventilen (365) 
med hjälp av tvärslån på omröraren. Tappa inte kulan. Byt ut tätningen (133) (497) och montera ventil och kammare i omvänd 
ordning. Se till att kulan ligger på rätt plats.

7)  För att ersätta den utslitna cylindern (092): skruva av slangmunstycket (1030), tag ur kammaren och den gängade muttern 

(1142). Sätt i kammaren ner till botten och skruva av genom att skruva moturs. Tag ut kammaren och ersätt cylindern (se detalj 
på bilden).

8)  Förvara sprejfl askan på skyddad plats för att undvika att den utsätts för stark kyla eller höga temperaturer (mellan 5º och 30ºC).

SÄKERHETSREGLER

1)   Använd inte andra kemiska produkter än för den angivna tillämpningen.
2)   Respktera alla föreskrifter och doseringar som tillverkaren av den använda behandlingsprodukten rekommenderar på förpackningen.
3)   Undvik att äta, dricka eller röka under förberedelsen av produkten.
4)   Spreja inte på personer, djur eller elektriska installationer.
5)   Undvik användning vid stark vind eller höga temperaturer.
6)   Uppsök läkare och ta med produktens förpackning vid intoxikation.
7)   Häll inte produktens återstod eller rengöringsvatten nära vattendrag, brunnar, osv., som ska förtäras av människor eller djur.
8)   Använd lämplig skyddsutrustning, ansiktsmask, skyddsglasögon, handskar, skor, osv.
9)   Utför inga förändringar av apparaten. Använd inte apparaten om den är skadad, förvanskad eller om den på något sätt har 

förändrats från sitt ursprungliga tillstånd.

10)  Förvara sprejfl askan på skyddad plats för att undvika att den utsätts för stark kyla eller höga temperaturer (mellan 5º och 30ºC).

PUSH

TURN 90%

GREEN = 3 bar

RED = 1,5 bar

Summary of Contents for EVOLUTION 12

Page 1: ...IN minut PR MUNDSTYKKETIL L LITER MIN Minut A SUUKPL STA 1 5 BAR 3 BAR TIPO BOQUILLA TYPE DE BUSE NOZZLE TYPE TIPO BOQUILHA DÜSENTYP TIPO UGELLO TYPE MONDSTUK MUNSTYCKE TYP TYPE MUNDSTYKKE SUUKAPPALETYYPPI A B C CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE MERKMALE CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNISCHE KENMERKEN TEKNISKA EGENSKAPE...

Page 2: ...VÉRISATEUR SPRAYER PULVERIZADOR ZERSTÄUBER 614 2 23 16 908 1 JUNTA REDONDA AN 8 JOINT ROND NA 8 ROUND GASKET AN 8 JUNTA REDONDA AN 8 O RING AN 8 674 8 39 41 350 1 DOSIFICADOR 100 ML DOSEUR 100 ML 100 ML DOSER DOSIFICADOR 100 ML 100 ML DOSIERER 675 8 39 41 351 1 MASCARILLAS DE CONFORT MASQUES DE CONFORT COMFORT ANTI DUST MÁSCARAS DE CONFORTO DE CONFORT MASKEN ANTI POLVO ANTI POUSSIÈRE MASKS ANTI PÓ...

Page 3: ... chambre en suivant la procédure inverse Assurez vous que la bille est bien dans son logement 7 Pour le remplacement du cylindre usé 092 démontez l attelage de la lance 1030 sortez la chambre et l écrou de guidage 1142 Insérez la chambre jusqu au fond et dévissez dans le sens antihoraire Sortez la chambre et remplacez le cylindre voir l illustration détaillée 8 Stockez le pulvérisateur à l abri du...

Page 4: ...OFF garantit le libre passage sans régulation et permet la dépressurisation de l accessoire Le régulateur est livré en position OFF sans régulation et avec le viseur rouge Pour travailler à basse pression 1 5 bar tournez l écrou jusqu à la position ON voir l illustration Pour travailler à haute pression 3 bar appuyez légèrement sur le couvercle supérieur du régulateur et tournez le pour extraire l...

Page 5: ...se of improper use of our materials disassembly and or alterations performed to our devices and to those parts of normal wear and tear that require maintenance The warranty shall not apply in case of negligence imprudence and irrational use of the material Dispatch and transportation costs of parts under warranty as well as workmanship that were not performed in our factory shall be borne by the u...

Page 6: ...s rótulos das embalagens pelo fabricante do produto de tratamento que vai utilizar 3 Não coma não beba nem fume durante a preparação e o tratamento 4 Não pulverize sobre pessoas animais ou instalações eléctricas 5 Não trate com vento forte ou calor excessivo 6 No caso de intoxicação consulte o seu médico apresentando lhe a embalagem do produto do tratamento 7 Não despeje os resíduos de produto ou ...

Page 7: ...Düse Filter mit Wasser 3 Falls der Düse oder Filter verstopft sind reinigen Sie sie mit Wasser und verwenden Sie dabei keine Metallgegenstände 4 Sie verlängern die Lebensdauer der Dichtungen wenn Sie die beweglichen Teile regelmäßig mit ein Paar Tropfen Öl fetten 5 Falls der Griff festgefressen und oder der Filter 1036 verschmutzt ist lösen Sie den Knauf 1042 Ziehen Sie den Filter heraus reinigen ...

Page 8: ...erdruckanwendung 1 5 bar Visor Rot ON Stellung um dickere Tropfen zu erhalten Gleichzeitig wird das Risiko vermieden benachbarte Pflanzen zu schädigen Die OFF Stellung sorgt für freien Austritt ohne Regelung und macht das Zubehörteil drucklos Der Regler wird in OFF Stellung ohne Regelung mit rot gekennzeichnetem Visier geliefert Um mit Niederdruck 1 5 bar zu arbeiten drehen Sie die Mutter bis zur O...

Page 9: ...onosciuti difettosi dai nostri servizi La garanzia non sarà applicabile in caso di uso indebito dei nostri materiali smontaggio e o modifiche dei nostri apparecchi e per i pezzi d uso e d usura normale che richiedono manutenzione La garanzia non si applicherà in caso di negligenza imprudenza ed uso non razionale del materiale Le spese di spedizione e trasporto dei pezzi in garanzia così come la man...

Page 10: ...n de behandeling niet eten drinken of roken 4 Niet verstuiven op personen dieren of elektrische installaties 5 De verstuiver niet gebruiken bij hevige wind of grote hitte 6 In geval van vergiftiging een arts raadplegen en de verpakking van het behandelingsproduct tonen 7 De resten van het product niet uitgieten of reinigen in de buurt van waterlopen waterputten enz die gebruikt zullen worden voor ...

Page 11: ...tycke filter med vatten 3 Om munstycket eller filtret skulle vara tilltäppt rengör dem med vatten men använd inga metallföremål 4 För att förlänga packningarnas livslängd applicera regelbundet några droppar olja på de rörliga delarna 5 Om handtaget skulle haka upp sig och eller filtret 1036 blir smutsigt lossa handtaget 1042 Tag bort filtret genom att dra i det rengör det smörj packningarna och monter...

Page 12: ... bilden För användning med högtryck 3 bar tryck lätt på regulatorns lock upptill och vrid det för att kunna ta ut delen i färg Vänd den och placera den så att den gröna änden blir synlig och montera locket igen se bilden I ON läge fungerar regulatorn alltid med det tryck som motsvarar den färg som syns utifrån För att jämna ut trycket i tillbehöret ställ alltid in OFF läget Regulatorn måste sitta ...

Page 13: ...foranstaltninger der ikke er overholdt eller som er slidte ved en normal tilsigtet brug af apparaterne Garantien gælder ikke i tilfælde af forsømmelse uagtsomhed og ved en ikke fornuftsmæssig brug af materialet Ekspeditionsgebyr og transportudgifter mht de dele der er omfattet af garantien samt det håndarbejde der er udført udenfor vores fabrik på de dele der er omfattet af garantien står udelukke...

Page 14: ...kuumuden aikana 6 Myrkytystapauksessa ota yhteyttä lääkäriin Ota mukaasi käytetyn tuotteen pakkaus 7 Älä poista tuotteen jäämiä tai puhdistusjäämiä vesireittien kaivojen ja vastaavien vesivarastojen lähellä joita käytetään ihmisten tai eläinten kulutukseen 8 Käytä asiaankuuluvaa suojavarustusta johon kuuluu hengityssuojain suojalasit hanskat kengät jne 9 Älä muokkaa laitetta Älä käytä laitetta jos...

Page 15: ...ϰϠϋ ϞμΤΗ ςϐπϟ ϢψϨϣ ϝΎϤόΘγΎΑ μϨϧ 5 ΔϬΟ Ϧϣ ϪϟΎϤόΘγ ϦϜϤϳ ίΎϬΠϟ άϫ ϥ έΎδϴϟ ϭ ϦϴϤϴϟ ϲδϜϋ ϞϜθΑ ϪϟΎϤόΘγϻ εήϟ ω έΫ Ϟμϓ 953 ϩήϳϭΪΘΑ Ϣϗ 180 ΏΎϜϟ ΝήΧ ϲϏ ήΒϟ Ϛϔϣ ΓΪϋΎδϤΑϭ ΔΟέΩ 338 ϥ ΰΨϟ Ϧϣ ήΧϵ ϑήτϟ ϲϓ ΔϣΰΣϷ ϭ ϢϜΤΘϟ Ύμϋ ΖΒΛϭ ΓΪϋΎϘϟ Ϧϣ 1 Θγ Ϟϛ ΪόΑ ίΎϬΠϟ ςϐο Ϟϳί ϝΎϤό 2 ίΎϬΠϟ ΕΎϧϮϜϣ ϲϗΎΑϭ ϥ ΰΨϟ ϒϴψϨΘΑ Ϣϗ ήΘϠϔϟ ΔϫϮϔϟ ΎϤϟΎΑ 3 ΔϫϮϔϟ Ω Ϊδϧ ϝΎΣ ϲϓ ήΘϠϔϟ ϭ Ϭϔψϧ ˬ Ϥ ΎϬϜϴϠδΘϟ ΔϴϧΪόϣ Ε ϭΩ ϞϤόΘδΗ ϻϭ ΎϤϟΎΑ Ύ 4 ΎϫέΎδϣ ϑ ήσ ϰ...

Page 16: ...Ϡϋ εΎηήϟ ϪΟϮΗ ϻ 4 έΎΣ ϮΠϟ ϥΎϛ ϭ ΔϳϮϗ ϳήϟ ΖϧΎϛ Ϋ εΎηήϟ ϞϤόΘδΗ ϻ 5 ΎϬΘϠϤόΘγ ϲΘϟ ΓΩΎϤϟ Ϛόϣ ϞϤΣ ϭ ˬΐϴΒτϟ ήθΘγ ˬϢϤδΘϟ ΔϟΎΣ ϲϓ 6 7 Δϴ ΎϤϴϜϟ Ω ϮϤϟ Ϧϣ ξ Ύϔϟ ϲϣήΗ ϻ ϞϤόΘδΗ ϲΘϟ έΎΑϵ ϭ ϩΎϴϤϟ ϯήΠϣ ϲϓ ίΎϬΠϟ ϞδϐΗ ϻϭ ΎϬΘϠϤόΘγ ϲΘϟ ϥ ϮϴΤϟ ϭ ϥΎδϧϹ ϞΒϗ Ϧϣ ΏήθϠϟ ΎϬϫΎϴϣ ΔϳάΣϷ ϭ Ε έΎψϨϟ ϭ ωΎϨϘϟ ϞΜϣ ˬΔΒγΎϨϤϟ ϭ Δϴϗ Ϯϟ Ε ΪόϤϟ ϞϤόΘγ Φϟ 8 Ϸ ϟ ϭ ΔϳήθΤϟ Ε ΪϴΒϤϟΎΑ ΝϼόϠϟ ϞϤόΘγ ˬΔϳήτϔ ϲϟΎόϟ ςϐπϟ 3 έΎΑ ήπΧ Δϣϼϋ ϞϴϐθΗ Δϴόοϭ ON ϰϠϋ...

Page 17: ...áéñÝóôå ôï èÜëáìï êáé áíôéêáôáóôÞóôå ôïí êýëéíäñï äåßôå ëåðôïìÝñåéåò óôï ó Ýäéï 8 Íá ôïðïèåôåßôå ôïí øåêáóôÞñá óôï êÜëõììá ôïõ ãéá íá áðïöýãåôå ðáãùíéÝò êáé õøçëÝò èåñìïêñáóßåò ìåôáîý 5 êáé 30 C ÊÁÍÏÍÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÅÓ 1 Íá ìç ñçóéìïðïéåßôå çìéêÜ ðñïúüíôá ãéá Üëëåò ñÞóåéò åêôüò áðü ôéò õðïäåéêíõüìåíåò 2 Íá áêïëïõèåßôå ðÜíôá ôéò õðïäåßîåéò êáé ôç äïóïëïãßá ðïõ âñßóêïíôáé óôéò åôéêÝôåò ôçò óõóêåõáóßáò ðïõ...

Page 18: ...ициды ВВОД В ДЕЙСТВИЕ И ПУЛЬВЕРИЗАЦИЯ Рекомендуется провести предварительную проверку с водой 1 Подсоедините шланг 703 к насадке 1037 и к камере 1033 1143 Вставить ремни см рисунок Проверьте крепко ли прикручены все составляющие элементы чтобы избежать утечек распыляемого продукта 2 Отсоедините крышку и влейте жидкость для пульверизации Используйте фильтр 3 Отрегулируйте ремни так чтобы аппарат ка...

Page 19: ...ля того чтобы воспользовать ся гарантией необходимо выслать деталь к замене оплатив расходы по доставке вместе со счетом или чеком покупки GOIZPER РЕКОМЕНДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕГУЛЯТОРА ДАВЛЕНИЯ Используйте регулятор давления для достижения оптимальной пульверизации которая позволит гарантировать эффективную обработку для каждого вида растений снизит затраты воды и фитосанитарных продуктов защитит п...

Page 20: ... Püskürtücüyü donmaya ve aşırı sıcağa karşı herhangi bir örtüyle sarmalayarak 5 30ºC arası ısıdaki bir ortamda muhafaza edin GÜVENLİK NORMLARI 1 Belirtilen kullanım alanı dışındaki kimyasal ünleri kullanmayın 2 Kullanacağınız ürünün imalatçı firmasının tavsiye ettiği ambalaj etiketindeki dozlara ve talimatlara uyun 3 İlaç hazırlık ve tatbik sırasında herhangi bir şey yiyip içmeyin 4 İnsanlara hayv...

Page 21: ...urizați aparatul efectuând curse de piston 8 10 ori acționați tija și regulați capul pulverizator 1040 pentru a regula jetul de stropire Se recomandează utilizarea regulatorului de presiune 5 Această pompă este ambidextră Pentru a opera de forma inversă demontați maneta 1030 rotiți mânerul 180º și cu ajutorul unei șurubelnițe scoateți manșonul 338 de la bază montați maneta și curelele în partea op...

Page 22: ... tratament eficient pentru fiecare plantație un consum moderat de apă și produse fitosanitare și respectul față de plantațiile vecine și mediul înconjurător Utilizarea regulatorului de presiune pe care Goizper l a incorporat în mașina de stropit pe care Dvs ați cumpărat o garantizează un caudal de ieșire la o presiune constantă și o dimensiune omogenă a picăturilor Acest accesoriu unic patentat de...

Reviews: