ÁMBITO DE APLICACIÓN
Este pulverizador ha sido fabricado con materiales de primera calidad y diseñado exclusivamente para ser utilizado con productos
fi tosanitarios agrícolas y de jardín (herbicidas, insecticidas, fungicidas).
PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACIÓN
Es conveniente realizar la verifi cación de la puesta en marcha con agua:
1) Acople la manguera a la lanza y a la parte inferior del depósito. Monte las correas (ver detalle dibujo). Verifi que que todos los elementos
están adecuadamente roscados con objeto de evitar posibles fugas del producto a pulverizar.
2) Llene el depósito hasta su capacidad máxima.
3) Enrosque la cámara completa fuertemente al depósito y presurice el aparato dando emboladas (20 aprox.). En caso que se supere la
presión máxima, actuará la válvula como elemento de seguridad, liberando el exceso de presión. Compruébelo.
4) Para comenzar el tratamiento pulse la manilla de la lanza y regule la boquilla para obtener la pulverización deseada. Compense la
pérdida de presión, accionando de nuevo la cámara.
MANTENIMIENTO
1) Después de cada utilización despresurice el pulverizador.
2) Limpie el depósito y el resto de componentes (boquilla, fi ltro…) con agua.
3) En caso de obstrucción de la boquilla o fi ltro, límpielos con agua y no utilice objetos metálicos.
4) Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite en las partes en movimiento.
5) Para proceder con la sustitución por desgaste del retén de la cámara (pieza 164), extraiga el clip situado en la parte superior de la
misma y tire del asa.
6) Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30ºC).
NORMAS DE SEGURIDAD
1) No utilice productos químicos fuera del ámbito de aplicación indicado.
2) Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del producto de
tratamiento que va a utilizar.
3) No coma, beba, ni fume durante la preparación y el tratamiento.
4) No pulverice sobre las personas, animales, ni instalaciones eléctricas.
5) No trate con fuerte viento o calor.
6) En caso de intoxicación, consulte a su médico, aportándole el embalaje del producto del tratamiento.
7) No vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc., que vayan a ser utilizados para uso-consumo
humano o animal.
8) Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc.
9) No modifi que el aparato, ni bloquee la válvula de seguridad. No lo conecte a una fuente externa de presión (únicamente uso manual).
No utilice el aparato si está dañada, deformada o alterada su forma inicial.
10) Almacene el pulverizador al abrigo, para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).
GARANTÍA
Nuestras mercancías están garantizadas por tres años, desde la fecha de compra del usuario, contra todo defecto de fabricación o
materiales. La garantía se limita estrictamente al remplazamiento gratuito de piezas reconocidas defectuosas por nuestros servicios. La
garantía no se aplicará, cuando exista uso indebido de nuestros materiales, desmontajes y/o modifi caciones de nuestros aparatos, y para
aquellas piezas de uso y desgaste normal que requieren mantenimiento. La garantía no se aplicará en caso de negligencia, imprudencia,
y uso no racional del material. Los gastos de expedición y transporte de las piezas en garantía, así como la mano de obra no realizada
en nuestra fábrica, serán por cuenta del usuario. Para hacer efectiva la garantía, deberán remitirnos, franco de portes, la pieza objeto del
reclamo junto a la factura o ticket de compra.
1
2
3
4
Nº
COD.
Q
ES
FR
EN
PT
DE
Nº
COD.
Q
IT
NL
SV
DA
FI
127
8.38.12.323
2
TUERCA CÓNICA
ECROU CONIQUE
CONE NUT
PORCA CONICA
KEGELMUTTER
128
8.38.12.324
2
CONO Ø 8
CÔNE Ø 8
Ø 8 CONE
CONE Ø 8
KEGEL Ø 8
129
2.23.99.910
2
JUNTA REDONDA Ø 7,5
JOINT ROND Ø 7,5
ROUND GASKET Ø 7,5
JUNTA REDONDA Ø 7,5
O-RING Ø 7,5
135
8.39.02.323
1
BOQUILLA Ø 1
BUSE Ø 1
NOZZLE Ø 1
BOQUILHA Ø 1
SPRITZDÜSE Ø 1
136
2.23.15.905
1
JUNTA REDONDA AN-5
JOINT ROND NA-5
ROUND GASKET AN-5
JUNTA REDONDA AN-5
O-RING AN-5
155
8.38.12.420 1 CORREA
COURROIE
STRAP
CORREIA
GURT
159
2.23.15.930
1
JUNTA REDONDA AN-30
JOINT ROND AN-30
ROUND GASKET AN-30
JUNTA REDONDA AN-30
O-RING AN-30
161
8.38.05.301
1
DEPOSITO KIMA-6
RÉSERVOIR KIMA-6
KIMA-6 TANK
DEPÓSITO KIMA-6
BEHÄLTER KIMA-6
162
8.38.08.301
1
DEPOSITO KIMA-9
RÉSERVOIR KIMA-9
KIMA-9 TANK
DEPÓSITO KIMA-9
BEHÄLTER KIMA-9
163
8.38.12.301
1
DEPOSITO KIMA-12
RÉSERVOIR KIMA-12
KIMA-12 TANK
DEPÓSITO KIMA-12
BEHÄLTER KIMA-12
164
8.39.02.314
1
COLLARÍN RETEN
COLLERETTE JOINT TORIQUE COLLAR SEAL
ANEL RETENTOR
MANSCHETTE
165
8.38.05.314.1
1
VÁLVULA CÁMARA
SOUPAPE DE LA CHAMBRE
CHAMBER VALVE
VÁLVULA CÂMARA
KAMMERVENTIL
166
8.39.18.367
1
PORTA FILTRO
PORTE FILTRE
GRIP
PORTA-FILTRO
FILTERHALTER
167
2.23.15.914
1
JUNTA REDONDA AN-14
JOINT ROND AN-14
ROUND GASKET AN-14
JUNTA REDONDA AN-14
O-RING AN-14
292
8.38.08.328
2
CASQUILLO MANGUERA
DOUILLE TUYAU
HOSE BUSHING
CASQUILHO MANGUEIRA
SCHLAUCHBUCHSE
293
8.38.12.312 2 TUERCA
ECROU
NUT
PORCA
MUTTER
346
8.39.47.365
1
FILTRO LANZA
FILTRE LANCE
LANCE FILTER
FILTRO LANÇA
LANZENFILTER
349
2.23.16.903
1
JUNTA REDONDA AN-3
JOINT ROND AN-3
ROUND GASKET AN-3
JUNTA REDONDA AN-3
O-RING AN-3
356
8.39.46.366
1
CUERPO MANETA
CORPS MANETTE
HANDLE BODY
CORPO ALAVANCA
HEBELKÖRPER
358
8.39.46.368 1 MANILLA
POIGNÉE
BLACK
GRIP
PUNHO
GRIFF
363
8.39.41.342
1
MUELLE LANZA
RESSORT LANCE
SPRING LANCE
MOLA LANÇA
LANZENFEDER
406
8.38.46.303 1 CÁMARA
CHAMBRE
CHAMBER
CÂMARA
DRUCKKAMMER
407
8.38.46.308 1 MANETA
MANETTE
HANDLE
ALAVANCA
HEBEL
544
8.28.40.322 1 PULVERIZADOR
PULVÉRISATEUR
SPRAYER
PULVERIZADOR
ZERSTÄUBER
608
2.23.16.906
1
JUNTA REDONDA AN-6
JOINT ROND AN-6
ROUND GASKET AN-6
JUNTA REDONDA AN-6
0-RING AN-6
726
8.38.08.803
1
CODILLO CON BOQUILLA
TUBE AVEC BUSE
ELBOW WITH NOZZLE
COTOVELO COM BOQUILHA
KRÜMMER MIT DÜSE
741
8.38.12.802
1
CORREA CON ANILLAS (12)
COURROIE AVEC ACROCHAGE (12) STRAP WITH RINGS (12)
CORREIA COM ANILHAS (12)
GURT MIT RINGEN (12)
742
8.38.05.805
1
MANGUERA COMPLETA
TUYAU COMPLET
COMPLETE HOSE
MANGUEIRA COMPLETA
SCHLAUCH, KOMPLETT
743
8.38.08.801
1
MANILLA COMPLETA
MANETTE COMPLÈTE
COMPLETE HANDLE
PUNHO COMPLETO
BEDIENUNGSHEBEL, KOMPLETT
752
8.38.45.803
1
TUBO CON TUERCAS
TUBE AVEC ECROUS
TUBE WITH NUTS
TUBO COM PORCAS
SPRITZROHR MIT ÜBERWURFMUTTERN
753
8.38.45.804 1 LANZA COMPLETA (726,752+743) LANCE COMPLÈTE
COMPLETE LANCE
LANÇA COMPLETA
LANZE, KOMPLETT
790
8.34.47.810
1
REGULADOR DE PRESIÓN
REGULATEUR DE PRESSION PRESSURE REGULATOR
REGULADOR DE PRESSÃO
DRUCKREGLER
874
8.38.77.809.1
1
ALARGADERA 0,42 M.
RALLONGE 0,42 M.
EXTENSION PIECE 0,42 M. ALONGADOR 0,42 M.
VERLÄNGERUNG 0,42M.
904
8.39.47.811
1
FILTRO CON JUNTAS
FILTRE AVEC JOINTS
FILTER WITH GASKET
FILTRO COM JUNTAS
FILTER MIT DICHTUNGEN
921
8.38.46.601
1
CILINDRO COMPLETO
CYLINDRE COMPLET
COMPLETE CYLINDER
CILINDRO COMPLETO
ZYLINDER, KOMPLETT
993
8.38.05.806.4
1
VÁLVULA DE SEGURIDAD
SOUPAPE DE SÉCURITÉ
SAFETY VALVE
VÁLVULA DE SEGURANÇA
SICHERHEITSVENTIL
8.34.46.810
1
SET DE BOQUILLAS
JEU DE BUSES
SET OF NOZZLES
CONJUNTO DE BOQUILHAS
SATZ SPRITZDÜSEN
8.38.05.200
1
HOJA INSTRUCCIONES
FEUILLE D’INSTRUCTIONS
INSTRUCTION SHEET
FOLHA INSTRUÇÕES
ANWEISUNGSBLATT
8.38.05.201
1
EMBALAJE KIMA-6
EMBALLAGE KIMA-6
KIMA-6 PACKAGING
EMBALAGEM KIMA-6
VERPACKUNG KIMA-6
8.38.08.201
1
EMBALAJE KIMA-9
EMBALLAGE KIMA-9
KIMA-9 PACKAGING
EMBALAGEM KIMA-9
VERPACKUNG KIMA-9
8.38.12.201
1
EMBALAJE KIMA-12
EMBALLAGE KIMA-12
KIMA-12 PACKAGING
EMBALAGEM KIMA-12
VERPACKUNG KIMA-12
127
8.38.12.323
2
DADO CONICO
CONISCHE MOER
KONISK MUTTER
KEGLEFORMET MØTRIK
KARTION MUOTOINEN MUTTERI
128
8.38.12.324
2
CONO Ø 8
KEGEL Ø 8
KON Ø 8
KEGLE Ø 8
KARTIO Ø 8
129
2.23.99.910
2
GUARNIZIONE TONDA Ø 7,5
RONDE PAKKING Ø 7,5
RUND FOG Ø 7,5
RUND SAMLING Ø 7,5
TIIVISTERENGAS Ø 7,5
135
8.39.02.323
1
UGELLO Ø 1
MONDSTUK VAN Ø 1
MUNSTYCKE Ø 1
MUNDSTYKKE Ø 1
SUUKAPPALE Ø 1
136
2.23.15.905
1
GUARNIZIONE TONDA AN-5
RONDE PAKKING AN-5
RUND FOG AN-5
RUND SAMLING AN-5
TIIVISTERENGAS AN-5
155
8.38.12.420 1 CINGHIA
RIEM
REM
REM
HIHNA
159
2.23.15.930
1
GUARNIZIONE TONDA AN-30
RONDE PAKKING AN-30
RUND FOG AN-30
RUND SAMLING AN-30
TIIVISTERENGAS AN-30
161
8.38.05.301
1
SERBATOIO KIMA-6
RESERVOIR KIMA-6
BEHÅLLARE KIMA-6
DEPOT KIMA-6
SÄILIÖ KIMA-6
162
8.38.08.301
1
SERBATOIO KIMA-9
RESERVOIR KIMA-9
BEHÅLLARE KIMA-9
DEPOT KIMA-9
SÄILIÖ KIMA-9
163
8.38.12.301
1
SERBATOIO KIMA-12
RESERVOIR KIMA-12
BEHÅLLARE KIMA-12
DEPOT KIMA-12
SÄILIÖ KIMA-12
164
8.39.02.314
1
FLANGIA TENUTA
RETENTIERING
KRANS RESERVFÖRRÅD
FORSEGLINGSRING
MANSETTIKAULUS
165
8.38.05.314.1
1
VALVOLA CAMERA
KLEP KAMER
VENTILKAMMARE
VENTIL PÅ KAMMER
KAMMION VENTTIILI
166
8.39.18.367 1 PORTA
FILTRO
FILTERHOUDER-
FILTERHÅLLARE
FILTERHOLDER
SUODATTIMELLE
167
2.23.15.914
1
GUARNIZIONE TONDA AN-14
RONDE PAKKING AN-14
RUND FOG AN-14
RUND SAMLING AN-14
TIIVISTERENGAS AN-14
292
8.38.08.328
2
BOCCOLA TUBO FLESSIBILE
MOF SLANG
SOCKELSLANG
SLANGEBØSNING
LETKUN HOLKKI
293
8.38.12.312 2 DADO
MOER
MUTTER
MØTRIK
MUTTERI
346
8.39.47.365
1
FILTRO LANCIA
FILTER LANS
SLANGMUNSTYCKETS FILTER
FILTER PÅ SPRØJTEHOVED
SUMUTINPUTKEN SUODATIN
349
2.23.16.903
1
GUARNIZIONE TONDA AN-3
RONDE PAKKING AN-3
RUND FOG AN-3
RUND SAMLING AN-3
TIIVISTERENGAS AN-3
356
8.39.46.366
1
CORPO IMPUGNATURA
LICHAAM HANDVAT
HANDTAGETS KROPP
BETJENINGSDEL
KAHVAN LIITINOSA
358
8.39.46.368 1 MANIGLIA
HANDVAT
HANDTAG
HÅNDGREB
KAHVA
363
8.39.41.342
1
MOLLA LANCIA
VEER LANS
SLANGMUNSTYCKETS FJÄDER FJEDER PÅ SPRØJTEHOVED
SUMUTINPUTKEN JOUSI
406
8.38.46.303 1 CAMERA
KAMER
KAMMARE
KAMMER
KAMMIO
407
8.38.46.308 1 IMPUGNATURA
HANDVAT
HANDTAG
HÅNDTAG
KAHVA
544
8.28.40.322 1 POLVERIZZATORE
VERSTUIVER
SPREJFLASKA
FORSTØVER
SUMUTIN
608
2.23.16.906
1
GUARNIZIONE TONDA AN-6
RONDE PAKKING AN-6
RUND FOG AN-6
RUND SAMLING AN-6
TIIVISTERENGAS AN-6
726
8.38.08.803
1
GOMITO CON UGELLO
ELLEBOOG MET MONDSTUK KNÄRÖR MED MUNSTYCKE BUERØR MED MUNDSTYKKE
TAIVEOSA, JOSSA SUUKAPPALE
741
8.38.12.802
1
CINGHIA PIU’ANELLI (12)
RIEM MET RINGEN (12)
REM MED RINGAR (12)
REM MED RINGE (12)
HIHNA, JOSSA RENKAAT (12)
742
8.38.05.805
1
TUBO FLESSIBILE COMPLETO COMPLETE SLANG
HEL SLANG
KOMPLET SLANGE
LETKU KOKONAISUUDESSAAN
743
8.38.08.801
1
MANIGLIA COMPLETA
COMPLEET HANDVAT
HELT HANDTAG
KOMPLET BETJENINGSDEL
KAHVA KOKONAISUUDESSAAN
752
8.38.45.803
1
TUBO CON DADI
BUIS MET MOEREN
RÖR MED MUTTRAR
RØR MED MØTRIKKER
RUUVATTAVA PUTKI
753
8.38.45.804
1
LANCIA COMPLETA
COMPLETE LANS
HELT SLANGMUNSTYCKE
KOMPLET SPRØJTEHOVED
SUMUTINPUTKI KOKONAISUUDESSAAN
790
8.34.47.810
1
REGOLATORE DI PRESSIONE
REGELAAR VAN DE DRUK
TRYCKREGULATOR
TRYCKREGULATOR
PAINEENSÄÄDIN
874
8.38.77.809.1
1
PROLUNGA 0,42 M.
VERLENGSTUK 0,42 M.
FÖRLÄNGARE 0,42 M.
FROLÆNGER 0,42 M.
JATKE 0,42 M.
904
8.39.47.811
1
FILTRO CON GIUNTI
FILTER MET PAKKINGEN
FILTER MED FOGAR
FILTER MED SAMLINGER
SUODATIN, JOSSA TIIVISTEET
921
8.38.46.601
1
CILINDRO COMPLETO
COMPLETE CILINDER
HEL CYLINDER
KOMPLET CYLINDER
SYLINTERI KOKONAISUUDESSAAN
993
8.38.05.806.4
1
VALVOLA DI SICUREZZA
VELIGHEIDSKLEP
SÄKERHETSVENTIL
SIKKERHEDSVENTIL
TURVAVENTTIILI
8.34.46.810
1
SET DI UGELLI
SET MONDSTUKKEN
SET MED MUNSTYCKE
SÆT AF MUNDSTYKKER
SUUKAPPALESET
8.38.05.200
1
FOGLIO ISTRUZIONI
INSTRUCTIEBLAD
ANVISNINGSBLAD
INSTRUKTIONSBLAD
KÄYTTÖOHJEET
8.38.05.201
1
IMBALLAGGIO KIMA-6
VERPAKKING KIMA-6
FÖRPACKNING KIMA-6
EMBALLAGE KIMA-6
PAKKAUS KIMA-6
8.38.08.201
1
IMBALLAGGIO KIMA-9
VERPAKKING KIMA-9
FÖRPACKNING KIMA-9
EMBALLAGE KIMA-9
PAKKAUS KIMA-9
8.38.12.201
1
IMBALLAGGIO KIMA-12
VERPAKKING KIMA-12
FÖRPACKNING KIMA-12
EMBALLAGE KIMA-12
PAKKAUS KIMA-12
RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI / LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA
ES
GOIZPER RECOMIENDA EL USO DEL REGULADOR
Use el regulador de presión para conseguir una pulverización óptima
garantizando un tratamiento efi caz para cada cultivo, un consumo
moderado de agua y producto fi tosanitario y el respeto de cultivos
próximos y el medio ambiente.
El uso del regulador de presión que Goizper ha incorporado de serie en
el pulverizador que Ud. acaba de adquirir garantiza un caudal de salida
a presión constante y un tamaño de gota homogéneo.
Este accesorio, desarrollo único patentado por Goizper, permite adaptar
el equipo al tipo de tratamiento que deba realizar:
- Para tratamientos herbicidas utilice la aplicación a baja presión (1,5
bar-visor rojo-posición ON), a fi n de obtener gotas más gruesas y
evitar la deriva y el riesgo de contaminación a cultivos adyacentes,
Use la boquilla de espejo o abanico que maximice la efi cacia del
tratamiento.
- La posición en OFF garantiza el paso libre sin regulación y permite la
despresurización del accesorio.
El regulador llega montado en posición ON (regulación y el visor rojo). Para despresurizar el accesorio vuelva siempre a la posición OFF (ver
detalle dibujo). El regulador debe ir montado necesariamente entre la maneta y el tubo lanza (ver detalle dibujo).