background image

ANVENDELSESOMRÅDE

Denne forstøver er fremstillet af førsteklasses materialer og er udelukkende beregnet til at skulle bruges i forbindelse med 
plantebeskyttelsesmidler i landbruget og i haven, (ukrudt-, insekt- og svampebekæmpelsesmiddel).

NÅR UDSTYRET TAGES I BRUG OG SPRØJTNINGEN

Når udstyret skal tages i brug er det en god ide først at afprøve dets funktion med vand:
1)  Slangen skrues på mundstykket og på den nederste del af beholderen. Remmene monteres, (se venligst tegningerne). Se efter, at 

samtlige komponenter er rigtigt skruet sammen således, at eventuelle utætheder og udslip af produktet undgåes, når der sprøjtes.

2)  Beholderen fyldes op til dens maksimale kapacitet.
3)  Hele kammeret skrues stramt på beholderen og der tilføres tryk til beholderen ved at pumpe, (ca. 20 gange). Hvis der laves et overtryk i 

beholderen, vil ventilen fungere som sikkerhedsmekanisme og vil frigøre det overskydende tryk. De bedes efterprøve denne funktion.

4)  Når sprøjtningen skal påbegyndes, trykkes på sprøjtetudens greb og mundstykket reguleres for at opnå den ønskede sprøjtningsintensitet. 

Trykket falder under manøvren, men genoprettes atter ved at foretage pumpetag.

VEDLIGEHOLDELSE

1)   Hver gang udstyret har været i brug, bør trykket tages af  forstøveren.
2)   Beholderen og de øvrige komponter rengøres med vand, (mundstykke, fi lter, mv.).
3)   I tilfælde af tilstopning af mundstykket eller fi ltret, gøres disse rent med vand. Der må ikke anvendes metalgenstande til dette formål.
4)   For at forlænge samlingernes levetid, bør de med jævne mellemrum smøres med nogle få dråber olie på de bevægelige dele.
5)   For at udskifte kammerets forseglingsring pga. Slitage, (del 164), tages den tap ud, som sidder på den øverste del af samme og der trækkes i håndtaget.
6)   Forstøveren opbevares beskyttet imod frost og stærk varme, (iml. 5 - 30º C).

SIKKERHEDSREGLER

1)   Der må ikke anvendes kemiske produkter, udenfor de sprøjtningsområder, som denne forstøver skal bruges til.
2)   Overhold altid udstyrets brugsanvisning og den dosis, som fabrikanten af produkterne oplyser på deres etikketter.
3)   De må ikke spise, drikke eller ryge under forberedelsen eller udførelsen af sprøjtningen.
4)   De må ikke sprøjte på personer, dyr eller på elektriske installationer.
5)   Sprøjtningen bør ikke afvikles, såfremt der er stærk blæst eller varme.
6)   I tilfælde af forgiftning, bør De omgående sætte Dem i forbindelse med Deres læge, og huske at medbringe beholder med etiket på det 

produkt, som De har anvendt.

7)   Rester af sprøjtemidlet eller rengøringsvand bør ikke hældes ud nær vandløb, brønde, og lign. hvor vandet derefter skal bruges til 

forbrug til mennesker og dyr.

8)   Tag et korrekt sikkerhedsudstyr på: Maske, briller, handsker, fodtøj, etc.
9)   De må ikke foretage en manipulation af udstyret og ikke blokere sikkerhedsventilen. Udstyret må ikke tilsluttes nogen som helst form 

for trykenergiforsyning. (Der må kun anvendes det manuelt oprettede tryk i beholderen). Apparatet må ikke anvendes, hvis det er 
beskadiget, deformeret eller forandret fra dets oprindelige udformning.

10)  Forstøveren opbevares beskyttet imod frost og stærk varme, (iml. 5 -  30º C).

GARANTI

Vore produkter er udstyret med en 3 års garanti imod alle former for fabrikations- eller materialefejl. Garantiperioden regnes fra den dato, 
på hvilken forbrugeren købte produktet. Garantien begrænser sig udelukkende til en gratis udskiftning af de dele, der kan godkendes som 
behæftede med fejl, og som kan henledes som hørende under vores ansvar. Garantien gælder ikke, såfremt der er tale om en ikke tilsigtet brug 
af vores materialer, demontering og/eller ændringer foretaget på vores apparater, og omfatter ligeledes heller ikke de brugsdele, der kræver 
vedligeholdelsesforanstaltninger, der ikke er overholdt eller som er slidte ved en normal tilsigtet brug af apparaterne. Garantien gælder ikke i 
tilfælde af forsømmelse, uagtsomhed og ved en ikke fornuftsmæssig brug af materialet. Ekspeditionsgebyr og transportudgifter mht. de dele, der er 
omfattet af garantien, samt det håndarbejde, der er udført udenfor vores fabrik på de dele, der er omfattet af garantien, står udelukkende for købers 
regning. Garantien aktiveres ved fremsendelse af det element, reklamationen vedrører, med forsendelsen betalt, vedlagt regning eller kassebon.

DA

1

2

3

4

 

GOIZPER ANBEFALER AT MAN BRUGER 
TRYKREGULATOREN

Anvend trykregulatoren for at opnå den optimale forstøvning og dermed en 
effektiv behandling af den enkelte afgrøde, et moderat forbrug af vand og 
plantebeskyttelsesmiddel samt værn af de tilstødende afgrøder og miljø.

Den tryksprøjte, som du netop har købt, er fra Goizper som standardudstyr 
udstyret med en trykregulator,  der sørger for en konstant væskestrøm 
og en ens dråbestørrelse.
Dette tilbehør, som er patenteret af Goizper, betyder, at udstyret til 
tryksprøjten kan tilpasses den specifi kke behandling, som man skal 
foretage med apparatet:
-  Til behandlinger med ukrudtsmiddel skal man bruge delen til lavtryk 

(1,5 bar-rød viser-position ON), for at få store dråber og for at undgå, 
at sprøjtemidlet driver og forurener tilstødende afgrøder. Brug spejl-
eller viftedysen for en optimal effektivitet af behandlingen.

-  Positionen OFF sikrer frit gennemløb uden regulering, og i denne position kan man således fjerne trykket i tilbehøret.

Regulatoren sidder ved levering af tryksprøjten placeret i position ON (regulering), og viseren er rød. For at fjerne trykket på tilbehøret skal man 
altid gå tilbage til position OFF (se tegningen for yderligere oplysninger). Regulatoren SKAL være påsat mellem håndtag og lanserør (se tegningen 
for yderligere oplysninger).

Summary of Contents for 15378

Page 1: ...GING MEASUREMENTS MEDIDAS EMBALAGEM VERPACKUNGSABMESSUNGEN UNIDADES M 3 UNITÉS M 3 UNITS M 3 UNIDADES M 3 STÜCKZAHL M 3 PRESION BAJA PRESSION BASSE LOW PRESSURE PRESSÃO BAIXA NIEDERDRUCK HERBICIDAS HERBICIDE HERB HERBICIDAS HERBIZIDE PRESION ALTA PRESSION HAUTE HIGH PRESSURE PRESSÃO ALTA HOCHDRUCK INSECTICIDAS INSECTICIDE INSECT INSECTICIDAS INSEKTIZIDE PRESION DE ENSAYO PRESSION D ESSAI TEST PRES...

Page 2: ... LANCE LANÇA COMPLETA LANZE KOMPLETT 790 8 34 47 810 1 REGULADOR DE PRESIÓN REGULATEUR DE PRESSION PRESSURE REGULATOR REGULADOR DE PRESSÃO DRUCKREGLER 874 8 38 77 809 1 1 ALARGADERA 0 42 M RALLONGE 0 42 M EXTENSION PIECE 0 42 M ALONGADOR 0 42 M VERLÄNGERUNG 0 42M 904 8 39 47 811 1 FILTRO CON JUNTAS FILTRE AVEC JOINTS FILTER WITH GASKET FILTRO COM JUNTAS FILTER MIT DICHTUNGEN 921 8 38 46 601 1 CILI...

Page 3: ... LANCE LANÇA COMPLETA LANZE KOMPLETT 790 8 34 47 810 1 REGULADOR DE PRESIÓN REGULATEUR DE PRESSION PRESSURE REGULATOR REGULADOR DE PRESSÃO DRUCKREGLER 874 8 38 77 809 1 1 ALARGADERA 0 42 M RALLONGE 0 42 M EXTENSION PIECE 0 42 M ALONGADOR 0 42 M VERLÄNGERUNG 0 42M 904 8 39 47 811 1 FILTRO CON JUNTAS FILTRE AVEC JOINTS FILTER WITH GASKET FILTRO COM JUNTAS FILTER MIT DICHTUNGEN 921 8 38 46 601 1 CILI...

Page 4: ...GING MEASUREMENTS MEDIDAS EMBALAGEM VERPACKUNGSABMESSUNGEN UNIDADES M 3 UNITÉS M 3 UNITS M 3 UNIDADES M 3 STÜCKZAHL M 3 PRESION BAJA PRESSION BASSE LOW PRESSURE PRESSÃO BAIXA NIEDERDRUCK HERBICIDAS HERBICIDE HERB HERBICIDAS HERBIZIDE PRESION ALTA PRESSION HAUTE HIGH PRESSURE PRESSÃO ALTA HOCHDRUCK INSECTICIDAS INSECTICIDE INSECT INSECTICIDAS INSEKTIZIDE PRESION DE ENSAYO PRESSION D ESSAI TEST PRES...

Page 5: ... LANCE LANÇA COMPLETA LANZE KOMPLETT 790 8 34 47 810 1 REGULADOR DE PRESIÓN REGULATEUR DE PRESSION PRESSURE REGULATOR REGULADOR DE PRESSÃO DRUCKREGLER 874 8 38 77 809 1 1 ALARGADERA 0 42 M RALLONGE 0 42 M EXTENSION PIECE 0 42 M ALONGADOR 0 42 M VERLÄNGERUNG 0 42M 904 8 39 47 811 1 FILTRO CON JUNTAS FILTRE AVEC JOINTS FILTER WITH GASKET FILTRO COM JUNTAS FILTER MIT DICHTUNGEN 921 8 38 46 601 1 CILI...

Page 6: ... endroit susceptible d être utilisé pour la consommation humaine ou animale 8 Utilisez un équipement de protection adéquat masque lunettes gants chaussures etc 9 Ne modifiez pas l appareil et ne bloquez pas la soupape de sécurité Ne le connectez pas à une source externe de pression uniquement usage manuel N utilisez pas l appareil si sa forme initiale est endommagée déformée ou altérée 10 Stockez l...

Page 7: ...tc that are going to be used for human or animal consumption 8 Use proper protection equipment masks glasses gloves shoes etc 9 Do not modify the sprayer nor block the safety valve Do not connect it to an external pressure source manual use only Do not use the device if it is damaged deformed or if its original shape has been altered 10 Store the sprayer indoors protected from frost and fierce heat...

Page 8: ...zação despressurize o pulverizador 2 Limpe o depósito e os restantes componentes boquilha filtro com água 3 No caso de obstrução da boquilha ou filtro limpe os com água e não utilize objectos metálicos 4 Para prolongar a duração da vida das juntas aplique regularmente algumas gotas de óleo nas peças móveis 5 Para proceder à substituição por desgaste do retentor da câmara peça 164 retire o grampo sit...

Page 9: ...den 8 Benutzen Sie die geeignete Schutzausrüstung Gesichtsmaske Brille Schuhe usw 9 Ändern Sie nichts am Gerät und blockieren Sie das Sicherheitsventil nicht Schließen Sie es nicht an eine äußere Druckquelle an nur Handbeaufschlagung Ein beschädigtes oder verformtes Gerät oder dessen ursprüngliche Form verändert wurde darf nicht benutzt werden 10 Lagern Sie den Zerstäuber so dass er gegen Frost un...

Page 10: ...trezzatura di protezione mascherina occhiali guanti calzature ecc 9 Non modificare l apparecchio e non bloccare la valvola di sicurezza Non attaccarlo ad una fonte esterna di pressione solo uso manuale Non utilizzare l apparecchio se danneggiato deformato o se è alterata la sua forma iniziale 10 Conservare il polverizzatore al riparo del gelo e del forte calore fra 5º e 30º C GARANZIA I nostri prod...

Page 11: ...itrusting met masker veiligheidsbril handschoenen schoenen enz 9 Het apparaat niet aanpassen en de veiligheidsklep niet blokkeren Geen externe drukbron aansluiten enkel manueel gebruik Gebruik het apparaat niet als het beschadigd of vervormd is of als zijn aanvankelijke vorm gewijzigd werd 10 De verstuiver op een goed beschutte plaats bewaren waar hij beschermd is tegen vorst en hevige hitte tusse...

Page 12: ... skyddsglasögon handskar skor osv 9 Utför inga förändringar av apparaten och blockera heller inte säkerhetsventilen Anslut den inte till externa tryckkällor endast manuell användning Använd inte apparaten om den är skadad förvanskad eller om den på något sätt har förändrats från sitt ursprungliga tillstånd 10 Förvara sprejflaskan på skyddad plats för att undvika att den utsätts för stark kyla eller...

Page 13: ...j etc 9 De må ikke foretage en manipulation af udstyret og ikke blokere sikkerhedsventilen Udstyret må ikke tilsluttes nogen som helst form for trykenergiforsyning Der må kun anvendes det manuelt oprettede tryk i beholderen Apparatet må ikke anvendes hvis det er beskadiget deformeret eller forandret fra dets oprindelige udformning 10 Forstøveren opbevares beskyttet imod frost og stærk varme iml 5 ...

Page 14: ...tukseen 8 Käytä asiaankuuluvaa suojavarustusta johon kuuluu hengityssuojain suojalasit hanskat kengät jne 9 Älä muokkaa laitetta älä tuki turvaventtiiliä Älä liitä sitä ulkoiseen painelähteeseen ainoastaan käsikäyttöinen laite Älä käytä laitetta jos se on vaurioitunut muuttanut muotoaan tai muuteltu alkuperäisestä 10 Säilytä ruisku suojattuna kylmyydeltä ja kuumuudelta 5 ºC ja 30 C välillä TAKUU T...

Page 15: ...AR 1 2 3 ϥΎϤο ϥϮΑΰϟ ϞΒϗ Ϧϣ Ϫ ήη ΦϳέΎΗ Ϧϣ ˬΕ ϮϨγ ΙϼΛ ΓΪϤϟ ϥϮϤπϣ ΎϨϠΒϗ Ϧϣ ϊϨμϤϟ ίΎϬΠϟ άϫ ϥ ϱ ϞϤθϳ ϥΎϤπϟ τΧ Ω ϮϤϟ ϲϓ ΐτϋ ϭ ϊϴϨμΘϟ ϲϓ ϞΑΎϘϣ ϥϭΪΑ ΔΑϮτόϤϟ ϊτϘϟ ϝ ΪΒΘγΎΑ ΔϧΎϴμϟ Ϣδϗ ΪϬόΘϳ Ϥθϳ ϻ ϥΎϤπϟ Ϟ ϝΎτϋϷ ΐϠτΘΗ ϲΘϟ ϭ ΔϜϠϬΘδϤϟ ϊτϘϟ ϞϤθϳ ϻ ϭ ίΎϬΠϟ ϰϠϋ Ύϫ ήΟ ϢΘϳ ϲΘϟ ΕϼϳΪόΘϟ ϭ ϝΎϤόΘγϻ Ϯγ Ϧϋ θϨΗ Ϊϗ ϲΘϟ ΔϧΎϴμϟ Ϊϗ ϱάϟ ϞϠΨϟ ϞϤθϳ ϻ ϥΎϤπϟ ϲϘτϨϣ ήϴϐϟ ϝΎϤόΘγϻ ϭ ϝΎϤϫϹ ϭ ϝΎϤόΘγϻ Ϯγ Ϧϣ ίΎϬΠϟ Ϫϟ νήόΘϳ Ω ϮϤϠϟ ˬϊϨμϤϟ Νέ...

Page 16: ...ϗ ήΑΰϳϮϏ Goizper ˬ Ϥδϳ Ϯϫϭ Α ϒϴϴϜΘ ίΎϬΠϟ ΐΠϳ ϱάϟ Νϼόϟ ϊϣ ϪϟΎϤόΘγ Α ΝϼόϠϟ ΏΎθϋϷ Ε ΪϴΒϤ ˬ ϞϤόΘγ ξϔΨϨϤϟ ςϐπϟ 1 5 έΎΑ ήϤΣ Δϣϼϋ ϞϴϐθΗ Δϴόοϭ ON Ε ήτϗ ϰϠϋ ϞμΤΘϟ ΔϨθΧ ϭ ϑ ήΤϧϻ ϱΩΎϔΘϟ ήσΎΨϣϭ ϟ ΙϮϠΗ ΓέϭΎΠϤϟ ϞϴλΎΤϤ ϡ ΪΨΘγ εΎηήϟ ΔϫϮϓ ϲΣϭήϤϟ ϭ Γ ήϤϟ ΔϴϟΎόϓ Ϧϣ Ϊϳΰϳ ϱάϟ Νϼόϟ Δϴόοϭ ϞϴϐθΘϟ ϑΎϘϳ OFF έϭήϤΑ ϤδΗ Α Ϟ Ύδϟ Τ Δϳή ϭ ϢϴψϨΗ ϥϭΩ Η Ϥδ Α βϴϔϨΘ έ Ϯδδϛϻ ίΎϬΠϟ ϊϣ ΐϛήϣ ϲΗ ϳ ςϐπϟ ϢψϨϣ ϥ ΔϴόοϮΑ ON ϢψϨϣ Δϣϼϋ ήϤΣ ΝέΎΨϟ...

Page 17: ...ò Þ æþá 8 Íá ñçóéìïðïéåßôå êáôÜëëçëï ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü ìÜóêá ãõáëéÜ ãÜíôéá ðáðïýôóéá êôë 9 ÌçìåôáôñÝðåôåôçóõóêåõÞ ïýôåêáéíáöñÜæåôåôçâáëâßäááóöáëåßáò ÍáìçôçóõíäÝåôåìååîùôåñéêÞðçãÞðßåóçò ìüíï åéñïêßíçôç ñÞóç Íáìç ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ åÜí Ý åé âëÜâç Ý åé áëëÜîåé Þ ìåôáâëçèåß ç áñ éêÞ ôçò ìïñöÞ 10 Íá ôïðïèåôåßôå ôïí øåêáóôÞñá óôï êÜëõììá ôïõ ãéá íá áðïöýãåôå ðáãùíéÝò êáé õøçëÝò èåñìïêñáóßåò ...

Page 18: ...пировку маски очки перчатки и т д 9 Не модифицируйте аппарат не блокируйте предохранительный клапан Не подключайте к другим источникам давления только ручное нагнетаниеl Не используйте аппарат если его начальная форма деформирована или изменена 10 Храните пульверизатор в месте защищенном от морозов и высоких температур от 5 до 30 C ГАРАНТИЯ Наш товар имеет гарантию три года со дня его покупки поль...

Page 19: ...rhangi bir değişiklik yapmaya kalkışmayın emniyet sübabını bloke etmeyin Cihazı harici bir basınç kaynağına bağlamayın sadece manüel kullanım Cihaz arızalı deforme olmuş ya da ilk şeklinde herhangi bir değişiklik olmuşsa kullanmayın 10 Püskürtücüyü donmaya ve aşırı sıcağa karşı herhangi bir örtüyle sarmalayarak 5 30ºC arası ısıdaki bir ortamda muhafaza edin GARANTİ Ürünlerimiz fabrikasyon ve malze...

Page 20: ...e stropit 2 Curăţiţi rezervorul şi restul componentelor capul pulverizator filtrul cu apă 3 În caz de obstruare a capului pulverizator sau a filtrului curăţiţi le cu apă şi nu utilizaţi obiecte metalice 4 Pentru a prelungi timpul de utilizare a inelelor aplicaţi regular câteva picături de ulei în părţile mobile 5 Pentru a substitui garnitura uzată a camerei piesa 164 scoateţi clama situată în part...

Page 21: ...GING MEASUREMENTS MEDIDAS EMBALAGEM VERPACKUNGSABMESSUNGEN UNIDADES M 3 UNITÉS M 3 UNITS M 3 UNIDADES M 3 STÜCKZAHL M 3 PRESION BAJA PRESSION BASSE LOW PRESSURE PRESSÃO BAIXA NIEDERDRUCK HERBICIDAS HERBICIDE HERB HERBICIDAS HERBIZIDE PRESION ALTA PRESSION HAUTE HIGH PRESSURE PRESSÃO ALTA HOCHDRUCK INSECTICIDAS INSECTICIDE INSECT INSECTICIDAS INSEKTIZIDE PRESION DE ENSAYO PRESSION D ESSAI TEST PRES...

Page 22: ...GING MEASUREMENTS MEDIDAS EMBALAGEM VERPACKUNGSABMESSUNGEN UNIDADES M 3 UNITÉS M 3 UNITS M 3 UNIDADES M 3 STÜCKZAHL M 3 PRESION BAJA PRESSION BASSE LOW PRESSURE PRESSÃO BAIXA NIEDERDRUCK HERBICIDAS HERBICIDE HERB HERBICIDAS HERBIZIDE PRESION ALTA PRESSION HAUTE HIGH PRESSURE PRESSÃO ALTA HOCHDRUCK INSECTICIDAS INSECTICIDE INSECT INSECTICIDAS INSEKTIZIDE PRESION DE ENSAYO PRESSION D ESSAI TEST PRES...

Reviews: