background image

®

®

PELIGRO/ADVERTENCIAS

PELIGRO: Existe alto voltaje y está al alcance

en el Propulsor/Controlador. ¡No retire
la cubierta!

ADVERTENCIA: Desconecte el cable de entrada

de energía AC antes de conectar el cable
del motor del propulsor.

ADVERTENCIA: Dentro del Propulsor no hay

partes que puedan ser reemplázadas por
el usuario. Remítalo a su distribuidor
para obtener servicio.

ADVERTENCIA: LIMITACIÓN
DEL USO DEL PRODUCTO

Este producto no está diseñado ni destinado para
ser usado en aplicaciones conectadas en
pacientes, incluyendo, pero no limitado a uso
médico y dental, y por lo tanto no ha sido
sometido a la aprobación del FDA.

Variedad de las cabezas de la
bomba aceptadas

Instale 1 cabeza de bomba MASTERFLEX

®

I/P

®

.

Montaje y operación del
propulsor

1. Instale la cabeza de la bomba y monte la tubería.

(Vea el manual de la cabeza de la bomba).

2. Conecte el cable del motor del propulsor en el

tomacorriente en la parte posterior del controlador.

3. Conecte el cable de entrada de energía AC en el

tomacorriente AC. 

4. Seleccionando la dirección del motor enciende la

bomba.

5. Fije la rata de flujo con el control de velocidad

del potenciómetro.

ATTENZIONE/PERICOLO

PERICOLO: Nell’azionamento sono accessibili

componenti ad alto voltaggio. Non
togliere il coperchio!

ATTENZIONE: Staccare il cavo di 

alimentazione CA prima di collegare il 
cavo del motore.

ATTENZIONE: Per la manutenzione rivolgersi

esclusivamente al Distributore.

ATTENZIONE: RESTRIZIONI
SULL’USO DEL PRODOTTO

Il prodotto non ha l’approvazione FDA per uso
medico e dentistico. Non usare direttamente su
pazienti.

Compatibilità con teste 
pompanti

Possibilità di installare 1 teste pompanti 
MASTERFLEX

®

I/P

®

Avvio e funzionamento

1. Installare la testa pompante ed inserire il tubo

(vedi il manuale della testa pompante).

2. Collegare il cavo del motore alla presa sul lato

posteriore del controllo.

3. Inserire il cavo di alimentazione CA nell’apposito

spazio.

4. Scegliere la direzione del motore ed avviare la

pompa.

5. Regolare la portata tramite il potenziometro del

controllo di velocità.

SETUP AND DRIVE

OPERATION

CONFIGURATION ET 

FONCTIONNEMENT 

DE L’ENTRAÎNEMENT

MONTAGE UND BETRIEB

MONTAJE Y OPERACIÓN DEL

PROPULSOR

AVVIO E FUNZIONAMENTO

REAR VIEW OF CONTROLLER
VUE ARRIÈRE DU CONTROLEUR
RÜCKANSICHT
VISTA POSTERIOR DEL CONTROLADOR
VISTA POSTERIORE DEL CONTROLLORE

A) 230V Plug

Prise 230V
230V Anschluß
Enchufe 230V
Presa 230V

B) 115V cable

Câble 115V
115V Anschluß
Cable 115V
Cavo 115V

C) Replaceable fuse

Fusible rempalçable
Eingang für netzanschluß
Fusible reemplazable
Alloggiamento fusibile

D) IEC 320 Power Entry Module

Module entrée alimentation IEC 320
Sicherung (austauschbar)
Modulo de entrada de energía IEC 320
Presa di alimentazione CEI 320

115V 230V

A

B

D

C

3

Summary of Contents for I/P 7593-00

Page 1: ...Nos Modèles nº Modellenummern Números de modelo Modelli nº 7593 00 7593 05 07593 00 with pump head 77601 00 Cole Parmer Cole Parmer Instrument Co 1 800 MASTERFLEX 627 8373 U S and Canada only 11 847 549 7600 Outside U S 847 549 7600 Local www masterflex com Barnant Company 1 800 637 3739 U S and Canada only 11 847 381 7050 Outside U S 847 381 7050 Local www barnant com A 1299 0555 Edition 04 ...

Page 2: ...t charger le tube Voir le manuel de tête de pompe 2 Brancher le câble du moteur d entraînement à la prise à l arrière du contrôleur 3 Brancher le cordon d alimentation en courant alternatif sur la prise de courant alternatif 4 Sélectionner la direction du moteur permettant la mise en route de la pompe 5 Régler le débit d écoulement avec le potentiomètre de commande de vitesse WARNHINWEISE VORSICHT...

Page 3: ...ZIONE Staccare il cavo di alimentazione CA prima di collegare il cavo del motore ATTENZIONE Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente al Distributore ATTENZIONE RESTRIZIONI SULL USO DEL PRODOTTO Il prodotto non ha l approvazione FDA per uso medico e dentistico Non usare direttamente su pazienti Compatibilità con teste pompanti Possibilità di installare 1 teste pompanti MASTERFLEX I P Avvio e f...

Page 4: ... la prise de courant alternatif 3 Débrancher le câble du moteur d entraînement de la prise à l arrière du contrôleur 4 Dévisser soigneusement chaque porte balai sur les côtés opposés du moteur Retirer le balai et examiner son usure REMARQUE Remplacer les deux balais si l un d eux a une longueur inférieure à 0 75 mm de la base à la pointe 5 Visser les balais sur les porte balai de chaque côté du mo...

Page 5: ... Porre l interruttore FWD OFF REV in posizione OFF 2 Staccare il cavo di alimentazione 3 Staccare il cavo del motore dal controllo 4 Staccare con cura il sufforto delle spazzole dai lati opposti del motore Togliere le spazzole per verificarne le condizioni NOTA se entrambe le spazzole misurano meno di 0 75 mm da un capo all altro è necessario sostituirle 5 Rimettere le spazzole nel contenitore avv...

Page 6: ...WD o REV El indicador de energía brilla La posición del control de velocidad es mayor que 0 Il motore non gira nella posizione FWD o REV L interruttore e illuminato Il controllo di velocita e maggiore di zero 1 Check that unit is plugged into a live line Vérifiez que l unité est branchée dans une alimentation en bon état de fonctionnement Prüfen ob der Antrieb ans Netz angeschlossen ist Revise que...

Page 7: ...n Testlauf vornehmen Pruebe el motor y el controlador a Revise el cable conector del motor en la parte posterior del controlador e insertelo complétamente en el tomacorriente b Reemplace el motor con una unidad similar Reconecte el cable conector del motor en la parte posterior del controlador Pruébelo otra vez c Reemplace el controlador con una unidad similar Reconecte el cable conector del motor...

Page 8: ...ctive CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Sortie Vitesse 2 à 200 tr mn Couple 21 6 kg cm Régulation de vitesse 1 régulation en ligne 2 régulation de charge 10 dérive en température Affichage DEL verte Entrée Limites de tension d alimentation 90 à 130 V ou 190 à 260 V 50 à 60 Hz Puissance nominale Moteur 0 075 kW Contrôleur 6 watts dissipation max Courant max Unités 115 V 2 2 A Unités 230V 1 2 A Catégorie ...

Page 9: ...230 V für CE Kennzeichen EN61010 1 A2 1995 Niederspannungsrichtlinie der EU und EN61326 1 A1 1998 EMV Richtlinie der EU ESPECIFICACIONES Salida Velocidad 2 a 200 r min Par 21 6 kg cm Regulaciones de velocidad línea 1 carga 2 arrastre 10 Pantalla LED verde Entrada Voltaje límite de línea 90 130 V o 190 260 V 50 60 Hz Energía típica Motor 0 075 kW Controlador 6 vatios max disipación Corriente máxima...

Page 10: ...178 127 88 9 mm Peso motore 4 1 kg controllore 0 64 kg Classe di protezione involucro controllo IP53 CEI 529 IP23 CEI 529 motore IP21 fino a IP54 con kit speciale Ambiente Temperatura di funzionamento 0 a 40 C Temperatura di stoccaggio 45 a 65 C Umidità non condensante 10 a 90 Altitudine meno di 2000 metri Grado di inquinamento grado di inquinamento 2 secondo norma CEI 664 impieghi interni laborat...

Page 11: ...pany declares that the above models are in conformity to the following harmonized standards and directives Applicable Applicable Manufacturer s Directives Specifications Report Number 73 23 EEC EN61010 1 A2 1995 TR9538 93 68 EEC 89 336 EEC EN61326 1 A1 1998 TR9539 92 31 EEC 93 68 EEC The last two digits of the year in which the current configuration of the above models was assessed per the Low Vol...

Page 12: ...e zurückschicken Geben Sie bitte den Rücksendegrund mit an Verpacken Sie die Ware sorgfältig und versichern Sie die Sendung in Ihrem eigenen Interessse gegen Beschädigung bzw Verluste Für Transportschäden aufgrund unsachgemäßer Verpackung haften Sie TECHNISCHE BERATUNG Wenn Sie Fragen zur Anwendung diese Produktes haben wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder autorisierten Fachhändler GARANTÍ...

Reviews: