background image

®

®

MOTOR BRUSH

CHECK/REPLACEMENT

CLEANING

INSPECTION ET REMPLACEMENT

DES BALAIS DU MOTEUR

NETTOYAGE

ÜBERPRÜFUNG UND

AUSWECHSELN DER

KOHLEBÜRSTEN

REINIGUNG

REVISION DE LAS

ESCOBILLAS/REEMPLAZO

LIMPIEZA

CONTROLLO/SOSTITUZIONE

SPAZZOLE MOTORE

PULIZIA

REVISION DE LAS 
ESCOBILLAS/REEMPLAZO

NOTA: Las escobillas deberán ser revisadas cada 

6 meses o cada 2000 horas de operación, si se
observa un funcionamiento irregular.

PELIGRO: Existe alto voltaje que está al alcance

en la Consola del Propulsor. Tenga
extrema precaución cuando esté
revisando los componentes internos.

1. Coloque el interruptor de energía/dirección

“POWER SWITCH” en la posición de apagado.

2. Desconecte el cable de energía AC del 

tomacorriente AC.

3. Quite los tornillos a cada lado de la carcaza 

y levante la carcaza.

4. Cuídadosamente desatornille la tapa de cada 

escobilla. Retire las escobillas y examine si están 
desgastadas.

NOTA: Reemplace ambas escobillas, si cualquiera de

las escobillas tiene una longitud de menos de 
7,6 mm (0,3000 in) de la base a la punta.

5. Introduzca las escobillas e instale la tapa.

6. Instale la carcaza y asegúrela con los tornillos a

cada lado.

7. Conecte el cable de entrada de energía AC al 

tomacorriente AC.

FUSIBLES

NOTA: Estos propulsores tienen limitadores de 

corriente que hacen que el propulsor se pare bajo
condiciones de sobrecarga. Si el propulsor no
arranca devuélvalo al distribuidor para que sea
revisado.

CONTROLLO/SOSTITUZIONE
SPAZZOLE MOTORE

N.B.: Le spazzole devono essere controllate ogni 

6 mesi oppure ogni 2000h di funzionamento 
in caso di operazioni errate.

PERICOLO: Nell’azionamento si trovano 

componenti ad alto voltaggio. Prestare la 
massima attenzione nel trattare detti
componenti.

1. Mettere l’interruttore POWER in posizione OFF.

2. Staccare il cavo di alimentazione CA.

3. Togliere le viti da ogni lato dell’involucro 

e sollevarlo.

4. Svitare con cura il tappo di ogni spazzola. 

Togliere le spazzole per verificare lo stato 
di usura.

N.B.: Sostituire entrambe le spazzole nel caso in cui

misurino meno di 7,6 mm (0,300 in) da
un’estremità all’altra.

5. Inserire le spazzole e rimettere il tappo.

6. Riporre l’involucro e fissarlo con viti su 

ogni lato.

7. Collegare il cavo di alimentazione CA.

Fusibili

N.B.: Questi azionamenti hanno dei limiti di corrente

per cui si bloccano in caso di sovraccarico. 
Se l’azionamento non dovesse funzionare 
e' necessario farlo riparare.

A) 20-600 rpm gear assembly 

(included in service kit 07553-06)

Pignon de 20 à 600 tr/min. (inclus 

dans le nécessaire d'entretien 07553-06)

Getrieberad Typ 20-600 U/min

(im Service-Kit 07553-06 enthalten)

Montura del engranaje de20-600 rpm

(incluído en el kit de servicio 07553-06)

Gruppo ingranaggi 20-600 g/min 

(incluso nel kit 07553-06)

B) Gasket

Joint d'´étanchéité
Dichtung
Empaquetadura
Guarnizione

C) Cap

Capuchon
Abdeckkappe
Tapa
Cappuccio

D) Motor Brush

Balai
Kohlebürste
Escobilla del motor
Spazzola motore

E) 7-200 rpm gear set (included in 

service kit 07553-11)

Ensemble de pignons de 7 à 200 tr/min  

(inclus dans le nécessaire d'entretien 

07553-11)

E) Getrieberad Typ 7-200 U/min (im 

Service-Kit 07553-11 enthalten)

Juego de engranajes de 7-200 rpm 

(incluído en el kit de servicio 07553-11)

Gruppo ingranaggi 7-200 g/min 

(incluso nel kit 07553-11)

F) Gear case cover assembly

Couvercle du boîtier d'engrenage
Antriebsgehäuse
Tapa de la caja de engranaje
Coperchio scatola ingranaggi

A

B

C

D

E

F

5

Summary of Contents for 7554-80

Page 1: ...with pump head 07518 12 7554 80 7554 85 7554 90 7554 95 Model No N de mod le Modellnummern Modelo No Modello No Cole Parmer Cole Parmer Instrument Co 1 800 MASTERFLEX 627 8373 U S and Canada only 11 8...

Page 2: ...ompe compatibles MASTERFLEX Configuration et fonction nement de l entra nement 1 Monter la t te de la pompe et charger le tube Voir le manuel de t te de pompe 2 R gler le d bit de la pompe avec la com...

Page 3: ...uso medico o dentistico Non usarlo direttamente sui pazienti Compatibilita con teste pompanti Possibilit di installare fino a 1 600 g min o 2 200 g min teste pompanti MASTERFLEX L S o teste pompanti...

Page 4: ...les vis de chaque c t 7 Brancher le cordon d alimentation en courant alternatif sur la prise de courant alternatif Fusibles REMARQUE Ces entra nements ont des limiteurs de courant qui provoquent l ar...

Page 5: ...ll azionamento si trovano componenti ad alto voltaggio Prestare la massima attenzione nel trattare detti componenti 1 Mettere l interruttore POWER in posizione OFF 2 Staccare il cavo di alimentazione...

Page 6: ...Le mat riau expos est un boiter en acier peint Altitude d utilisation Inf rieure 2000 m Affichage DEL verte Dimensions L l h 220 mm 180 mm 135 mm Poids 4 1 kg Conformit s 115 V UL508 ACNOR C22 2 n 14...

Page 7: ...00 rpm 6 5 kg cm 180 260 V TECHNISCHE DATEN Leistung 37 W 0 05 PS Maximale Stromst rke 115 V Modelle 1 5 A kurzzeitig 230 V Modelle 0 9 A kurzzeitig Drehzahlregelung linear 2 in Betrieb 3 Temperaturab...

Page 8: ...kschicken Geben Sie bitte den R cksendungsgrund mit an Verpacken Sie die Ware sorgf ltig und versichern Sie die Sendung gegen Besch dlgung bzw Verlust dies ist in Ihrem eigenen Interesse F r Transport...

Reviews: