®
®
SAFETY PRECAUTIONS
DANGER: High voltages exist and are accessible
in the Console Drive. Use extreme
caution when servicing internal
components.
WARNING: PRODUCT USE
LIMITATION
This product is not designed for, nor intended
for use in patient connected applications; includ-
ing, but not limited to, medical and dental use,
and accordingly has not been submitted for FDA
approval.
Variety of Pump Heads
Accepted
Mount up to 1 (600 rpm) or 2 (200 rpm)
MASTERFLEX
®
L/S
®
pump heads and all
MASTERFLEX-compatible pump heads.
Setup and Drive Operation
1. Mount pump head and load tubing. (See pump
head manual.)
2. Adjust flow rate with the 1-turn potentiometer
speed control.
MESURES DE SÉCURITÉ
DANGER: Des hautes tensions existent et sont
présentes dans la console. Soyez très
prudent lors de l'entretien des
composants internes.
AVERTISSEMENT: LIMITATION
D’UTILISATION DU PRODUIT
Ce produit n'est pas conçu ni supposé être utilisé
dans les applications relatives à des patients; y
compris, mais sans s’y limiter, l'utilisation
médicale ou dentaire, et par conséquent n'a pas
été soumis à l’accord de la FDA.
Variété de têtes de pompe
acceptées
Supporte 1 (600 t/min) ou 2 (200 t/min) têtes de
pompe L/S
®
MASTERFLEX
®
et toutes les têtes de
pompe compatibles MASTERFLEX.
Configuration et fonction-
nement de l'entraînement
1. Monter la tête de la pompe et charger le tube.
(Voir le manuel de tête de pompe.)
2. Régler le débit de la pompe avec la commande de
vitesse du potentiomètre à 1 tour.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
GEFAHR: Im Antrieb herrscht Hochspannung,
die unter Umständen zugänglich ist.
Äußerste Vorsicht beim Öffnen des
Gehäuses!
ACHTUNG: ANWENDUNG-
SEINSCHRÄNKUNGEN
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz am
Patienten vorgesehen und auch nicht für diesen
Zweck bestimmt (z. B.im medizinischen oder
zahnmedizinischen Bereich) und entspricht
demgemäß auch keinen FDA (Food & Drug
Administration) Normen.
Auswahlmöglichkeiten der
Pumpenköpfe
Bis zu 1 (600 U/min) oder 2 (200 U/min)
MASTERFLEX
®
L/S
®
Pumpenköpfe und alle
MASTERFLEX-kompatiblen Pumpenköpfe.
Montage und Betrieb
1. Pumpenkopf montieren und Schlauch einlegen.
(Siehe Bedienungsanleitung für Pumpenköpfe.)
2. Einstellen der Fördermenge mittels de 1-Gang
Potentiometer.
Rear view of drive
Vue arrière de la pompe
Rückansicht des Antriebs
Vista Posterior del Propulsor
Vista posteriore dell' azionamento
2
Trademarks bearing the ® symbol in this publication
are registered in the U.S. and in other countries.
B) 115V Cable
Câble 115V
115V Anschluß
Cable 115V
Cavo 115V
A) IEC Power Entry module (230VAC)
Prise IEC 320 (230VAC)
Netzanschluß (230VAC)
Modulo de entrada de energía (230VAC)
Presa di alimentazione IEC 320 (230VAC)