background image

ТОПЛИВО

ВНИМАНИЕ: 

Нагреватель 

может 

наполняться 

ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО керосином или отопительным маслом.

Применение загрязненного топлива может стать причиной:

• Засорения фильтра и сопла топлива.

• Образования угольных осадков на электродах.

При  низких  температурах  окружения  следует  использовать

нетоксическое средство, предотвращающее застывание топлива.

ПРИНЦИП РАБОТЫ

Вентиляция,  необходимая  для  сжигания,  вырабатывается 

вентилятором и подается внутрь горелки. Воздух, находящийся 

в тубе горелки, смешивается с топливом, которое распыляется 

с  помощью  высоконапорных  сопел.  Топливо  всасывается 

из  резервуара  посредством  ротационного  насоса,  который 

нагнетает  топливо  под  высоким  давлением  в  сопло  с  целью 

его распыления.

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ВНИМАНИЕ: Перед началом эксплуатации нагревателя, и 

как следствие перед его подключением к электрической 

сети,  следует  проверить,  соответствуют  ли  параметры 

сети 

параметрам, 

указанным 

на 

фабричном 

информационном щитке нагревателя.

ВКЛЮЧЕНИЕ НАГРЕВАТЕЛЯ

1. Следует соблюдать все указания на тему техники безопасности.

2. Наполнить резервуар дизельным топливом или отопительным

маслом.

3. Закрыть крышку топливного резервуара.

4. Подключить провод питания к заземленному настенному гнезду

с напряжением, указанным на фабричном номинальном щитке

нагревателя.

ВКЛЮЧЕНИЕ НАГРЕВАТЕЛЯ БЕЗ ТЕРМОСТАТА

• XL 9ER

Установить переключатель (B Рис. 5) в положении включения 

(I).  Нагреватель  начнет  работать  в  режиме  предварительной 

вентиляции по истечении 10 секунд от начала работы горелки.

• XL 9SR

ВНИМАНИЕ: Перед включением нагревателя убедиться, 

что  кнопка  (C  Рис.  5)  находится  в  соответствующем 

положении 

  .

Установить переключатель (B Рис. 5) в положении включения 

(I).  Нагреватель  начнет  работать  в  режиме  предварительной 

вентиляции по истечении 10 секунд от начала работы горелки.

С  целью  достижения  максимальной  производительности 

установить кнопку в положении как на рисунке (C Рис. 5) 

(

).

ВКЛЮЧЕНИЕ НАГРЕВАТЕЛЯ С ТЕРМОСТАТОМ

Установить термостат или контрольное устройство (например, 

регулятор  времени),  если  таковое  имеется  так,  чтобы 

обеспечить действие нагревателя.

ВНИМАНИЕ: 

Нагреватель 

может 

работать 

в 

автоматическом режиме ТОЛЬКО в случае подключения 

контрольного  устройства,  например,  термостата 

или  регулятора  времени.  Контрольное  устройство 

следует  подключить  к  нагревателю  согласно  “СХЕМЕ 

ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ”.

Перед включением нагревателя или после полного опорожнения 

топливного шланга поток топлива с сопла слишком маленький, 

в результате чего срабатывает предохранительный механизм, 

контролирующий  пламя  (см.  пункт  ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ 

МЕХАНИЗМЫ),  в  результате  происходит  выключение 

нагревателя.  В  таком  случае  следует,  по  истечении  около 

одной минуты, нажать кнопку повторного включения (D на Рис. 

5-6) и включить нагреватель. Если нагреватель не включается,

следует:

1. Убедиться в том, что в резервуаре (N на Рис. 4) есть топливо.

2. Нажать кнопку повторного включения (D на Рис. 5-6).

Если  нагреватель  по-прежнему  не  включается,  следует

ознакомится с рекомендациями раздела “НЕИСПРАВНОСТИ И

ИХ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ” с целью определения причины

такого состояния прибора.

ВНИМАНИЕ:  Перед  повторным  включением  (прибор 

должен  быть  выключен  и  охлажден)  следует 

заблокировать винты регулятора угла наклона. 

ВНИМАНИЕ:  Электрическая  проводка  подачи  питания 

в  нагреватель  должна  быть  заземлена  и  оснащена 

дифференциальным 

электромагнитно-термическим 

расцепителем. Провод питания нагревателя должен быть 

подключен к штепселю, оснащенному разъединителем.

ВЫКЛЮЧЕНИЕ НАГРЕВАТЕЛЯ

Переставить  переключатель  (B  на  Рис.  5)  в  положение 

выключения  (O)  или  выключить  термостат  или  контрольное 

устройство (регулятор времени), если одно из этих устройств 

подключено к нагревателю. Пламя погаснет, но надув воздуха 

по-прежнему будет иметь место до момента завершения цикла 

последующей вентиляции (охлаждения).

ВНИМАНИЕ:  Перед  изъятием  вилки  провода  питания 

из  настенного  гнезда  следует  подождать,  пока  цикл 

последующей  вентиляции  будет  полностью  завершен 

(охлаждение длится около 3 минут).

ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА

Нагреватель  имеет  предохранительное  устройство  (L  на 

Рис. 6), контролирующее состояние пламени. Если во время 

работы  нагревателя  появляются  признаки  неправильной 

работы,  предохранительное  устройство  выключает  горелку 

и  появляется  подсветка  кнопки  повторного  включения  (D  на 

Рис.  5-6).  Прибор  также  имеет  систему  охлаждения,  которая 

дает возможность оптимального, автоматического охлаждения 

камеры  сжигания  в  течение  3  минут.  Перед  повторным 

включением  нагревателя  следует  определить  и  устранить 

причину, которая привела к выключению горелки.

ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И 

ТРАНСПОРТИРОВКА

ВНИМАНИЕ:  Перед  перемещением  или  подъемом 

нагревателя  следует  проверить,  крепко  ли  докручены 

пробки топлива (F и H на Рис. 3). 

ТРАНСПОРТ

Прибор  можно  без  проблем  перемещать  и  устанавливать  в 

поднятом  положении  благодаря  механизму  рым-болтов  (B 

Рис. 3 или Рис. 7). Благодаря этому есть возможность подбора 

наилучшего  положения  для  отепления,  размораживания  и 

осушения.

4

ru

Summary of Contents for XL 9ER

Page 1: ...D nl VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE da INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI pl LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIŅA lv KASUTUS JA HOOLDUSJUHEND et PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU cs HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV hu LIVRET DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE ro НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА bg РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИИТЕХНИЧЕСКОМУОБСЛУЖИВАНИЮ ru KÄYTTÖ JA HUOLTO OHJE fi HEFTE FOR BRUK O...

Page 2: ...g h кг ч P1 2 3 kg h кг ч P2 3 37 kg h кг ч DIESEL KEROSENE дизель керосин DIESEL KEROSENE дизель керосин 60 l л 60 l л 220 240 V В 15 10 50 60 Hz Гц 0 6 A 220 240 V В 15 10 50 60 Hz Гц 0 7 A 110 120 V В 15 10 50 60 Hz Гц 1 2 A 110 120 V В 15 10 50 60 Hz Гц 1 4 A 69 kg кг 69 kg кг 4 4 5 4 4 5 4 4 0 85 GpH 60 H DANFOSS 0 60 GpH 60 H DANFOSS 10 bar бар 10 bar бар 18 bar бар IMPORTANT In order to hav...

Page 3: ...makšana no tvana gâzes et OLULINE TEAVE Enne soojendi paigaldamist käivitamist või hooldamist lugege kogu käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi Soojendi ebaõige kasutamine võib tekitada tõsiseid kehavigastusi Hoidke kasutusjuhend alles cs DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Než přistoupíte k montáži nastavení a používání či údržbě naftového infračerveného topidla pečlivě si přečtěte informace uvedené v tomto návo...

Page 4: ..._____________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ______________________________...

Page 5: ...ель SR имеет прибор двойной мощности и обеспечивает эффективное использование прибора в разных условиях и в разное время года РАСПАКОВКА И ХРАНЕНИЕ РАСПАКОВКА Удалить подставки использованные для упаковки прибора Рис 1 Открыть верхнюю часть упаковки Изъять находящийся наверху картон Удалить крепления фиксирующие нагреватель к поддону Рис 2 Осторожно снять нагреватель с поддона Материалы использова...

Page 6: ...ания и подобных источников воспламенения это не относится к резервуарам топлива встроенным в нагревателях g Топливо следует хранить в помещениях в которых напольное покрытие исключает впитывание топлива в случае его утечки из топливного шланга так как это может привести к возникновению пожара h Все помещения а также резервуары для хранения топлива должны соответствовать актуальным действующим юрид...

Page 7: ... C D E F G H I R Q P O N M L A B C D E G H F R I D L M N1 O1 Q T S P U1 U2 U1 N2 N2 O2 A Регулятор воздушных отверстий B Кнопка вкл Выкл С подсветкой C Включатель подогрева топлива опция XL 9SR D Кнопка повторного включения E Указатель питания F Корпус горелки G Штепсель термостата H Винт I Последующая вентиляция L Регулятор пламени M Трансформатор N1 Регулятор насоса XL 9ER N2 Регулятор насоса XL...

Page 8: ...яилипослеполногоопорожнения топливного шланга поток топлива с сопла слишком маленький в результате чего срабатывает предохранительный механизм контролирующий пламя см пункт ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ МЕХАНИЗМЫ в результате происходит выключение нагревателя В таком случае следует по истечении около одной минуты нажать кнопку повторного включения D на Рис 5 6 и включить нагреватель Если нагреватель не включа...

Page 9: ...ржанием пыли и при условии использования чистого топлива Каждые 50 часов эксплуатации следует Разобрать емкость см ОЧИСТКА ТОПЛИВНОГО ФИЛЬТРА вынуть и очистить ее Каждые 200 часов эксплуатации следует Разобрать фильтр насоса см ОЧИСТКА ФИЛЬТРА НАСОСА вынуть и очистить Каждые 300 часов эксплуатации следует Разобрать горелку и очистить внутреннюю часть тубы горелки диск пламени электроды регуляции а...

Page 10: ... Обратно установить комплект диск пламени электроды обращая внимание на сохранение правильного расстояния как показано на Рис 14 ACCESSORI ТЕРМОСТАТ ПОДКЛЮЧЕНИЕ КОНТРОЛЬНОГО УСТРОЙСТВА ПРИМЕЧАНИЕ Перед началом работ по техобслуживанию следует выключить прибор согласно инструкциям представленным в разделе ВЫКЛЮЧЕНИЕ ГЕНЕРАТОРА отключить от источника питания и подождать пока нагреватель остынет ФИЛЬ...

Page 11: ... источник света 2 Отсутствие фазы в питании электрического двигателя 3 Отсутствие подачи топлива в насос 4 Отсутствие топлива в резервуаре 5 Сопло засорено 1 Установить прибор таким образом чтобы источник света не попадал на передний дефлектор 2 Проверить электропроводку 3 Проверить топливные шланги D га Рис 3 4 Наполнить резервуар топливом 5 Очистить или заменить сопло Горелка не включается 1 Кон...

Page 12: ...ning transformator SV1 ON OFF light Interruttore ON OFF ON OFF Schalter Interuptor ON OFF Interrupteur ON OFF AAn UITknop ON OFF afbryder Wyłącznik mo Spínač ZAPNUTO VYPNUTO ВКЛ ВЫКЛ свет Kytkin ON OFF ON OFF bryter Y1 Electric valve Elettrovalvola Elektroventil Electroválvula Electrovanne Magnetventil elektrozawór Elektrický ventil Электрический клапан Sähköventtiili Magnetventil H1 Operate lamp ...

Page 13: ...virran valo Strømindikator Y2 2nd Stage Electricvalve Elettrovalvola 2 stadio Elektroventil 2 Stufe Electroválvula 2 Etapa Electrovanne 2 Allure Magnetventil andet trin elektrozawór 2 Elektrický ventil 2 2 й этап электрический клапан Sähköventtiili 2 vaihe Magnetventil 2 trinn A1 Control equipment Apparecchiatura controllo fiamma Steuergerät Centralita de control Appareillage contrôle flamme Vlamc...

Page 14: ...όν 产品 XL 9ER XL 9SR We declare that it is compliant with Si dichiara che è conforme a Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt Se declara que está en conformidad con Nous déclarons sa conformité à Hierbij wordt verklaard dat het product conform is met Declara se que está em conformidade com Vi erklærer at produktet er i overensstemmel se med Vakuutetaan olevan yhdenmukainen Man erklære...

Page 15: ..._____________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ______________________________...

Page 16: ...na cruz significa que el producto está tutelado por la Directiva europea 2012 19 UE Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos junto con los residuos domésticos normales La eliminación correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para l...

Page 17: ...012 19 UE Vi ber er inhämta upplysningar vid er lokala återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter Följ lokala gällande bestämmelser och skaffa inte bort förbrukade produkter i det vanliga hushållsavfallet Ett korrekt bortskaffande av produkten hjälper till att undvika möjliga negativa effekter på miljö och männsikohälsa pl UTYLIZACJA PRODUKTU Niniejszy produkt został wyprodukowa...

Page 18: ...amai sunaikinę gaminį išvengsite galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai lv PRODUKTA IZNĪCINĀŠANA Šis produkts tika izveidots un ražots ar augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām kas var būt savāktas un atkārtoti izmantotas Kad pie produkta ir piestiprināts atkritumu tvertnes simbols ar riteņiem kas ir pārsvītrots ar krustu tas nozīmē ka produktu aizstāv Eiropas Direktīva 2012 ...

Page 19: ...ей bs ODLAGANJE PROIZVODA Ovaj je proizvod dizajniran i proizveden korištenjem materijala i komponenata visoke kvalitete koji se mogu reciklirati i ponovo koristiti Kada se na ovaj proizvod postavi simbol prekrižene kante obilježene krstom na točkovima to znači da je proizvod podložan Evropskoj Direktivi 2012 19 UE Molimo Vas da se informirate o lokalnom sistemu diferencijalnog sakupljanja elektri...

Page 20: ..._____________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ______________________________...

Reviews: