background image

2

ru

ИНФОРМАЦИЯ НА ТЕМУ 

БЕЗОПАСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

ВНИМАНИЕ

  ВАЖНО:  Этот  воздухонагреватель  разработан 

для  мобильного  и  временного  профессионального 

использования. Он не предназначен ни для домашнего 

применения,  ни  для  создания  теплового  комфорта 

человека.

ВАЖНО:  Перед  началом  эксплуатации  инфракрасного 

нагревателя  или  выполнения  действий,  связанных 

с  его  техобслуживанием,  следует  внимательно 

ознакомиться с данной инструкцией по обслуживанию. 

Неправильная  эксплуатация  нагревателя  может  стать 

причиной  серьезных  телесных  повреждений  или 

смертельных исходов, вызванных ожогами, пожаром, 

взрывами,  поражением  электрическим  током  или 

отравлением углекислым газом.

ОПАСНОСТЬ: Отравление углекислым газом может 

стать причиной смертельных исходов.

Отравление  углекислым  газом

  -  Первые  симптомы  отравления 

углекислым газом похожи на симптомы гриппа и характеризуются 

головной болью, головокружением и/или тошнотой. Эти симптомы 

могут  быть  вызваны  неправильным  действием  инфракрасного 

нагревателя.

  В  случае  обнаружения  такого  вида  симптомов 

следует  немедленно  выти  из  помещения  на  свежий  воздух.

 

Нагреватель  следует  отдать  в  ремонт.  Повторное  включение 

нагревателя  возможно  только  в  случае  полной  исправности 

прибора. В некоторых случаях окись углерода имеет более вредное 

действие;  это  особенно  касается  беременных  женщин,  лиц  с 

заболеваниями сердца или легких, а также лиц с анемией, а также 

лиц, находящихся под воздействием алкоголя или лиц, работающих 

на  высоте.  Пользователь  нагревателя  должен  прочитать  и 

соблюдать  все  предостережения.  Данную  инструкцию  следует 

хранить  в  безопасном  месте  с  целью  использования  в  будущем: 

пользователь  найдет  в  ней  рекомендации  на  тему  безопасного  и 

правильного обслуживания инфракрасного нагревателя. Для того, 

чтобы  сократить  опасность  возникновения  пожара  или  взрыва, 

для  наполнения  нагревателя  топливом  следует  использовать 

отопительное  масло  или  дизельное  топливо.  Ни  в  коем  случае 

нельзя  применять  бензин,  тяжелый  бензин,  растворители  или 

краски,  спирт  или  какие-либо  другие  легковоспламеняющиеся 

вещества.

• Наполнение резервуара:

a) Персонал,  занимающийся  наполнением  резервуара  должен

иметь соответствующие квалификации, а также должен хорошо

знать  фабричные  инструкции  и  действующие  предписания

касательно безопасной эксплуатации нагревателей воздуха.

b)

Использовать  исключительно  топливо,  указанное  на

идентификационной табличке нагревателя.

c) Перед  началом  наполнения  резервуара  следует  погасить  все

очаги  пламени,  в  том  числе  контрольный  огонек,  и  отставить

нагреватель с целью охлаждения.

d) Во время наполнения резервуара следует контролировать все

топливные  шланги  и  соединения  на  предмет  герметичности.

Все  неплотности  должны  быть  удалены  перед  повторным

включением нагревателя.

e) Ни  в  коем  случае  нельзя  хранить  в  одном  помещении  с

нагревателем  или  в  непосредственной  его  близости  топливо

в  объеме,  превышающем  количество  необходимое  для

однодневной  работы  нагревателя.  Резервуары  для  хранения

топлива должны находиться в отдельном помещении.

f) Все резервуары топлива должны быть установлены на расстоянии

как минимум 1 м от нагревателя, а также от горелок для газовой

сварки,  сварочного  оборудования  и  подобных  источников 

воспламенения  (это  не  относится  к  резервуарам  топлива, 

встроенным в нагревателях). 

g) Топливо  следует  хранить  в  помещениях,  в  которых  напольное

покрытие исключает впитывание топлива в случае его утечки из

топливного шланга, так как это может привести к возникновению

пожара.

h) Все  помещения,  а  также  резервуары  для  хранения  топлива

должны 

соответствовать 

актуальным 

действующим

юридическим предписаниям.

• Ни в коем случае нельзя использовать инфракрасный нагреватель

в  помещениях,  в  которых  находится  бензин,  растворитель  для

красок или другие легковоспламеняющиеся субстанции.

• Во  время  эксплуатации  нагревателя  следует  соблюдать

все  локальные  предписания  и  актуально  действующие

законоположения.

• Нагреватели, используемые вблизи тканей, занавесок и подобных

материалов  большой  площади,  должны  быть  установлены  на

безопасном  расстоянии  от  таких  материалов.  Минимальные

безопасные  расстояния  определены  в  соответствующих

предписаниях, действующих в стране эксплуатации нагревателя.

Более  того,  в  качестве  штор  рекомендуется  использовать

огнестойкие  материалы.  Такого  вида  материалы  должны  быть

тщательно  прикреплены,  чтобы  исключить  возможность  их

воспламенения в результате соприкосновения с нагревателем под

воздействием сквозняка или ветра.

• Нагреватели  следует  использовать  исключительно  в  хорошо

вентилируемых 

помещениях. 

Необходимо 

обеспечить

соответствующее  отверстие  или  установку  для  обеспечения

обмена  воздуха,  которая  будет  соответствовать  действующим  в

данном регионе требованиям предписаний с целью обеспечения

подачи свежего воздуха.

• Нагреватель  следует  подключить  к  сети  питания  напряжения

и  частоты  с  параметрами,  которые  будут  соответствовать

параметрам,  указанным  на  фабричном  номинальном  щитке

прибора.

• Использовать исключительно 3-жильные удлинители, правильно

подключенные к заземленной вилке.

• За  минимальное  безопасное  расстояние  следует  принять

расстояние, указанное в локальных предписаниях.

• Нагреватель  следует  установить  в  таком  месте,  чтобы  после

разогрева или во время работы прибора поверхность, на которой

установлен нагреватель была стабильной и горизонтальной. Это

важный фактор во избежание опасности возникновения пожара.

• Во  время  перемещения  или  складирования  следует  помнить

о  сохранении  нагревателя  в  горизонтальном  положении  во

избежание утечки топлива.

• Не  допускать,  чтобы  к  нагревателю  приближались  дети  или

животные.

• Неиспользуемый  нагреватель  следует  отключить  от  сети

электропитания.

• Следует помнить о том, что нагреватель управляется при помощи

другого  механизма  или  устройства  (например,  термостата  или

регулятор времени) и может выключиться в любой момент.

• Нагреватель  ни  в  коем  случае  нельзя  устанавливать  в  жилых

помещениях.

• Нельзя  прикрывать  или  блокировать  отверстия  для  входа  и

выхода воздуха.

• Ни в коем случае нельзя манипулировать в пределах разогретого,

подключенного к сети электропитания и работающего нагревателя,

не перемещать его, не наполнять его топливом, и не выполнять

каких-либо других работ по техобслуживанию.

• Дым,  появляющийся  во  время  первого  включения  нагревателя,

вызван  сгоранием  испаряющихся  органических  материалов

(керамических),  присутствующих  в  камере  сжигания,  а  также

антикоррозийного масла, которым покрыта поверхность горелки.

По истечении нескольких минут дым исчезнет.

• Диапазон рабочих температур окружения нагревателя составляет

от -30°C до +40°C.

Summary of Contents for XL 9ER

Page 1: ...D nl VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE da INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI pl LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATIŅA lv KASUTUS JA HOOLDUSJUHEND et PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU cs HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV hu LIVRET DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE ro НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА bg РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИИТЕХНИЧЕСКОМУОБСЛУЖИВАНИЮ ru KÄYTTÖ JA HUOLTO OHJE fi HEFTE FOR BRUK O...

Page 2: ...g h кг ч P1 2 3 kg h кг ч P2 3 37 kg h кг ч DIESEL KEROSENE дизель керосин DIESEL KEROSENE дизель керосин 60 l л 60 l л 220 240 V В 15 10 50 60 Hz Гц 0 6 A 220 240 V В 15 10 50 60 Hz Гц 0 7 A 110 120 V В 15 10 50 60 Hz Гц 1 2 A 110 120 V В 15 10 50 60 Hz Гц 1 4 A 69 kg кг 69 kg кг 4 4 5 4 4 5 4 4 0 85 GpH 60 H DANFOSS 0 60 GpH 60 H DANFOSS 10 bar бар 10 bar бар 18 bar бар IMPORTANT In order to hav...

Page 3: ...makšana no tvana gâzes et OLULINE TEAVE Enne soojendi paigaldamist käivitamist või hooldamist lugege kogu käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi Soojendi ebaõige kasutamine võib tekitada tõsiseid kehavigastusi Hoidke kasutusjuhend alles cs DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Než přistoupíte k montáži nastavení a používání či údržbě naftového infračerveného topidla pečlivě si přečtěte informace uvedené v tomto návo...

Page 4: ..._____________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ______________________________...

Page 5: ...ель SR имеет прибор двойной мощности и обеспечивает эффективное использование прибора в разных условиях и в разное время года РАСПАКОВКА И ХРАНЕНИЕ РАСПАКОВКА Удалить подставки использованные для упаковки прибора Рис 1 Открыть верхнюю часть упаковки Изъять находящийся наверху картон Удалить крепления фиксирующие нагреватель к поддону Рис 2 Осторожно снять нагреватель с поддона Материалы использова...

Page 6: ...ания и подобных источников воспламенения это не относится к резервуарам топлива встроенным в нагревателях g Топливо следует хранить в помещениях в которых напольное покрытие исключает впитывание топлива в случае его утечки из топливного шланга так как это может привести к возникновению пожара h Все помещения а также резервуары для хранения топлива должны соответствовать актуальным действующим юрид...

Page 7: ... C D E F G H I R Q P O N M L A B C D E G H F R I D L M N1 O1 Q T S P U1 U2 U1 N2 N2 O2 A Регулятор воздушных отверстий B Кнопка вкл Выкл С подсветкой C Включатель подогрева топлива опция XL 9SR D Кнопка повторного включения E Указатель питания F Корпус горелки G Штепсель термостата H Винт I Последующая вентиляция L Регулятор пламени M Трансформатор N1 Регулятор насоса XL 9ER N2 Регулятор насоса XL...

Page 8: ...яилипослеполногоопорожнения топливного шланга поток топлива с сопла слишком маленький в результате чего срабатывает предохранительный механизм контролирующий пламя см пункт ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ МЕХАНИЗМЫ в результате происходит выключение нагревателя В таком случае следует по истечении около одной минуты нажать кнопку повторного включения D на Рис 5 6 и включить нагреватель Если нагреватель не включа...

Page 9: ...ржанием пыли и при условии использования чистого топлива Каждые 50 часов эксплуатации следует Разобрать емкость см ОЧИСТКА ТОПЛИВНОГО ФИЛЬТРА вынуть и очистить ее Каждые 200 часов эксплуатации следует Разобрать фильтр насоса см ОЧИСТКА ФИЛЬТРА НАСОСА вынуть и очистить Каждые 300 часов эксплуатации следует Разобрать горелку и очистить внутреннюю часть тубы горелки диск пламени электроды регуляции а...

Page 10: ... Обратно установить комплект диск пламени электроды обращая внимание на сохранение правильного расстояния как показано на Рис 14 ACCESSORI ТЕРМОСТАТ ПОДКЛЮЧЕНИЕ КОНТРОЛЬНОГО УСТРОЙСТВА ПРИМЕЧАНИЕ Перед началом работ по техобслуживанию следует выключить прибор согласно инструкциям представленным в разделе ВЫКЛЮЧЕНИЕ ГЕНЕРАТОРА отключить от источника питания и подождать пока нагреватель остынет ФИЛЬ...

Page 11: ... источник света 2 Отсутствие фазы в питании электрического двигателя 3 Отсутствие подачи топлива в насос 4 Отсутствие топлива в резервуаре 5 Сопло засорено 1 Установить прибор таким образом чтобы источник света не попадал на передний дефлектор 2 Проверить электропроводку 3 Проверить топливные шланги D га Рис 3 4 Наполнить резервуар топливом 5 Очистить или заменить сопло Горелка не включается 1 Кон...

Page 12: ...ning transformator SV1 ON OFF light Interruttore ON OFF ON OFF Schalter Interuptor ON OFF Interrupteur ON OFF AAn UITknop ON OFF afbryder Wyłącznik mo Spínač ZAPNUTO VYPNUTO ВКЛ ВЫКЛ свет Kytkin ON OFF ON OFF bryter Y1 Electric valve Elettrovalvola Elektroventil Electroválvula Electrovanne Magnetventil elektrozawór Elektrický ventil Электрический клапан Sähköventtiili Magnetventil H1 Operate lamp ...

Page 13: ...virran valo Strømindikator Y2 2nd Stage Electricvalve Elettrovalvola 2 stadio Elektroventil 2 Stufe Electroválvula 2 Etapa Electrovanne 2 Allure Magnetventil andet trin elektrozawór 2 Elektrický ventil 2 2 й этап электрический клапан Sähköventtiili 2 vaihe Magnetventil 2 trinn A1 Control equipment Apparecchiatura controllo fiamma Steuergerät Centralita de control Appareillage contrôle flamme Vlamc...

Page 14: ...όν 产品 XL 9ER XL 9SR We declare that it is compliant with Si dichiara che è conforme a Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt Se declara que está en conformidad con Nous déclarons sa conformité à Hierbij wordt verklaard dat het product conform is met Declara se que está em conformidade com Vi erklærer at produktet er i overensstemmel se med Vakuutetaan olevan yhdenmukainen Man erklære...

Page 15: ..._____________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ______________________________...

Page 16: ...na cruz significa que el producto está tutelado por la Directiva europea 2012 19 UE Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos junto con los residuos domésticos normales La eliminación correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para l...

Page 17: ...012 19 UE Vi ber er inhämta upplysningar vid er lokala återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter Följ lokala gällande bestämmelser och skaffa inte bort förbrukade produkter i det vanliga hushållsavfallet Ett korrekt bortskaffande av produkten hjälper till att undvika möjliga negativa effekter på miljö och männsikohälsa pl UTYLIZACJA PRODUKTU Niniejszy produkt został wyprodukowa...

Page 18: ...amai sunaikinę gaminį išvengsite galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai lv PRODUKTA IZNĪCINĀŠANA Šis produkts tika izveidots un ražots ar augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām kas var būt savāktas un atkārtoti izmantotas Kad pie produkta ir piestiprināts atkritumu tvertnes simbols ar riteņiem kas ir pārsvītrots ar krustu tas nozīmē ka produktu aizstāv Eiropas Direktīva 2012 ...

Page 19: ...ей bs ODLAGANJE PROIZVODA Ovaj je proizvod dizajniran i proizveden korištenjem materijala i komponenata visoke kvalitete koji se mogu reciklirati i ponovo koristiti Kada se na ovaj proizvod postavi simbol prekrižene kante obilježene krstom na točkovima to znači da je proizvod podložan Evropskoj Direktivi 2012 19 UE Molimo Vas da se informirate o lokalnom sistemu diferencijalnog sakupljanja elektri...

Page 20: ..._____________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ______________________________...

Reviews: