Master Pumps MPC402 Original Instructions Manual Download Page 7

 

7

MISE EN SERVICE

 

Avant la mise en service de la pompe, respecter 

impérativement les consignes de sécurité ! 
Prendre en compte que l'autocollant 

„Plaque signalétique“ ne doit en aucun cas 

être décollé de la pompe. La garantie pour 

l'étanchéité de la pompe est annulée si l'autocollant 
est décollé.

 

 

 

AVERTISSEMENT 

 Les matériaux d’emballage ne 

sont pas des jouets ! Les enfants 

ne doivent pas jouer avec des 

sacs en plastique !  

Il existe un risque de suffocation!

 

 

Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode 

d’emploi et/ou sur la machine:  

 

 

Risque de lésion corporelle 

ou de dégâts matériel. 

 

Lisez le manuel avant toute 

utilisation. 

 

CE Conformément aux 

normes Européennes 

d’application en matière de 

sécurité.  

IPX* 

Indice de protection IP 

 

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE 

 

 

Vérifiez si le voltage 

mentionné sur la plaque 

signalétique de la 

machine correspond bien à la 

tension de secteur présente 

sur lieu. 

 

DESCRIPTION 

 

 

1. Carter moteur  

 

2. Entrée d’eau  

 

3. sortie d’eau  

 

4. câble & prise  

 

5. Interrupteur à flotteur  

 

6. Poignée de transport  

 

 

L'INSTALLATION 
 

 

Branchement du tube d’évacuation 

Insérez le tube d’évacuation dans 

l’ouverture d’évacuation 
 

Attention: 

 

En installant la pompe, il ne faut jamais l'accrocher 

sans support sur la conduite de pression ou sur le 
câble secteur. Accrochez la pompe à moteur 

submersible par la poignée prévue à cet effet, ou 

déposez-la sur le fond du puits. Afin d'assurer le 

bon fonctionnement de la pompe, il faut que le fond 

du puits soit toujours exempt de boue ou d'autres 
impuretés.  

Dans le cas d'un niveau d'eau trop bas, la boue 
déposée éventuellement sur le fond du puits peut 

sécher et empêcher le démarrage de la pompe.  

Par conséquent, il est indispensable de contrôler la 

pompe à moteur submersible à intervalles réguliers. 
(Faites des essais de démarrage.)  

L'interrupteur à flotteur est réglé de telle sorte que la 

mise en service est immédiatement possible.  

 

Remarque! 

 

Le puits d'épuisement doit avoir pour dimension au 

minimum 40 x 40 x 50 cm afin que l'interrupteur à 

flotteur puisse bouger librement.  
 

Branchement au réseau 

 

La pompe à moteur submersible que vous venez 

d'acquérir est munie d'une fiche de prise de courant 
de sécurité. La pompe est prévue pour être 

raccordée à une prise de sécurité de 220/230 volts/ 

50 Hz.  

 

Note: 

 

Au cas où le câble secteur ou la fiche seraient 

endommagés par des éléments externes, il est 

absolument interdit de réparer le câble!  

 

LA MISE EN SERVICE 

 

Après avoir lu avec attention ces instructions 

d'installation et d'emploi, vous pouvez mettre en 

service votre nouvelle pompe, en respectant les 

points suivants:  

 Vérifiez si la pompe se trouve au fond du puits.  

 Vérifiez si la conduite est correctement fixée. 

 Assurez-vous que le branchement électrique est 

de 220/230V~50 Hz.  

 Vérifiez si l'état de la prise électrique est 

réglementaire.  

 Assurez-vous que le branchement au réseau ne 

soit jamais atteint par l'humidité ou l'eau.  

 Evitez que la pompe marche à sec.  

 

 

Avant de mettre en place ou 

de déplacer la pompe, retirez 

toujours la fiche secteur de la 

prise de courant. 

 

Mise en marche et arrêt 

Pour mettre la pompe en marche, branchez 

la fiche secteur dans la prise de courant. 

Pour stopper la pompe, retirez la fiche 

secteur de la prise de courant. 
La pompe fonctionne uniquement si 

l’interrupteur de flotteur flotte. Cela évite 

à la pompe de tourner à sec pendant qu’elle 

est service. 
 

 

 

 
 

 

 

 
 

 

 

  

Summary of Contents for MPC402

Page 1: ...L INSTRUCTIONS DE TAUCHPUMPE BERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG IT POMPA SOMMERGIBILE TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI ES BOMBA SUMERGIBLE TRADUCCI N DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES S41 M10 Y2017 S...

Page 2: ...2 4 6 3 1 5 2...

Page 3: ...3...

Page 4: ...4 MPC402 MPS552 MPS752I MPS1102I Mode automatique ou manuel Automatische of handmatige Automatic or manual Automatisch oder manuell Automatica o manuale Autom tica o manual...

Page 5: ...Space besparingen in het carter VERTICAL OUTLET For a faster priming of the pump Space savings in the sump ABGANG SENKRECHT F r eine schnellere Auff llen der Pumpe Platzersparnis im Sumpf SCARICO VERT...

Page 6: ...rvice apr s vente ou un lectricien agr Toutes les connexions enfich es lectriques doivent tre effectu es dans une zone prot g e contre les inondations Des rallonges non adapt es peuvent pr senter des...

Page 7: ...t sur le fond du puits peut s cher et emp cher le d marrage de la pompe Par cons quent il est indispensable de contr ler la pompe moteur submersible intervalles r guliers Faites des essais de d marrag...

Page 8: ...du r seau Hz 50 Puissance W 400 Vitesse vide min 1 2800 D bit max de pompe l min 116 Hauteur de refoulement max m 7 5 Profondeur de submersion max m 7 Taille de grain max mm 5 Temp rature max de l ea...

Page 9: ...l exposition dans les conditions d utilisation r elles compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement telles que les temps d arr t de l outil et de fonctionnement au repos...

Page 10: ...sche steekverbindingen moeten in een overstromingsveilige sector aangebracht worden Ongeschikte verlengingskabels kunnen gevaarlijk zijn Gebruik in de open lucht alleen daarvoor goedgekeurde en dienov...

Page 11: ...chakelaar zich vrij kan bewegen De netaansluiting De door u aangeschafte dompelpomp is al met een geaarde stekker uitgerust De pomp moet worden aangesloten op een geaarde stopcontactdoos met 220 230 V...

Page 12: ...PS552 Type Water Vuil Netspanning V 230 Netfrequentie Hz 50 Vermogen W 550 Toerental onbelast min 1 2800 Max pompcapaciteit l min 175 Max opvoerhoogte m 7 Max onderdompelingsdiepte m 7 Max korrelgroot...

Page 13: ...werkelijke gebruiksomstandigheden rekening houdend met alle bestanddelen van de werkingscyclus zoals de stoptijden van het instrument en de werkingstijden in rust naast de uitschakeltijd SERVICEDIENS...

Page 14: ...extension cables outdoors which have been approved for this purpose and labelled with a sufficient cable cross section The plug and coupling of the extension cable used must be spray watertight Do no...

Page 15: ...ed socket Important Note If the mains cable or plug suffers any damage from external action repairs to the cable are prohibited SETTING TO WORK After having read these instructions carefully you can s...

Page 16: ...cht kg 5 0 MPS752I INOX Type Wasser verschmutzt Mains voltage V 230 Mains frequency Hz 50 Power input W 750 No load speed min 1 2800 Max pump capacity l min 216 Max lift m 8 Max submerging depth m 7 M...

Page 17: ...ould be done by the manufacturer or his agent to avoid a hazard AFTER SALES SERVICE AND APPLICATION SERVICE Our after sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your...

Page 18: ...Kundendienst Elektro Fachkraft austauschen lassen Alle elektrischen Steckerverbindungen sind im berflutungssicheren Bereich anzubringen Ungeeignete Verl ngerungsleitungen k nnen gef hrlich sein Verwen...

Page 19: ...Pumpe am Anlaufen hindern Deshalb ist es notwendig die Tauchpumpe regelm ig zu pr fen Anlaufversuche durchf hren Der Schwimmschalter ist so eingestellt dass eine sofortige Inbetriebnahme m glich ist...

Page 20: ...ncia de entrada W 400 Velocidad sin carga min 1 2800 Capacidad m xima de bombeo l min 116 Altura m xima m 7 5 Profundidad m x de inmersi n m 7 Tama o m x de grano mm 5 Temperatura m x del agua C 35 Sc...

Page 21: ...nter tats chlichen Benutzungsbedingungen st tzen hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu ber cksichtigen wie beispielsweise Zeiten in denen das Ger t abgeschaltet ist Zeiten in denen es l uft...

Page 22: ...olunghe autorizzate e previste per quell utilizzo con sezione di conduzione sufficiente La spina ed il collegamento del cavo prolunga utilizzato devono essere protetti dagli spruzzi d acqua Non utiliz...

Page 23: ...liberamente Il collegamento alla rete La pompa da voi acquistata gi dotata di una spina con contatto di terra ed concepita per essere collegata ad una presa con contatto di terra con 230 V 50 Hz Avve...

Page 24: ...ofondit di immersione massima m 7 Dimensioni massima del grano mm 35 Temperatura acqua max C 35 Tipo di protezione classe di isolamento IPX8 Peso kg 4 3 MPS750V Type Acqua sporca Tensione di rete V 23...

Page 25: ...ionamento come il tempo di arresto dello strumento e di funzionamento a riposo oltre al tempo di avvio UFFICIO ASSISTENZA _ Gli interruttori guasti devono essere sostituiti dal nostro Servizio Assiste...

Page 26: ...nes de clavija el ctricas en una zona a prueba de inundaciones Los cables prolongadores inadecuados pueden ser peligrosos Para el exterior utilice s lo cables prolongadores autorizados para exterior a...

Page 27: ...omba de inmersi n efectuar un arranque de prueba El interruptor de flotador est ajustado de tal manera que es posible poner en servicio la bomba inmediatamente Nota El pozo de la bomba debe tener como...

Page 28: ...Voltaje de la red V 230 Frecuencia de red Hz 50 Potencia de entrada W 550 Velocidad sin carga min 1 2800 Capacidad m xima de bombeo l min 175 Altura m xima m 7 Profundidad m x de inmersi n m 7 Tama o...

Page 29: ...uenta todas las partes que componen el ciclo de funcionamiento como los tiempos de parada de la herramienta y de funcionamiento en reposo o el tiempo de puesta en marcha SERVICIO POST VENTA _ Un inter...

Page 30: ...30 MPC402...

Page 31: ...31 MPS552...

Page 32: ...32 MPS750V...

Page 33: ...33 MPS752I...

Page 34: ...34 MPS900VI...

Page 35: ...35 MPS1102I...

Page 36: ...of conformity MASTER PUMPS declares that the machines Submergible pump MPC402 have been designed in compliance with the following standards EN 60335 1 2012 A11 EN 60335 2 41 2003 A1 A2 EN 62233 2008...

Page 37: ...re 2017 Mr Joostens Pierre Director MASTER PUMPS rue de Goz e 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique Declara o CE de conformidade MASTER PUMPS declara que as m quinas Bomba submerg vel MPC402 foram conc...

Page 38: ...gi oktober 2017 Mr Joostens Pierre Directeur MASTER PUMPS rue de Goz e 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique EC declaration of conformity MASTER PUMPS declares that the machines Submergible pump MPS552...

Page 39: ...re 2017 Mr Joostens Pierre Director MASTER PUMPS rue de Goz e 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique Declara o CE de conformidade MASTER PUMPS declara que as m quinas Bomba submerg vel MPS552 foram conc...

Page 40: ...gi oktober 2017 Mr Joostens Pierre Directeur MASTER PUMPS rue de Goz e 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique EC declaration of conformity MASTER PUMPS declares that the machines Submergible pump MPS750...

Page 41: ...re 2017 Mr Joostens Pierre Director MASTER PUMPS rue de Goz e 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique Declara o CE de conformidade MASTER PUMPS declara que as m quinas Bomba submerg vel MPS750V foram con...

Page 42: ...of conformity MASTER PUMPS declares that the machines Submergible pump MPS752I have been designed in compliance with the following standards EN 60335 1 2012 A11 EN 60335 2 41 2003 A1 A2 EN 62233 2008...

Page 43: ...re 2017 Mr Joostens Pierre Director MASTER PUMPS rue de Goz e 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique Declara o CE de conformidade MASTER PUMPS declara que as m quinas Bomba submerg vel MPS752I foram con...

Page 44: ...of conformity MASTER PUMPS declares that the machines Submergible pump MPS900VI have been designed in compliance with the following standards EN 60335 1 2012 A11 EN 60335 2 41 2003 A1 A2 EN 62233 200...

Page 45: ...re 2017 Mr Joostens Pierre Director MASTER PUMPS rue de Goz e 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique Declara o CE de conformidade MASTER PUMPS declara que as m quinas Bomba submerg vel MPS900VI foram co...

Page 46: ...of conformity MASTER PUMPS declares that the machines Submergible pump MPS1102I have been designed in compliance with the following standards EN 60335 1 2012 A11 EN 60335 2 41 2003 A1 A2 EN 62233 200...

Page 47: ...re 2017 Mr Joostens Pierre Director MASTER PUMPS rue de Goz e 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique Declara o CE de conformidade MASTER PUMPS declara que as m quinas Bomba submerg vel MPS1102I foram co...

Page 48: ...0 70 Fax 0032 71 29 70 86 S A V sav eco repa com Service Parts separated 32 71 29 70 83 32 71 29 70 86 Fabriqu en Chine Vervaardigd in China Made in China Hergestellt in China Fabbricato in Cina 2017...

Reviews: