Maruyama MX22E Owner'S/Operator'S Manual Download Page 18

<16>

PORTUGUÊS

ESP

AÑOL

ENGLISH

TIPO DE ACEITE RECOMENDADO:

Utilice sólo aceite formulado para motores de dos tiempos, enfriados por aire y de alto 

rendimiento.

IMPORTANTE: No utilice aceite de dos tiempos destinado a motores fuera borda 

enfriados por agua. Este tipo de aceite no tiene los aditivos adecuados para moto-

res de dos tiempos enfriados por aire y puede ocasionar daños al motor.
No utilice aceite de automoción. Este tipo de aceite no tiene los aditivos adecuados 

para motores de dos tiempos enfriados por aire y puede ocasionar daños al motor.

TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO: 

Utilice gasolina normal sin plomo con un mínimo de 85 octanos. El uso de gasolina sin 

plomo genera menos depósitos en la cámara de combustión y prolonga la vida de la bujía. 

No es necesario ni se recomienda el uso de gasolina súper.

IMPORTANTE: Nunca utilice gasohol ni combustibles mezclados con alcohol en 

este motor.

CÓMO HACER LA MEZCLA DE GASOLINA Y ACEITE

IMPORTANTE: El motor de esta desbrozadora/bordeadora de césped es de dos 

tiempos. Las piezas móviles internas del motor, i.e., cojinetes del cigüeñal, ojos 

del pie de biela y las superficies de contacto del pistón con la pared del cilindro, 

necesitan lubricarse con aceite mezclado con gasolina. Si no se añade aceite a la 

gasolina o si la mezcla no se hace con la proporción adecuada, se ocasionará un 

importante daño al motor, que anulará la garantía.

MEZCLA DE COMBUSTIBLE TABLA

Consulte la tabla de arriba.

INSTRUCCIONES DE MEZCLA

IMPORTANTE: Nunca mezcle gasolina y aceite directamente en el depósito de com-

bustible de la desbrozadora/bordeadora de césped.

1. Mezcle siempre el combustible y el aceite en un recipiente limpio, homologado para 

gasolina.

2.  Marque  el  recipiente  para  identificarlo  como  mezcla  de  combustible  destinada  a  la 

desbrozadora/bordeadora de césped.

3. Utilice gasolina normal sin plomo y llene el recipiente con la mitad de la cantidad 

necesaria de gasolina.

4. Vierta la cantidad adecuada de aceite y a continuación añada la cantidad restante de 

gasolina.

5.  Cierre el recipiente apretándolo con fuerza y agítelo un momento para mezclar 

uniformemente el aceite y la gasolina, antes de llenar el depósito de la desbrozadora/ 

bordeadora de césped.

6. Cuando vuelva a llenarlo, limpie en torno a la tapa para evitar que se introduzca 

suciedad y residuos en el depósito al quitarla.

7. Agite siempre un poco el recipiente de premezcla de combustible, antes de llenar el 

depósito.

8. Utilice siempre un surtidor o un embudo para no derramar combustible.

9. Llene el depósito hasta 10mm del borde. Evite llenarlo hasta la parte superior del 

orificio de llenado.

RECOMMENDED OIL TYPE:

Only use a two-stroke engine oil formulated for use in high-performance, air-cooled 

two-stroke engines.

IMPORTANT: Do not use two-stroke oil intended for water cooled outboard mo-

tors. This type of two-stroke engine oil does not have the additives for air-cooled 

two-stroke engines and can cause engine damage.
Do not use automotive motor oil. This type of oil does not have the proper additives 

for air-cooled two-stroke engines and can cause engine damage.

RECOMMENDED FUEL TYPE: 

Use clean, unleaded petrol with an octane rating of 85 or higher. Use of unleaded petrol 

results in fewer combustion chamber deposits and longer spark plug life. Use of premium 

grade fuel is not necessary or recommended.

IMPORTANT: Never use gasohol or alcohol blended fuels in this engine.

MIXING PETROL AND OIL

IMPORTANT: The engine used on this Brushcutter/Grass Trimmer is of a two-stroke 

design. The internal moving parts of the engine, i.e., crankshaft bearings, piston pin 

bearings and piston to cylinder wall contact surfaces, require oil mixed with the pet-

rol for lubrication. Failure to add oil to the petrol or failure to mix oil with the petrol at 

the appropriate ratio will cause major engine damage which will void your warranty.

FUEL MIXTURE CHART

Refer to the chart above. 

MIXING INSTRUCTIONS

IMPORTANT: Never mix petrol and oil directly in the Brushcutter/Grass Trimmer 

fuel tank.

1. Always mix fuel and oil in a clean container approved for petrol.

2. Mark the container to identify it as fuel mix for the Brushcutter/Grass Trimmer.

3. Use regular unleaded petrol and fill the container with half the required amount of petrol.

4. Pour the correct amount of oil into the container then add the remaining amount of 

petrol.

5. Close the container tightly and shake it momentarily to evenly mix the oil and the petrol 

before filling the tank on the Brushcutter/Grass Trimmer.

6. When refilling the Brushcutter/Grass Trimmer fuel tank, clean around the fuel tank cap 

to stop dirt and debris from entering the tank during cap removal.

7. Always shake the premix fuel container momentarily before filling the fuel tank.

8. Always use a spout or funnel when fueling to reduce fuel spillage.

9. Fill the tank only to within 10mm from the top of the tank. Avoid filling to the top of the 

tank filler neck.

TIPO DE ÓLEO RECOMENDADO:

Use apenas um óleo de dois tempos formulado para uso em motores de dois tempos, alto 

desempenho e arrefecidos a ar. 

IMPORTANTE: Não use óleo de dois tempos concebido para motores externos arre-

fecidos a água. Este tipo de óleo do motor de dois tempos não contém os aditivos 

necessários para os motores de dois tempos arrefecidos a ar e pode causar danos 

no motor.
Não use óleo para motor automóvel. Este tipo de óleo do motor de dois tempos não 

contém os aditivos necessários para os motores de dois tempos arrefecidos a ar e 

pode causar danos no motor.

TIPO DE COMBUSTÍVEL RECOMENDADO: 

Use gasolina limpa e sem chumbo de 85 octanas ou superior. O uso de gasolina sem 

chumbo resulta em menos depósitos na câmara de combustão e uma vida útil da vela 

de ignição mais longa. O uso de um combustível de grau premium não é necessário nem 

recomendado.

IMPORTANTE: Nunca use combustíveis misturados com gasóleo ou álcool neste 

motor.

MISTURA DE GASOLINA E ÓLEO

IMPORTANTE : O motor utilizado nesta Roçadora/Aparador de Relva tem uma con-

cepção de dois ciclos. As peças internas em movimento do motor, ou seja, mancais 

da cambota, mancais do pino do pistão e superfícies de contacto da parede do 

cilindro, necessitam de óleo misturado com a gasolina para lubrificação. A não-adi

-

ção de óleo à gasolina ou a nãomistura de óleo com a gasolina numa percentagem 

adequada causará danos substanciais no motor, que anularão a sua garantia.

MISTURA DE COMBUSTÍVEL TABELA

Consulte a tabela acima. 

INSTRUÇÕES DE MISTURA

IMPORTANTE: Nunca misture gasolina e óleo directamente no depósito de com-

bustível da Roçadora/Aparador de Relva.

1. Misture sempre combustível e óleo num recipiente limpo aprovado para gasolina.

2. Marque o recipiente para identificá-lo como mistura de combustível para a Roçadora 

/ Aparador de Relva.

3. Use gasolina sem chumbo normal e encha o recipiente com metade da quantidade 

necessária de gasolina.

4. Deite a quantidade correcta de óleo no recipiente e depois adicione a quantidade 

restante de gasolina.

5. Feche hermeticamente o recipiente e agite-o num instante para misturar uniformemente 

o óleo e a gasolina antes do enchimento do depósito de combustível na Roçadora/

Aparador de Relva.

6. Quando reabastecer o depósito de combustível da Roçadora/Aparador de Relva, limpe 

à volta da tampa do depósito de combustível para impedir a entrada de sujidade e 

resíduos no depósito durante a remoção da tampa.

7. Agite sempre momentaneamente o recipiente do combustível de pré-mistura antes de 

encher o depósito de combustível.

8. Utilize sempre uma calha ou funil ao abastecer para reduzir o derrame de combustível.

9. Encha o depósito apenas até 10mm do topo do depósito. Evite encher até ao topo do  

gargalo do dispositivo de enchimento do depósito.

Petrol

Gasolina

Gasolina

Two-stroke oil

Aceite para motores de dos tiempos

Óleo de 2 Tempos

50:1

25:1

ISO-L-EGC/ EGD, JASO class FC/ FD, or equivalent two-stroke oil 

ISO-L-EGC/ EGD, JASO clase FC/ FD, o aceite para motores de dos tiempos equivalents

ISO-L-EGC/ GD, JASO FC/ FD clase, o aceite de para Motores de dos tiempos equivalentes

ISO-L-EGB, JASO class FB, or equivalent two-stroke oil

ISO-L-EGB, JASO clase FB, o aceite para motores de dos tiempos equivalentes

ISO-L-EGB, JASO FB clase, o aceite de para Motores de dos tiempos equivalentes

1 litre

1 litro

1 litro

20 mL

40 mL

2 litres

2 litros

2 litros

40 mL

80 mL

5 litres

5 litros

5 litros

100 mL

200 mL

Summary of Contents for MX22E

Page 1: ...nual del propietario usuario Manual do Proprietário Operador Completely read and understand this manual before using this product Antes de utilizar este producto lea atentamente este Manual de usuario propietario Leia e compreenda este manual na íntegra antes de utilizar o produto ...

Page 2: ......

Page 3: ...DE LA DESBROZADORA BORDEADORA DE CÉSPED 21 CORTE CON CABEZAL DE CORTE 22 DIRECCIÓN DE CORTE DE LA CUCHILLA DE LA DESBROZADORA 23 CUCHILLAS 23 MANTENIMIENTO 24 FILTRO DE AIRE 24 FILTRO DE COMBUSTIBLE 25 BUJÍA 25 CÁRTER 26 LIMPIEZA GENERAL Y AJUSTE 27 ALMACENAMIENTO 27 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 28 ESPECIFICACIONES 29 DATOS TÉCNICOS 30 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD 32 FOREWORD 1 CONTENTS 1 SAFETY DECALS ...

Page 4: ...haya estropeado o despegado Os autocolantes de segurança são facilmente visíveis para o operador e localizam se junto a qualquer área de perigo potencial Substitua qualquer autocolante danificado ou perdido All models Todos los modelos Todos os modelos P N 223188 MX27E MX27EH P N 225382 MX22E MX22EH MX24E MX24EH P N 228043 MX36E MX36EH P N 225380 All models Todos los modelos Todos os modelos P N 2...

Page 5: ...ce el motor dentro de un edificio o espacio cerrado Perigo de incêndio A gasolina é altamente inflamável Nunca adicione combustível à Roçadora Aparador de relva com o motor em funcionamento ou quente Não fume nem coloque quaisquer fontes de calor na proximidade do combustível A respiração de fumos de escape pode causar a morte Nunca ligue nem ponha o motor a funcionar dentro de uma divisão ou um e...

Page 6: ...causar ferimentos menores ou moderados se as precauções recomendadas não forem seguidas Duas outras palavras são igualmente empregues para evidenciar informações Importante chama a atenção para informações mecânicas especiais e Nota sublinha informações gerais dignas de atenção especial OPERATOR SAFETY 1 Read and understand this Manual before using the Brushcutter Grass Trimmer Be thoroughly famil...

Page 7: ... haber parado el motor 8 Antes de volver a llenar el depósito deje que se enfríe el motor 9 Antes de guardar la unidad vacíe el depósito y haga funcionar el motor hasta que no quede combustible 10 Guarde el combustible y la desbrozadora bordeadora de césped alejados de llamas abiertas chispas o calor excesivo Asegúrese de que los vapores del combustible no alcancen las chispas o llamas abiertas de...

Page 8: ...elerador e interruptor Stop 8 Empuñadura del eje 9 Cárter del tambor del embrague 10 Motor 11 Filtro de aire 12 Depósito de combustible 13 Cable del acelerador y Cables del interruptor Stop 14 Correa de hombro 15 Protección de accesorio de corte 16 Cuchilla de la Desbrozadora 17 Empuñadura 18 Empuñadura tipo Cuerno 19 Arnés de hombro 1 Cárter de engrenagens 2 Conjunto do veio 3 Autocolante de segu...

Page 9: ...nador do estrangulador e o interruptor de paragem se situam no lado direito da Roçadora Aparador de Relva 3 Ajuste as pegas em corno para a posição pretendida e de seguida aperte os quatro parafusos LOOP HANDLE INSTALLATION MX22E MX24E MX27E MX36E Loop handle must be assembled gearcase side from the arrow A 7 4 Except for MX36E 1 Slip the rubber sleeve around the shaft assembly 7 5 All models 2 Pl...

Page 10: ...del acelerador a continuación presione el círculo de rotación y fíjelo 8 4 Nota Tenga cuidado de que no caiga en el motor 8 Conecte los cables del interruptor Stop a los conectores del motor correspondientes 8 5 Nota La polaridad del cable no importa Solo para MX36E MX36EH 9 Doble y fije los cables del interruptor Stop y los conectores con la abrazadera 8 6 Solo para MX36EH 10 Sujetar el Cable del...

Page 11: ...sguardo instalado RESGUARDO DA LÂMINA Prenda o protecção da lâmina para a placa e o estruturas dos eixos mostrado na 9 2 RESGUARDO DA CABEÇA DO APARADOR Instale a lâmina de corte de fio e extensão de protecção na protecção da lâmina 1 Fixe a lâmina de corte de fio à extensão da protecção utilizando os parafusos 5 16 como mostrado na 9 3 2 Insira a guia na ranhura da protecção da lâmina na 9 4 Cert...

Page 12: ...and thread 2 Install the trimmer head housing onto the boss adapter then reinstall the blade bolt as shown 3 Align the hole in the boss adapter with the guide slot in the gearcase 4 Insert the hex wrench 3mm into the hole in the boss adapter and the guide slot in the gearcase to lock the attaching shaft 5 Tighten the blade bolt and assembly the trimmer head Note The blade bolt has left hand thread...

Page 13: ...llave de tuerca hexagonal 4mm en el orifi cio del adaptador de buje y la ranura guía en el cárter para bloquear el eje de fi jación 5 Apriete el tuerca de la cuchilla y ensamble el cabezal de corte Nota La tuerca de la cuchilla rosca a la izquierda 6 Retire la llave de tuerca hexagonal 4mm del adaptador de buje y del cárter MX36E MX36EH 11 1 IMPORTANTE Certifi que se que a cabeça de aparador tem r...

Page 14: ...adaptador de buje con la ranura guía del cárter 4 Inserte la llave de tuerca hexagonal 3mm en el orificio del adaptador de buje y la ranura guía en el cárter para bloquear el eje de fijación 5 Apriete el perno de la cuchilla 6 Retire la llave de tuerca hexagonal 3mm del adaptador de buje y del cárter MX27E MX27EH 12 2 1 Retire del cárter el perno de la cuchilla el estabilizador y la arandela de fi...

Page 15: ...para fijar el eje rotatorio 5 Apriete la tuerca de la cuchilla 6 Retire la llave de tuerca hexagonal 4mm del adaptador de buje y de la cárter MX36E MX36EH 13 1 1 Remova o porca da lâmina estabilizador e anilha de travamento do eixo estriado do caixa de velocidades Nota A porca da lâmina tem rosca esquerda 2 Instale a lâmina da roçadora no adaptador de ressalto e volte a instalar a anilha de travam...

Page 16: ...nseúntes QUÉ PUEDE SUCEDER El contacto con la cuchilla de la desbrozadora puede provocar lesiones graves CÓMO EVITAR EL PELIGRO Nunca utilice la desbrozadora bordeadora de césped sin haber instalado la correa o arnés de hombro Introduzca el gancho en la argolla del conjunto eje Para desprender la correa arnés rápidamente de la desbrozadora bordeadora de césped tire de la cinta lengüeta roja hacia ...

Page 17: ...zadora 3m como mínimo del contenedor de combustible y del punto de repostaje PELIGRO RIESGO POTENCIAL En determinadas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva QUÉ PUEDE OCURRIR Un incendio o una explosión de gasolina puede quemarle a usted u otras personas y ocasionar daños materiales CÓMO EVITAR EL PELIGRO Con un embudo llene el depósito al aire libre en una zona...

Page 18: ...for petrol 2 Mark the container to identify it as fuel mix for the Brushcutter Grass Trimmer 3 Use regular unleaded petrol and fill the container with half the required amount of petrol 4 Pour the correct amount of oil into the container then add the remaining amount of petrol 5 Close the container tightly and shake it momentarily to evenly mix the oil and the petrol before filling the tank on the...

Page 19: ... de espuma ni de burbujas 2 Gire la palanca del estrangulador hasta la posición Cerrado Close 3 Con el interruptor Stop en ON y tire de la cuerda del arrancador 18 1 18 2 PROCEDIMENTO DE ARRANQUE E PARAGEM ANTES DE LIGAR O MOTOR 1 Encha o depósito de combustível conforme indicado na secçãoAntes do Funcionamento deste manual 2 Coloque a Roçadora Aparador de Relva no solo 3 Certifique se de que a zo...

Page 20: ...lace el interruptor Stop a la posición ON 3 Deje el gatillo del acelerador en la posición de ralentí y tire de la empuñadura del arrancador 4 Si el motor no arranca después de tres o cuatro intentos siga las instrucciones del apartado Procedimiento de arranque en frío Si el motor no arranca después de haber seguido los procedimientos arriba descritos póngase en contacto con un distribuidor autoriz...

Page 21: ...elerador el motor debería volver a una velocidad de ralentí La velocidad correcta para los modelos MX36E y MX36EH es 2500 2900 min 1 y para otros es 2700 3300 min 1 o justo por debajo de la velocidad de embrague Para ajustar la velocidad de ralentí del motor gire el tornillo de ajuste de velocidad de ralentí en el carburador Para aumentar la velocidad de ralentí gírelo en el sentido de las agujas ...

Page 22: ...n illustration then Brushcutter Grass Trimmer slide to the ground 20 1 20 2 DESACOPLAMIENTO RÁPIDO En caso de emergencia tire de la cinta lengüeta roja mostrada en el dibujo la desbrozadora bordeadora de césped se deslizará hasta el suelo 20 1 20 2 FUNCIONAMENTO AVISO PERIGO POTENCIAL A Roçadora Aparador de Relva pode projectar objectos estranhos O QUE PODE ACONTECER O contacto com objectos projec...

Page 23: ...izquierdo debe estar extendido Para mantener una posición cómoda vuelva a colocar la empuñadura circular encima o debajo del conjunto eje si es necesario MODELOS CON EMPUÑADURA TIPO CUERNO 21 3 21 4 2 La mano derecha del usuario debe sujetar la empuñadura derecha tipo cuerno con los dedos en el gatillo del acelerador 3 La mano izquierda debe sujetar la empuñadura izquierda tipo cuerno con los dedo...

Page 24: ... De lo contrario el hilo golpeará el material aumentando su propio desgaste y obteniendo un pésimo resultado de corte 22 2 RECORTE Mantenga la parte inferior del cabezal de corte a unos 5 10cm del suelo y en ángulo Deje que haga contacto sólo la punta del hilo 22 3 CLAREO Para retirar la vegetación no deseada mantenga el cabezal de corte a unos 5 10cm del suelo y en ángulo Deje que la punta del hi...

Page 25: ...esde la dirección incorrecta puede provocar un golpe de retroceso de la cuchilla QUÉ PUEDE OCURRIR El contacto con la cuchilla de la desbrozadora puede provocar lesione graves CÓMO EVITAR EL PELIGRO Cuando corte grandes arbustos haga oscilar la desbrozadora de derecha a izquierda como se indica CUCHILLAS 1 Utilice sólo la cuchilla adecuada pieza original de MARUYAMA aprobada para la aplicación y m...

Page 26: ...to 3 Aplique una ligera capa de aceite de motor SAE 30 a la espuma y retorciéndola escurra el exceso de aceite 4 Vuelva a montar la espuma y la tapa del filtro MANUTENÇÃO FILTRO DE AR INTERVALO DE MANUTENÇÃO O filtro do ar deve ser limpo diariamente ou mais vezes quando se trabalham em condições extremamente poeirentas Substitua depois de todas as 100 horas de funcionamento LIMPEZA DO FILTRO DE AR...

Page 27: ...loque el nuevo filtro manteniendo el tubo de combustible aún agarrado 6 Deje caer el nuevo filtro en el depósito 7 Antes de volver a llenar de combustible asegúrese de que el filtro no esté atascado en un rincón del depósito y de que el tubo de combustible no esté doblado retorcido BUJÍA INTERVALO DE MANTENIMIENTO La bujía debería retirarse del motor y revisarse tras 25 horas de funcionamiento Cám...

Page 28: ...icante de litio para cojinetes P N 211337 por el orificio del tapón hasta llenar el cárter Reinstale el adaptador de buje y el tapón del lubricante CÁRTER DE ENGRENAGENS INTERVALO DE MANUTENÇÃO O cárter de engrenagens deve ser inspecionado para lubrificação de 30 horas de utilização LUBRIFICAÇÃO DO CÁRTER DE ENGRENAGENS Remova a peça de corte e o adaptador do ressalto Limpe qualquer sujidade e res...

Page 29: ...ny maintenance on it STORAGE For long term storage of the Brushcutter Grass Trimmer 1 Empty the fuel tank into a suitable fuel storage container 2 Run the engine to remove any fuel that may remain in the carburetor 3 Perform all regular maintenance procedures and any needed repairs 4 Remove the spark plug and squirt a very small amount of engine oil into the cylinder 5 Pull the starter grip once 6...

Page 30: ...ng procedure Desplace el interruptor a la posición de encendido ON Llene el depósito de combustible Presione pera del cebador hasta flujos de combustible por tubo de retorno del combustible Use el procedimiento de arranque en caliente Mova o interruptor para a posição ON Encha o depósito de combustível Prima o pêra de escorvamento de combustível até fluir o combustível ósito linha de retorno do co...

Page 31: ...ustible accesorio de corte protección de equipo de corte ni correa arnés kg Peso sem combustível peça de corte resguardo peça de corte e correia arnés kg 4 2 4 5 4 3 4 6 4 7 5 0 6 4 6 6 Cutting attachment Brushcutter Blade optional Trimmer head Accesorio de corte Cuchilla de la Desbrozadora opcional Cabezal de cortador Peça de corte Lâmina da roçadora opcional Cabeça do aparador Φ255 3 teeth Φ230 ...

Page 32: ...de vibração Vibration values on the handles measured according to ISO 22867 m s2 Valores de vibración en las empuñaduras medidos según ISO 22867 m s2 Valores de vibração nas pegas medidos de acordo com a norma ISO 22867 m s 2 Brushcutter Blade measured vibration emission value ahv eq front rear handles Cuchilla de la Desbrozadora valor de emisión de vibraciones medido ahv eq empuñadura delantera t...

Page 33: ...016 1628 Gaseous and particulate pollutant emission limits and type approval for internal combustion engines for non road mobile machinery And furthermore declares that The following harmonized standards have been applied ISO 12100 2010 Safety of machinery Basic concept general principles for design ISO 11806 1 2011 Agricultural and forestry machinery Safety requirements and testing for portable h...

Page 34: ...ur les gaz polluants et les particules polluantes et la réception par type pour les moteurs à combustion interne destinés aux engins mobiles non routiers Y además se declara que Los siguientes estándares compatibles han sido aplicados ISO 12100 2010 Seguridad de las máquinas Principios generales para el diseńo Evaluación del riesgo y reducción del riesgo ISO 11806 1 2011 Maquinaria agrícola y fore...

Page 35: ...2016 1628 limites de emissão de gases e partículas poluentes e à homologação de motores de combustão interna para máquinas móveis não rodoviárias E além disso declara que Foram aplicados os seguintes padrões harmonizados ISO 12100 2010 Segurança de máquinas Princípios Gerais de Configuração Avaliação e Redução de Risco ISO 11806 1 2011 Máquinas agrícolas e florestais Requisitos de segurança e ensa...

Page 36: ...ricante MARUYAMA MFG THAILAND CO LTD 150 40 MOO 9 NONGKHAM SRIRACHA CHONBURI 20110 THAILAND Name and address of the european authorized representative Nombre y dirección del representante autor izado europeo Nome e morada do representante europeu autorizado Obelis European Authorized Representative Center O E A R C Boulevard Général Wahis 53 B 1030 Brussels Belgium Tel 32 2 732 59 54 Fax 32 2 732 ...

Reviews: