background image

<37>

FRANÇAIS

ESP

AÑOL

ENGLISH

<36>

When the throttle trigger is released, the engine should return to an idle 

speed between 2700-3300 RPM, or just below the clutch engagement 

speed. The Attached Tool must not rotate/move and the engine should 

not stall (stop running) at engine idle speed.

To adjust the engine idle speed, rotate the idle speed adjustment 

screw on the carburetor. [#37-1]

•  Turn the idle speed screw in (clockwise) to increase the engine idle 

speed.

•  Turn the screw out (counter-clockwise) to decrease the engine idle 

speed.

If idle speed adjustment is necessary, and after adjustment the 

Attached Tool rotates/moves or the engine stalls, stop using the 

Landscape Blade immediately!

Contact your local authorized MARUYAMA Dealer for assistance and 

servicing.

Cuando el gatillo del acelerador no está siendo presionado, el motor 

deberá volver a la velocidad de ralentí. La velocidad correcta del 

ralentí es de 2700-3300 RPM (o justo por debajo de la velocidad 

del embrague). La herramienta conectada no tienen que estar en 

movimiento y el motor no debe calarse (pararse) a la velocidad de 

ralentí.

Para ajustar la velocidad del ralentí, gire el tornillo de ajuste del ralentí 

localizado sobre el carburador. [#37-1]

•  Gire el tornillo de ajuste del ralentí (hacia la derecha) para incrementar 

la velocidad del ralentí del motor.

•  Gire el tornillo de ajuste del ralentí (hacia la izquierda) para disminuir 

la velocidad del ralentí del motor.

Si el ajuste de la velocidad del ralentí es necesario, y si después 

de su ajuste la herramienta cortadora incorporada a la unidad 

gira o el motor se cala, ¡pare la Cuchilla rotativa de jardinería 

inmediatamente!

Póngase en contacto con el concesionario autorizado por MARUYAMA 

para que le asista.

Air Filter

Maintenance Interval

 •  The air fi lter should be cleaned 

daily

, or more often when working in 

extremely dusty conditions.

 • Replace after every 100 hours of operation.

Air Filter Cleaning 

[#37-2]

1.  Loosen the knob and remove the air fi lter cover.

2.  Remove the foam element and fi lter screen from the air fi lter body.

3.  Clean the foam element and fi lter screen with warm, soapy water. 

Let the screen and element dry completely.

4.  Apply a light coat of motor oil (SAE 30 or equivalent viscosity) to 

the foam element and squeeze out all excess oil.

5.  Reassemble  the  fi lter  screen  and  foam  element  to  the  air  fi lter 

body.

6.  Reinstall the air fi lter cover and tighten the knob.

Filtro del Aire

Periodos en los que es Necesario Verifi car

 •  El fi ltro del aire debe ser limpiado 

diariamente

, o más amenudo 

cuando se trabaja en un entorno en donde haya mucho polvo.

 • Repóngalo cada 100 horas de trabajo.

Limpieza del Filtro del Aire

 [#37-2]

1.  Suelte el pomo y quite la tapa del fi ltro de aire.

2.  Quite el elemento de material espumoso y la pantalla con fi ltro.

3. Limpie el elemento de material espumoso y la pantalla con 

fi ltro  con  agua  templada  ligeramente  enjabonada.  Dejelo  secar 

completamente.

4.  Aplique una ligera capa de aceite de motor (SAE 30 o equivalente 

viscosidad ) al elemento espumoso y quite el exceso de aceite 

haciendo presión sobre el mismo.

5.  Vuelva a montar el elemento espumoso y la pantalla con fi ltro.

6.  Vuelva a instalar la tapa del fi ltro de aire y apriete el pomo.

Lorsque la manette des gaz est libérée, le moteur doit revenir à une 

vitesse de ralenti comprise entre 2700 et 3300 r/min ou juste en-

dessous de la vitesse d’engagement de l’embrayage.

Quand le moteur est au ralenti, la tête rotative ne doit pas tourner et le 

moteur ne doit pas caler (doit s’arrêter de marcher).

Pour régler le ralenti du moteur, faire tourner la vis de réglage du 

ralenti sur le carburateur. [#37-1]

•  Tournez la vis de ralenti vers l’intérieur (dans le sens des aiguilles 

d’une montre) pour augmenter la vitesse de ralenti du moteur.

•  Tournez la vis vers l’extérieur (dans le sens contraire des aiguilles 

d’une montre) pour diminuer la vitesse de ralenti du moteur.

Si un réglage du ralenti est nécessaire, et si après le réglage, 

la tête rotative tourne toujours ou si le moteur cale, arrêtez 

immédiatement d’utiliser le lame de paysagement !.

Contactez votre concessionnaire agréé MARUYAMA local pour 

assistance et entretien.

Filtre à air

Intervalle d’entretien

 •  Le fi ltre à air doit être nettoyé 

tous les jours

 plus souvent en cas de 

travail dans des conditions extrêmement poussiéreuses.

 • Remplacez-le après 100 heures d’utilisation.

Nettoyage du fi ltre à air

 [#37-2]

1.  Desserrez le bouton et retirez le couvercle du fi ltre à air.

2.  Otez l’élément en mousse et l’écran de fi ltre.

3.  Nettoyez  l’élément  en  mousse  et  l’écran  de  fi ltre  avec  de  l’eau 

chaude savonneuse. Laissez-le sécher complètement.

4.  Appliquez une couche légère d’huile de moteur SAE 30 sur 

l’élément en mousse et pressez celuici pour en ôter tout l’excès 

d’huile.

5.  Réassemblez l’élément en mousse et l’écran de fi ltre.

6.  Remettre le couvercle du fi ltre à air et serrez le bouton.

Idle Speed Adjustment Screw

Tornillo de ajuste de la velocidad del ralenti

Vis de réglage de vitesse de ralenti

Air Filter Cover

Tapa del Filtro de aire

Couvercle du fi lter à air

Filter Screen

Pantalla con fi ltro

Écran de fi ltre

Foam Element

Elemento Espumoso

Élément en mousse

[#37-1]

[#37-2]

Summary of Contents for LB300

Page 1: ...duct Lea y entienda este manual a fondo ANTES de usar este producto Lisez complètement et comprenez ce manuel AVANT d utiliser ce produit OWNER S OPERATOR S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR MANUEL DU PROPRIETAIRE DE L UTILISATEUR Landscape Blade Cuchilla Rotativa de Jardinería Lame de Paysagement LB300 ...

Page 2: ......

Page 3: ...ch is not scheduled for replacement as required maintenance or which is scheduled only for regular inspection to the effect of repair or replace as necessary shall be warranted for the warranty period Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part Maruyama Mfg Co Inc i...

Page 4: ...cidental or consequential damages for breach of any express or implied warranty on these products except to the extent prohibited by applicable law Any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose on these products is limited in duration to the warranty period as defined in the limited warranty statement Maruyama reserves the rights to change or improve the design of the...

Page 5: ...blies Where a warrantable condition exists Maruyama Manufacturing Company Inc will repair your small off road engine at no cost to you including diagnosis if the diagnostic work is performed at an authorized dealer parts and labor MANUFACTURER S WARRANTY COVERAGE The 1997 and later model year small off road engines are warranted for five years If any emission related part on your engine is defecti...

Page 6: ...er s operator s manual LIMITATIONS This Emission Control System Warranty shall not cover any of the following a repair or replacement required because of misuse or neglect lack of required maintenance repairs improperly performed or replacements not conforming to Maruyama Manufacturing Company Inc specifications that adversely affect performance and or durability and alterations or modifications n...

Page 7: ...pproved modifications You are responsible for presenting your small off road engine to a Maruyama Manufacturing Company Inc distribution center or service center as soon as the problem exists The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time not to exceed 30 days If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities you should contact Maruyama Manufactu...

Page 8: ...arantía cuyo cambio no esté programado como mantenimiento necesario o que esté programada sólo para revisión ordinaria con vistas a su reparación o cambio según sea necesario estará cubierta durante el período de garantía Cualquier pieza en garantía cuyo cambio esté programado dentro del mantenimiento necesario estará cubierta hasta el primer cambio programado que le corresponda Maruyama Mfg Co In...

Page 9: ...ortuito o consecuencial del incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita de estos productos salvo hasta el límite estipulado por la legislación aplicable Cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un fin particular de estos productos se restringe al período de garantía tal y cómo se define en la declaración de garantía limitada Maruyama se reserva el derecho a mod...

Page 10: ...ble el sistema de encendido y el conversor catalítico También puede incluir tubos flexibles correas y conectores y otros sistemas relacionados con las emisiones Cuando exista una condición cubierta por la garantía Maruyama Manufacturing Company Inc reparará gratuitamente el pequeño motor no destinado a la automoción incluido el diagnóstico si se realiza en un centro de distribución autorizado piez...

Page 11: ...ESARIO El propietario es responsable de realizar las tareas de mantenimiento necesarias tal y cómo se definen en el manual del propietario u operador de Maruyama Manufacturing Company Inc LIMITACIONES Esta Garantía propietario u operador de control de emisiones no cubrirá lo siguiente a ninguna reparación o cambio necesarios por el uso indebido o negligencia falta de mantenimiento requerido repara...

Page 12: ... pequeño motor o una pieza se ha averiado por el mal uso negligencia o mantenimiento inadecuado o por modificaciones no autorizadas Usted es responsable de llevar su pequeño motor no destinado a la automoción a un centro de servicios o de distribución de Maruyama Manufacturing Company Inc tan pronto como detecte un problema Las reparaciones cubiertas por la garantía se completarán en un período ra...

Page 13: ... remplacement si nécessaire sera couvert pendant la période de garantie Toute pièce sous garantie remplacée dans le cadre de la maintenance requise est garantie pendant la période précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce Maruyama Mfg Co Inc sera tenu responsable des dommages aux autres composants du moteur causés par la défaillance d une pièce encore sous garantie Il incom...

Page 14: ... utilisa teur Maruyama ne saurait être tenu responsable des dommages accessoires ou indirects dus à un manque ment exprès ou implicite à la garantie de ces produits sous réserve des limites établies par la loi en vigueur Toute garantie tacite de qualité marchande ou d aptitude à un but particulier pour ce produit est limitée par la durée de cette garantie telle que définie dans la déclaration de g...

Page 15: ...ement inclure les tuyaux flexibles courroies et connecteurs ainsi que les autres systèmes liés aux émissions Toute pièce sous garantie de votre petit moteur hors route sera gratuitement réparée par Maruyama Manufacturing Company Inc y compris le diagnostic s il est effectué dans un centre agréé les pièces et la main d oeuvre COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT Les petits moteurs hors route modèles...

Page 16: ...Company Inc dans le manuel du proprietaire de l utilisateur LIMITATIONS Cette garantie du système de contrôle des émissions ne couvrira aucune des conditions suivantes a réparation ou remplacement d une pièce consécutivement à une utilisation abusive ou à une négligence au manquement à la maintenance requise à des réparations inappropriées ou à des remplacements non conformes aux caractéristiques ...

Page 17: ...ruyama Manufacturing Company Inc peut refuser d honorer la garantie si le moteur ou l une de ses pièces a fait l objet d abus de négligence d un entretien incorrect ou de modifications non approuvées Le propriétaire est tenu de présenter le petit moteur non routier à un centre de distribution ou à un centre de services agréé Maruyama Manufacturing Company Inc dès l apparition d un problème Les rép...

Page 18: ...ption 24 Assembly 25 Loop Handle Installation 25 Installing Shaft and Gearcase 26 Before Operation 27 Oil and Fuel 27 Mixing Gasoline and Oil 29 Starting and Stopping 31 Instruction of the throttle trigger 34 Operation 35 Maintenance 36 Idle Speed Adjustment 36 Air Filter 37 Fuel Filter 38 Spark Plug 38 Cylinder Cooling Fins 39 Spark Arrester 40 Exhaust Muffler 41 Landscape Blade 42 General Cleani...

Page 19: ...l Producto 24 Montaje 25 Instalación del manillar en forma 25 Montaje del eje y el caja engranajes 26 Antes de Utilizar 27 Aceite y Combustible 27 Mezcla de Gasolina y Aceite 29 Arranque y Parada 31 Instrucción del gatillo del acelerador 34 Uso 35 Mantenimiento 36 Ajuste de la Velocidad del Ralentí 36 Filtro del Aire 37 Filtro del Combustible 38 Bujía 38 Aletas del cilindro de refrigeración 39 Mat...

Page 20: ...sagement 23 Figures 24 Montage 25 Montage de la poignée avant 25 Montage de l arbre de transmission 26 Avant utilisation 27 Huile et carburant 27 Mélange d essence et d huile 29 Mise en marche et arrêt 31 Instruction de la gâchette d accélérateur 34 Utilisation 35 Entretien 36 Réglage du ralenti 36 Filtre à air 37 Filtre à carburant 38 Bougie 38 Ailettes de refroidissement du cylindre 39 Pare étin...

Page 21: ...ímbolos Adhesivos de Seguridad son de fácil visibilidad y están localizados cerca de los lugares de pel igro Vuelva a poner cualquier símbolo adhesivo en caso de que esté deteriorado o haya s ido despegado s Les étiquettes de sécurité et instructions sont facilement visibles par l utilisateur et sont situées près de toute zone de danger potentiel Remplacez toute étiquette endommagée ou perdue ON S...

Page 22: ...nes personales y daños al producto Aunque MARUYAMA diseña produce y comercializa productos seguros y de la más reciente tecnología usted será el responsable por usarlos de la manera apropiada y segura Usted también será responsable por la capacitación de las personas a las que usted permita usar el producto para la operación segura El sistema de advertencia de MARUYAMA en este manual identifica lo...

Page 23: ...impias de aceite combustible y suciedad Seguridad del la Cuchilla Rotativa de Jardinería 1 Asegúrese que la cuchilla rotativa de jardinería sea ensamblada correctamente y que el caja de engranajes sea instalado correctamente y asegurado de la manera que se instruye en la sección de montaje 2 Inspeccione la cuchilla rotativa de jardinería antes de cada uso Reemplace las partes dañadas Verifique esc...

Page 24: ...ién tiempo después que el motor se detenga el motor estará bastante caliente No coloque el motor cerca de materiales inflamables como pasto seco Existe un alto riesgo de que estos materiales se enciendan Seguridad del combustible 1 La gasolina es altamente inflamable y debe ser manipulada y almacenada cuidadosamente Use un recipiente aprobado para combustible para almacenar la gasolina y o la mezc...

Page 25: ...é de fonctionnement du Lame de Paysagement 1 CE LAME DE PAYSAGEMENTPEUTCAUSER DES BLESSURES GRAVES Lisez les instructions avec attention Ayez connaissance de toutes les commandes et de l utilisation correcte du lame de paysagement 2 Évitez d utiliser le lame de paysagement près de pierres gravier cailloux et matériaux similaires pouvant devenir des projectiles dangereux 3 Avant de commencer inspec...

Page 26: ... engranajes 3 Conjunto eje 4 Símbolos para la Seguridad 5 Nombre del Modelo 6 Manillar en forma 7 Empuñadura trasero 8 Cárter del tambor del embrague 9 Motor 10 Número de serie en el costado del motor 11 Gatillo del Acelerador e Interruptor de Parada 12 Cable delAcelerador y Cable del Interruptor de Parada 13 Depósito de combustible 14 Filtro de aire 1 Blades 2 Gearcase 3 Shaft Assembly 4 Safety D...

Page 27: ...Quittez les vis étanchées au doigt 3 Replacez l poignée avant en haut ou en bas l arbre de transmission à le la position la plus confortable mais ne passez pas à la flèche 25 3 4 Serrez les vis et les ecrous Montaje Instalación del manillar en forma La empuñadura circular debe montarse en el lateral del cárter a partir de la flecha A 25 1 1 Coloque el manillar en forma y el agarradera Inferior en e...

Page 28: ...i d angle Puis serrer les vis de réglage et vis de serrage Montaje del eje y el caja engranajes Fije el conjunto eje al caja de engranajes NOTE Haga coincidir los orificios de posición y coloque el tornillo posicionador a través del caja de engranajes Luego apriete los tornillo posicionador y tornillo de fijación Clamping Screw Tornillo de fijación Vis de serrage Locating Screw Tornillo posicionad...

Page 29: ...wly to release any possible overpressure inside the tank 1 Ne fumez pas près de carburant 2 Mélangez et versez le carburant à l extérieur dans un endroit éloigné d étincelles ou de flammes AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL L essence contient des gaz qui peuvent accumuler de la pression à l intérieur du réservoir de carburant CE QUI PEUT SE PASSER Du carburant peut être pulvérisé lorsque vous ôtez le ...

Page 30: ...line that can be used in 30 days Use of lead free gasoline results in fewer combustion chamber deposits and longer spark plug life Use of premium grade fuel is not necessary or recommended Type de carburant recommandé Utilisez de l essence sans plomb fraîche et propre y compris de l essence oxygénée ou reformulée avec un niveau d octane supérieur ou égal à 89 Afin d assurer la fraîcheur de l essen...

Page 31: ...ir una proporción adecuada de aceite con la gasolina causará un daño al motor que no está cubierta en la garantía Para su mezcla previa de combustible use la mezcla de aceite de 2 tiempos Premium de MARUYAMA o equivalente al aceite ISO L EGD y JASO FD con gasolina de alta calidad de mínimo de 89 octanos El aceite de 2 tiempos de MARUYAMA está formulado especialmente para satisfacer los requerimien...

Page 32: ...a rotativa de jardinería 6 Cuando rellene el depósito de combustible de la Cuchilla rotativa de jardinería limpie alrededor de la tapa del depósito para evitar que cualquier suciedad o partícula entre en el depósito de combustible cuando quitemos la tapa 7 Siempre agite la pre mezcla del contenedor de la mezcla antes de proceder al llenado del depósito 8 Siempre use un embudo para proceder al llen...

Page 33: ...dimiento 1 Bombear el cebador hasta que el combustible pueda verse a través del tubo de combustible y que este se dirije al tanque de combustible La corriente de combustible deberá verse casi claramente que no esté lleno de burbujas de aire 31 1 2 Cierre la palanca del ahogador llevándola a la posición de cerrada Y mueva la palanca de control al lado de alta velocidad aproximadamente a media pulga...

Page 34: ...l fin 5 Después que el motor haya arrancado accione y afloje el palanca del acelerador para dejar que vuelva a la posición de ralentí Entonces lleve la palanca del ahogador a la posición de abierta Si el motor se detiene antes de mover la palanca del ahogador a la posición abierta Siga y abrá el ahogador tire del la palanca de arranque con el gatillo del acelerador puesto en posición en ralentí rá...

Page 35: ...illo del acelerador en la posición de ralentí y tire de la empuñadura de arranque 4 Si el motor no arranca después de tres o cuatro intentos siga las instrucciones del procedimiento de arranque en Frio en la sección de arriba página 31 Si el motor tampoco arrancase siguiendo el procediemiento arriba descrito póngase en contacto con el concesionario de MARUYAMA Para Parar El Motor 1 Suelta la palan...

Page 36: ... de control regresa al lado de velocidad baja durante la operación ajuste el tornillo A en sentido de las manecillas del reloj Ajustar de más causa fallas en el moviento de la palanca de control Por lo cual un ajuste cuidadoso es requerido Instruction de la gâchette d accélé rateur Démarrer la rotation de la lame 1 Saisissez le levier d accélérateur 2 Déplacez lentement le levier de commande sur l...

Page 37: ...el motor cuando se desplace de un lugar de trabajo a otro CUIDADO Siempre use guantes y ropa de protección cuando opere la Cuchilla rotativa de jardinería Cerciórese que todas las partes móviles se hayan detenido y desconecte la bujía antes de inspeccionar los equipos por daños Nunca use la Cuchilla rotativa de jardinería que tenga un cuchillas picado quebrado o roto Utilisation Voir également le ...

Page 38: ...ective equipment and observe all safety instructions Keep hands and body away from the Attached Tool ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL El motor debe estar en funcionamiento para proceder a ajustes Cuando el motor está en funcionamiento las partes conectadas están en movimiento QUÉ PUEDE OCURRIR Un contacto directo con la herramienta suplemento o con otras partes en movimiento pueden causar una grave l...

Page 39: ... ser limpiado diariamente o más amenudo cuando se trabaja en un entorno en donde haya mucho polvo Repóngalo cada 100 horas de trabajo Limpieza del Filtro del Aire 37 2 1 Suelte el pomo y quite la tapa del filtro de aire 2 Quite el elemento de material espumoso y la pantalla con filtro 3 Limpie el elemento de material espumoso y la pantalla con filtro con agua templada ligeramente enjabonada Dejelo...

Page 40: ...o Verificar La bujía debe ser desmontada del motor y debe ser verificada cada 25 horas de trabajo Cambie la bujía cada 100 horas de trabajo Mantenimiento de la Bujía 38 2 1 Mueva la pipa de alta tensión de la bujía de atrás adelante una cuantas veces para que está se aligere y saquela fuera de la bujía 2 Quite la bujía 3 Limpie los electrodos con un cepillo duro 4 Ajuste la distancia del electrodo...

Page 41: ... aflojar la funda y entonces sacarla de la bujía 3 Afloje el pomo y levante la tapa del cilindro 4 Limpie toda la suciedad de las aletas refrigeradoras y de la base del cilindro 5 NO descuide la limpieza de la zona de entrada del aire de refrigeración situada debajo del cárter del cigüeñal y sobre el depósitodecombustible Paraqueelmotorfuncionecorrectamente esta zona debe estar libre de residuos y...

Page 42: ...air filter cover 2 Twist the high tension lead boot on the spark plug back and forth a couple of times to loosen the boot then pull the boot off of the spark plug 3 Loosen the knob and lift off the cylinder cover 4 Remove and clean the tail gasket and spark arrester with a safety solvent and a stiff brush If any part cannot be thoroughly cleaned it must be replaced 5 Reinstall the spark arrester a...

Page 43: ...minal de alta tensión sobre la bujía hacia la frente y atrás un par de veces para aflojar la funda y entonces sacarla de la bujía 3 Afloje el pomo y levante la tapa del cilindro 4 Remueva la protección contra chispas refiérase al mantenimiento de la protección contra chispas Limpie el silenciador con un cepillo duro IMPORTANT Don t use solvent for cleaning inside of muffler because of the catalyti...

Page 44: ...artes están en movimiento QUÉ PUEDE OCURRIR Un contacto con las pieza ajustada al rotor u otras partes de la unidad pueden causar serias lesiones en las personas o la muerte CÓMO EVITAR EL PELIGRO Pare siempre el motor de la Cuchilla rotativa de jardinería de proceder a su limpieza o cualquier tipo de mantenimiento en la unidad Un correcto trabajo de mantenimiento incluye una verificación regular ...

Page 45: ... tubo de retorno del combustible 3 Ponga en funcionamiento el motor para vaciar totalmente el combustible que pueda haber en el carburador 4 Proceda a efectuar todas las labores de mantenimiento regulares y a la reparación de cualquiera de sus partes que necesiten dicha reparación 5 Desmonte la bujía y vierta una pequeñísima cantidad de aceite de motor en el cilindro 6 Tire de la empuñadura de arr...

Page 46: ...oire d amorçage jusqu à ce que le carburant s écoule dans la conduite de retour de carburant Reportez vous à la procédure de démarrage à chaud Engine will not Idle Problema de ralentí Le moteur ne fonctionne pas au ralentí Idle speed set incorrectly La velocidad del ralentí es incorrecta La vitesse du ralenti n a pas été correctement réglée Set Idle speed Vuelva a ajustar el ralentí Réglez la vite...

Page 47: ... fitre à carburant Remove carbon deposits on piston head and combustion chamber Remueva los depósitos de carbón en la culata y la cámara de combustión Retires les résidus de carbone de la tête du piston et de la chambre de combustion Remove carbon deposits in transfer port Remueva los depósitos de carbón en los orificios de transferencia Retires les résidus de carbone des orifices de transfert Rep...

Page 48: ...tion System Encendido Allumage Solid State Sistema de estado sólido État solide Fuel Tank Capacity qts Capacidad del depósito de combustible qts Contenance du réservoir de carburant L 0 63 0 6L 0 63 0 6L 0 6 0 63 qts Gas to Oil Ratio La gasolina para engrasar la proporción L essence pour huiler ratio 50 1 Spark Plug Bujia Bougie NGK BPM8Y Spark plug Gap in Luz entre electrodos en Écartement de bou...

Page 49: ...MEMO ...

Page 50: ...MEMO ...

Page 51: ...MEMO ...

Page 52: ...Maruyama U S Inc 4770 Mercantile Drive suite100 Fort Worth TX 76137 U S A Phone 940 383 7400 Fax 940 383 7466 www maruyama us com 243110 01 US ES FR 21 06 IN ...

Reviews: