<35>
FRANÇAIS
ESP
AÑOL
ENGLISH
<34>
Operation
See also the separate manual. “LANDSCAPE BLADE
ATTACHMENT Type 5 ”
Operating Position
Before using the Landscape Blade, check the following
1. The unit should be on the operator’s right side.
2. The operator’s right hand should be holding the shaft grip, with his
or her fingers on the throttle trigger. The right arm should be slightly
bent.
3. The left hand should be holding the loop handle with the fingers
and thumb fully enclosed around the grip. The left arm should be
extended.
Reposition the loop handle up or down the shaft assembly if
necessary for a comfortable position.
4. The unit weight should be evenly distributed between the arms.
The blades should be near and parallel to the ground.
5. Accelerate and hold the engine at cutting speed before entering
the material to be cut.
6. Always release the throttle trigger and allow the engine to return to
idle speed when not cutting.
7. Stop the unit engine when moving between work sites.
CAUTIION
• Always wear gloves and protective clothing when operating
the Landscape Blade.
• Make certain all moving parts have stopped and disconnect the
spark plug before inspecting the equipment for damage.
• Never use the Landscape Blade that has chipped, cracked or broken
blades.
Uso
Consulte también el manual separado. “LANDSCAPE BLADE
ATTACHMENT Type 5 ”
Posición de funcionamiento del recortadora
Antes de usar Cuchilla rotativa de jardinería, verifique lo siguiente:
1. La unidad debe estar en el lateral derecho del operario.
2. La mano derecha del operario debe sujetar el agarre del eje, con
los dedos en el accionador del acelerador. El brazo derecho debe
estar ligeramente doblado.
3. La mano izquierda debe sujetar el manillar en forma de bucle
con los dedos y el pulgar completamente cerrados alrededor del
agarre. El brazo izquierdo puede extenderse. Coloque de nuevo
el Manillar en Forma o abajo el árbol motor a el la posición más
cómoda.
4. El peso unitario debe distribuirse por igual entre los brazos. Las
cuchillas debe estar cerca y paralelo al suelo.
5. Acelere y mantenga el motor a la velocidad de corte antes de
introducir hierba para cortarla.
6. Suelte siempre el accionador del acelerador y deje que el motor
vuelva a la velocidad de ralentí cuando no esté cortando.
7. Pare la unidad el motor cuando se desplace de un lugar de trabajo
a otro.
CUIDADO
• Siempre use guantes y ropa de protección cuando opere la
Cuchilla rotativa de jardinería.
• Cerciórese que todas las partes móviles se hayan detenido y
desconecte la bujía antes de inspeccionar los equipos por daños.
• Nunca use la Cuchilla rotativa de jardinería que tenga un cuchillas
picado, quebrado o roto.
Utilisation
Voir également le manuel séparé. “LANDSCAPE BLADE
ATTACHMENT Type 5 ”
Position d’utilisation
Avant d’utiliser le lame de paysagement, effectuez les vérifications
suivantes:
1. L’unité être placé sur le côté droit de l’utilisateur..
2. La main droite de celui-ci doit être positionnée sur la partie droite
de la poignée en forme de guidon et ses doigts placés sur le levier
de l’accélérateur. Le bras droit doit être légèrement pilé.
3. La main gauche doit fermement saisir la Poignée avant et le bras
gauche doit étre tendu. Replacez l’poignée avant en haut ou en
bas l’arbre de transmission à le la position la plus confortable.
4. Le poids unitaire devrait être distribute égale-ment entre les armes.
Les lames devrait être proche et placer parallèlement à la terre.
5. Accélérer et maintenir le moteur à la vitesse de coupe avant de
vous approcher de l’herbe à couper.
6. Lorsque vous ne coupez pas, libérez toujours la manette de gaz et
permettez au moteur de revenir à la vitesse de ralenti.
7. Lorsque vous changez de site de travail, arrêtez toujours le moteur
de l’unité.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le lame de paysagement, portez toujours
des gants et des vêtements de protection.
• Assurez-vous que toutes les pièces en movement se sont arrêtées
et débranchez la bougie d’allumage avant de vérifier si le matériel
est endommagé.
• N’utilisez jamais la lame de paysagement dont lames est écaillée,
fendue ou cassée.
Hearing Protection
Proteccion Auditiva
Protége-oreiles
Hand Holding Throttle Grip, Fingers on
Throttle Trigger/
Mano sosteniendo el agarre del eje,
dedos en el accionador/
La main en tenant poignée arrière,
doigts sur la commande des gaz
Blades Near and Parallel to Ground/
Cuchillas cerca y paralelo al suelo/
Lames doit être à proximité du sol ou
parellèle au sol
Left Arm Fully Extended, Hand Holding Loop Handle/
Brazo izquerdo totalmente extendido y mano en la
empunadura circlar/
La main gauche saisir la Poignée avant
Right Arm Slightly Bent/
El brazo derecho debe estar
ligeramente doblado/
Le bras droit a tourné
légérement
Eye Protection
Proteccion de Vista
Lunettes de protection