derd of losliggen van de luidspreker terwijl het andere
uiteinde is aangesloten op het lichtnet.
• Er mogen geen kaarsen of andere bronnen van open
vuur op de luidspreker worden geplaatst.
• Er mogen geen vloeistoffen in glazen of vazen op de
luidspreker worden geplaatst.
• Luidspreker mag niet worden blootgesteld aan druipe-
nde of spattende vloeistoffen.
• Het netsnoer moet gemakkelijk bereikbaar blijven
mochten zich abnormale omstandigheden voordoen.
We kunnen ons voorstellen dat u graag naar uw nieuwe MartinLogan
subwoofer wilt luisteren, dus dit gedeelte is bedoeld om een snelle en een-
voudige installatie te bewerkstelligen. Nadat u uw subwoofer in gebruik
hebt genomen, neemt u alstublieft de tijd om de rest van de informatie in
de bijgevoegde handleiding grondig te lezen. Het stelt u in staat om de
best mogelijke prestaties te halen uit dit hoogwaardige subwoofersysteem.
Als u problemen ondervindt bij het instellen of gebruik van uw MartinLogan-
subwoofer, raadpleegt u dan de hoofdstukken Kamer akoestiek, Plaatsing
of Bediening in de bijgevoegde gebruikershandleiding. Mocht u een bli-
jvend probleem ondervinden dat niet kan worden opgelost, neem dan
contact op met uw geautoriseerde MartinLogan-dealer. Zij zullen u voorz-
ien van de juiste technische ondersteuning om de situatie te verhelpen.
Stap 1: Uitpakken
Haal uw nieuwe subwoofer uit de verpakking. Bewaar het originele verpak-
kingsmateriaal voor toekomstig gebruik - vervangende verpakking kan duur zijn.
Stap 2: Plaatsing
U kunt ervoor kiezen om te beginnen door de subwoofer in een hoek aan
de voorkant van de kamer te plaatsen. Voordat u voor een definitieve plaats-
ing in de hoek kiest, experimenteer met andere posities. Locaties uit de buurt
van hoeken blijken vaak effectiever in het leveren van ideale laagfrequente
prestaties en zorgen voor een betere aansluiting met de hoofdluidsprekers.
Raadpleeg het hoofdstuk Plaatsing voor meer informatie.
Stap 3: Signaalverbinding
Gebruik de beste kabels waarover u kunt beschikt beschikken. Kabels van
hoge kwaliteit, verkrijgbaar bij uw speciaalzaak, worden aanbevolen en
bieden superieure prestaties. Bevestig de uitgangen van uw voorversterker
/ processor aan de signaal ingangsaansluitingen op het achterpaneel van
de subwoofer. Raadpleeg de hoofdstukken Instellingen en Aansluitingen
voor meer informatie. Als u van plan bent om uw subwoofer aan te sluiten
met behulp van luidsprekerniveau (hoog niveau) ingangen, raadpleegt u
dan het hoofdstuk Luidspreker niveau ingangen voor details.
Stap 4: Stroomaansluiting (AC) (zie waarschuwing)
Zorg ervoor dat de niveauknop op 0 staat. Sluit de subwoofer aan op
een stopcontact. Raadpleeg het hoofdstuk AC-stroomaansluiting in deze
handleiding voor meer informatie.
Stap 5a: De regelaars instellen (met LFE ingang)
• Power-stand: Zet de schakelaar op 'Auto'.
• Niveau: Stel in op stand één uur (net rechts van het midden).
• Laagdoorlaatfilter: instellen op bypass.
• Gebruik het basmanagementsysteem van uw processor / receiver om
de subwoofer-integratie aan te passen.
Stap 5b: De regelaars instellen (links/rechts ingangen
gebruiken)
• Power-stand: zet de schakelaar op 'Auto'.
• Level: Stel in op stand één uur (net rechts van het midden) en verhogen
totdat het geluid diepe, volle bas heeft.
• Fase: begin met 0 °.
• Laagdoorlaatfilter: lager instellen dan de laagste frequentierespons van
uw hoofdluidsprekers. Als u niet zeker bent van de lage frequentiere-
spons van uw hoofdluidspreker, begin dan met 35Hz.
Stap 6: Luister en geniet .
Turvallisuusvaroitukset ja lyhyt asennusohje
(Suomi/Finnish)
Tärkeitä turvallisuusohjeita
1
Lue nämä ohjeet.
2
Pidä nämä ohjeet.
3
Huomioi kaikki varoitukset.
4
Noudata kaikkia ohjeita.
5
Älä käytä laitetta veden läheisyydessä.
6
Puhdista vain kuivalla kankaalla.
7 Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
8 Älä asenna lähelle lämmönlähteitä, kuten lämpöpattereita,
lämpörekistereitä, uuneja tai muita lämpöä tuottavia laitteita (mukaan
lukien vahvistimet).
9
Älä pudota polarisoidun tai maadoitetun pistokkeen turvallisuustarkoitu-
sta. Polarisoidulla pistokkeella on kaksi terää, joilla on yksi leveämpi
kuin toinen. Maadoitustyyppisellä pistokkeella on kaksi terää ja yksi
kolmas maadoituskoukku. Laaja terä tai kolmas kiinnitysosa on tarkoitet-
tu turvallisuutesi vuoksi. Jos toimitettu pistoke ei sovi pistorasiaan, ota
yhteyttä sähköasentajaan vanhentuneen pistorasian vaihtamisesta.
10 Suojaa virtajohtoa kävelemästä tai puristustöistä, erityisesti pistokkeis-
sa, sopivissa astioissa ja kohdassa, jossa ne poistuvat laitteesta.
11 Käytä vain valmistajan ilmoittamia lisälaitteita / lisävarusteita.
12 Käytä vain valmistajan määrittelemää tai laitteen mukana
myytävällä kori-, jalusta-, jalustalla, kannalla tai taulu-
kolla. Käytettäessä kärryä varoen siirrettäessä kärryä /
laitekokonaisuutta estäen tartuntavaurioiden välttämiseksi.
13 Irrota laite pistorasiasta ukkosmyrskyjen aikana tai jos sitä ei käytetä
pitkiä aikoja.
14 Tarkasta kaikki huolto pätevälle huoltohenkilökunnalle. Huoltoa tarvi-
taan, kun laite on vahingoittunut millään tavoin, kuten virtajohdon tai
pistokkeen vaurioitunut, nestettä on kaadettu tai esine on pudonnut
laitteeseen, laite on altistunut sateelle tai kosteudelle, ei toimi normaa-
listi , tai on pudonnut.
15 Laitetta ei saa altistaa tippumiselle tai roiskeille ja että nesteitä, kuten
Summary of Contents for Dynamo 400
Page 1: ...Dynamo 400 Model Dynamo 400 user s manual manuel de l utilisateur...
Page 4: ......
Page 6: ......
Page 8: ......
Page 9: ...180 180...
Page 43: ......
Page 45: ...x1 x2 x2 x1 x2 x2...
Page 46: ...46...
Page 47: ...47...
Page 48: ......
Page 49: ...Dynamo 400 u s e r s m a n u a l...
Page 62: ......
Page 63: ...Dynamo 400 m a n u e l d e l u t i l i s a t e u r...