Martinelli Navicella Manual Download Page 20

20

perpendiculairement au sens de marche.

  •  Ne pas installer Navicella sur un siège orienté dans 

la direction opposée au sens de la marche ou 

transversalement au sens de marche normal du véhicule.

  •  Cet article porte un numéro séquentiel de fabrication.

   

 AVERTISSEMENT

   

IMPORTANT : lire attentivement ces instructions et les 

conserver dans la poche prévue à cet effet pendant toute 

la durée de vie utile du produit. Le non-respect de ces 

instructions pourrait compromettre la sécurité de l’enfant.

  •  Ne pas laisser l’enfant seul et sans surveillance. 

  •  Les opérations d’assemblage et de préparation de l’article 

doivent être effectuées par des adultes.

  •  Ne pas utiliser Navicella s’il manque des pièces ou s'il est 

endommagé.

  •  Avant d’utiliser Navicella, vérifier si tous les mécanismes de 

fixation sont correctement enclenchés.

  •  Ne pas mettre les doigts dans les mécanismes.

  •  Ne pas utiliser Navicella près de sources de chaleur, de 

flammes nues ou près d’objets dangereux et à la portée 

des bras de l’enfant.

  •  L’emploi d’accessoires non approuvés par le fabricant peut 

s’avérer dangereux.

  •  Vérifier si les sangles de fixation au véhicule de Navicella 

sont bien tendues et régler celles qui retiennent l’enfant.

  •  Ne jamais entortiller les sangles.

  •  Il est recommandé de remplacer Navicella s’il a été soumis 

à des sollicitations excessives suite à un accident ou s’il 

présente des signes de cassure ou de déformation évidents.

  •  En aucun cas l’utilisateur ne doit modifier le dispositif de sécurité.

  •  Suivre scrupuleusement les instructions fournies par le 

fabricant de Navicella.

  •  Ne jamais laisser l’enfant seul et sans surveillance dans 

Navicella en voiture.

  •  Navicella doit toujours être fixé avec les ceintures de sécurité 

du véhicule, même lorsqu’il est vide car il pourrait blesser les 

occupants du véhicule en cas de coup de frein brusque.

  •  Pendant les voyages en voiture, ne tenez jamais l’enfant 

dans vos bras et installez-le toujours dans Navicella car 

même à petite vitesse, en cas de coup de frein brusque 

l’enfant serait catapulté en avant.

  •  Prêter une attention particulière aux bagages ou autres 

objets se trouvant dans l’habitacle car ils pourraient blesser 

l’enfant en cas d’accident.

  •  Ne pas laisser Navicella dans le véhicule exposé au soleil 

; certaines parties pourraient chauffer et brûler la peau 

délicate de l'enfant. Vérifier la température de Navicella 

avant d'y installer l'enfant. 

  •  Veiller à ce que Navicella ne reste pas coincé dans une 

partie mobile du siège de la voiture ou dans une portière.

  •  Ne pas utiliser Navicella sans sa housse en tissu. Cette 

housse ne peut être remplacée que par une autre housse 

approuvée par le fabricant car elle fait partie intégrante 

de Navicella et est une garantie de sa sûreté. En cas de 

remplacement, utiliser uniquement une housse originale 

du fabricant.

  •  Navicella a été conçu avec un dispositif en polystyrène 

pour l’absorption des chocs, qui est incorporé directement 

dans la coque, sous la housse : ne pas l‘ôter.

  •  Cet article ne convient qu’aux enfants qui ne savent pas 

encore s’asseoir tout seul.

  •  Cet article a été conçu pour le transport des enfants à partir 

de la naissance et jusqu’à un poids de 9 kg. Il a été conçu 

pour utilisation en voiture jusqu’à un poids de 10 kg.

  •  Utiliser uniquement sur des surfaces dures, planes et sèches.

  •  Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance près 

du landau.

  •  Tenir compte de la position de l’enfant pendant les 

opérations de réglage des mécanismes (poignée, dossier).

  •  Contrôler régulièrement la poignée centrale (ou les 

poignées de transport) et le fond du landau. Vérifier s’il 

présente des signes de cassure ou d’endommagement.

  •  Si le landau est utilisé avec un stand, vérifier la longueur 

maximale du landau indiquée sur le stand.

  •  “Conforme aux exigences de securite”.

  •  Norme NF S 54-001.

   

Mode d’emploi

   utilisation de Navicella

  1•  CAPOTE ET TABLIER : pour accrocher la capote, insérer les 

fixations dans leurs logements (fig_a) et la boutonner à 

All manuals and user guides at all-guides.com

Summary of Contents for Navicella

Page 1: ...Navicella WWW LACARROZZINAMARTINELLI COM MADE IN ITALY All manuals and user guides at all guides com a l l g u i d e s c o m...

Page 2: ...1 2 3 4 All manuals and user guides at all guides com...

Page 3: ...b a c d 5 7 8 6 All manuals and user guides at all guides com...

Page 4: ...NO NO O N NO O AUTO CAR VOITURE 9 10 All manuals and user guides at all guides com...

Page 5: ...11 12 14 13 All manuals and user guides at all guides com...

Page 6: ...B A 15 16 17 18 All manuals and user guides at all guides com a l l g u i d e s c o m...

Page 7: ...C D 19 20 21 22 All manuals and user guides at all guides com...

Page 8: ...23 24 25 26 All manuals and user guides at all guides com...

Page 9: ...27 28 29 30 All manuals and user guides at all guides com...

Page 10: ...32 31 All manuals and user guides at all guides com...

Page 11: ...prodotto Navicella auto Gruppo 0 categoria Universale Navicella omologata secondo il regolamento UN ECE R44 04 per bambini di peso da 0 10 kg Adatto alla maggior parte dei sedili delle autovetture ma...

Page 12: ...la In caso di frenata improvvisa anche a bassa andatura il bambino verrebbe facilmente catapultato in avanti Prestare particolare attenzione a bagagli o oggetti che possono causare lesioni al bambino...

Page 13: ...la leva freccia_b e tirare verso l alto fino a sganciarla freccia_c Sfoderabilit 8 SFODERARE Navicella sbottonare la copertina e la capottina premere sugli attacchi e sfilare verso l alto la capottina...

Page 14: ...il pulsante di regolazione sul connettore come in figura per allentare le cinture Sganciare il gancio del connettore del kit auto dall anello della Navicella IMPORTANTE il kit auto pu rimane sempre a...

Page 15: ...Thank you for choosing a Martinelli product MARTINELLI IS A PEG PEREGO BRAND Peg P rego S p A is an ISO 9001 certified company This certification is a guarantee for customers and consumers of the tran...

Page 16: ...sun Some parts might heat up and be harmful to the delicate skin of the child check before placing the child in the seat Make sure that the Navicella is not obstructed by any moving parts of the vehic...

Page 17: ...s to remove dust and hand wash at a maximum temperature of 30 without wringing Do not use chlorine bleach Do not iron Do not dry clean Do not remove stains with solvents and do not tumble dry Product...

Page 18: ...ned to the seat belts of your car The car kit fastener can easily be attached to or removed from the ring on the Carrycot point 22 How to put the child in the Navicella 23 3 POINT SAFETY HARNESS Slack...

Page 19: ...P rego S p A est certifi e ISO 9001 La certification offre la client le une garantie de transparence et repr sente un gage de confiance dans la fa on de travailler de l entreprise Peg P rego se r serv...

Page 20: ...dans vos bras et installez le toujours dans Navicella car m me petite vitesse en cas de coup de frein brusque l enfant serait catapult en avant Pr ter une attention particuli re aux bagages ou autres...

Page 21: ...e levier fl che_b et tirer vers le haut jusqu ce que la nacelle se d croche fl che_c D houssage 8 D HOUSSER LE SI GE Navicella d boutonner la couverture et la capote appuyer sur les fixations et tirer...

Page 22: ...de la Nacelle et tendre la ceinture nergiquement pour bien faire adh rer la Nacelle au si ge R p ter les m mes op rations de l autre c t de la Nacelle 21 Nacelle auto fix e la voiture 22 D CLIPPAGE DE...

Page 23: ...ervice Assistance en indiquant s il est pr sent le num ro de s rie du produit t l 0039 039 60 88 213 fax 0039 039 33 09 992 e mail assistenza pegperego it site Internet WWW LACARROZZINAMARTINELLI COM...

Page 24: ...yschale Navicella Auch wenn kein Kind darin sitzt muss die Babyschale Navicella mit den Sicherheitsgurten des Fahrzeugs befestigt sein Andernfalls k nnten mitfahrende Personen bei pl tzlichem scharfen...

Page 25: ...tzufuhr zu vermindern im Winter 5 TRANSPORTRIEMEN Um die Babyschale Navicella zu transportieren das Verdeck tief stellen und die Transportriemen aus den Seitentaschen herausziehen Abb a Sie kann auch...

Page 26: ...tergurt sein kann In beiden F llen kann die Babyschale im Fahrzeug befestigt werden Es empfiehlt sich die Babyschale so auf dem R cksitz zu positionieren dass das Kopfende zum mittleren Sitz hin ausge...

Page 27: ...blagebasis Seriennummern 32 Auf der Unterseite der Babyschale Navicella finden Sie die Herstellungsdaten Produktname Herstellungsdatum und Seriennummer der Babyschale Abb_a Auto Ausstattung Pr fzertif...

Page 28: ...la marcha o transversalmente al sentido normal de la marcha del veh culo Este art culo est enumerado en orden consecutivo ADVERTENCIA IMPORTANTE Leer atentamente estas instrucciones y conservarlas en...

Page 29: ...la en el sentido de las agujas del reloj para levantar el respaldo o en sentido contrario a las agujas del reloj para bajarlo 3 POSICI N BALANC N el capazo Navicella est dotado de pies extra bles colo...

Page 30: ...culo de tres plazas dispone de tres cinturones de seguridad siendo el cintur n central o dorsal o ventral y en ambos casos se puede enganchar el capazo en el autom vil Se aconseja colocar el capazo en...

Page 31: ...a figuran las informaciones relativas a su fecha de fabricaci n Nombre del producto fecha de fabricaci n y numeraci n de serie del mismo fig_a Kit Auto Etiqueta de homologaci n fig_b Fecha de fabricac...

Page 32: ...FIMA1101I113 05 08 2011 WWW LACARROZZINAMARTINELLI COM MADE IN ITALY All manuals and user guides at all guides com...

Reviews: