Martin Yale P6400 Maintenance And Operating Instructions Download Page 6

Figure 5
Figura 5

Illustration 5

Figure 6
Figura 6

Illustration 6

3.2 Unjamming Instructions

1. If paper becomes jammed in the folder, 

unplug the folder

.

2. From the bottom of the folder, rotate the dejamming handle

until free and remove the handle from the folder (Figure 4).

3. Install the dejamming handle onto the D-shaped shaft through

the hole on the right side of the folder cover, just above the
paper stop adjustment knob (Figure 5).

4. Depending on the severity of the jam, it may be necessary to

gain access to the jammed paper through the dejamming door,
located on the bottom of the folder (Figure 6).  To open the
dejamming door, carefully apply finger pressure to the outside
of the dejamming door locking tabs, which will cause the tabs
to bend inward, releasing the door so it can be opened.

5. Turn the handle in either direction while carefully pulling the

paper out of the top or bottom of the folder.

6. If unable to clear the jam, see the disassembly instructions

below.

7. After the jam has been cleared, close the dejamming door (if

open), and return the dejamming handle to its storage location
on the bottom of the folder.  Reconnect the wall power supply
(Figure 2).

8. If you have not been able to clear the paper jam by following

the previous instructions, continue to section 3.3.

3.2 Cómo desatascar la máquina

1. Si el papel se atasca en la plegadora, 

desenchufe primero la

plegadora

.

2. En el fondo de la plegadora, gire la manivela para desatascar

hasta que esté libre y retírela de la plegadora (figura 4).

3. Instale la manivela para desatascar en el eje en forma de D por

el orificio en el lado derecho de la cubierta de la plegadora,
justo por encima del botón de ajuste para el tope de papel
(figura 5).

4. Dependiendo de la gravedad del atasco, es posible que sea

necesario acceder al papel atascado por la tapa para desatascar,
emplazada en el fondo de la plegadora (figura 6). A fin de abrir
la tapa para desatascar, presione cuidadosamente con los dedos
hacia el exterior de los botones de bloqueo de la tapa, lo que
causará que los botones se doblen hacia dentro con lo que se
soltará la tapa que se podrá abrir.

5. Gire la manivela en cualquier dirección mientras empuja

suavemente el papel hacia fuera de la parte de arriba o del
fondo de la plegadora.

6. Si no se puede eliminar el atasco, consulte las instrucciones de

desmontaje indicadas más abajo.

7. Una vez se haya eliminado el atasco, vuelva a cerrar la tapa

para desatascar (si estaba abierta), y vuelva a colocar en su
sitio la manivela para desatascar en su lugar de montaje en el
fondo de la plegadora.  Enchufe de nuevo la plegadora al sum-
inistro de corriente eléctrica (figura 2).

3.2 Cómo desatascar la máquina (cont...)

8. Si no se ha podido eliminar el atasco de papel aplicando las

instrucciones anteriores, pase a la sección 3.3.

3.2 Elimination des bourrages 

1. En cas de bourrage de papier dans la plieuse, 

débrancher

l'appareil

.

2. Sous la plieuse se trouve une clé conçue pour l'élimination des

bourrages. La libérer par un mouvement de rotation, et la retir-
er de la plieuse (Illustration 4).

3. Enclencher la clé de dégagement des bourrages dans l'em-

placement en forme de " D ", situé à droite du couvercle de la
plieuse, juste au-dessus du bouton de réglage de la butée du
papier (Illustration 5).

4. Selon le degré d'importance du bourrage, il peut s'avérer

nécessaire d'accéder au papier coincé par la porte de sortie du
circuit du papier, située en bas de la plieuse (Illustration 6).
Pour ouvrir la porte de sortie du circuit papier, appuyer douce-
ment sur les languettes de fermeture de la porte de sortie du
circuit papier dépassant de celle-ci. Sous l'influence de cette
pression, les languettes vont fléchir vers l'intérieur, et ainsi per-
mettre l'ouverture de la porte.

5. Actionner la clé dans les deux sens, et retirer délicatement le

papier en le sortant par le haut ou le bas de la plieuse.

6. En cas d'impossibilité de dégagement du bourrage, consulter

les instructions de démontage ci-dessous.

7. Après élimination du bourrage, fermer la porte de sortie du cir-

cuit du papier (si elle est ouverte), et remettez la clé en posi-
tion de rangement, sous la plieuse.  Rebrancher l'alimentation
murale (Illustration 2).

8. Si les instructions précédentes n'ont pas permis de dégager le

bourrage papier, se rendre au chapitre 3.3.

3.3 Disassembly Instructions

1. Unplug the wall power supply from the folder.
2. With the folder in an upright position, using a Philips screw-

driver, remove the screw located in the center of the paper stop
adjustment knob and remove the knob.

3. Inside of  the hole where the stop fence adjustment knob was

removed from will be a small spring.  By tipping the folder on
end, dump out the spring.

4. Using a Philips screwdriver, remove the four screws nearest to

the rubber feet on the bottom of the folder.  Carefully return
the folder to it's normal upright position without allowing the
internal mechanism of the folder to fall out of the cover.

5. Lift and remove the folder cover.
6. To clear a paper jam, turn the large pulley on the left side of

the folder in either direction while carefully pulling the paper
from the top of the folder.

6

7

Summary of Contents for P6400

Page 1: ... la date d achat de la plieuse à condition que celle ci n ait été utilisée que pour le papier comme il est indiqué dans la notice et qu elle n ait pas été modifiée utilisée à des fins non conformes à l usage prévu ou surchargée Garantía limitada Garantizamos que todas las partes no presentan defectos en lo que se refiere a material y funcionamiento por un año a partir de la fecha de compra cumplie...

Page 2: ...1 2 Sheets of 24 bond paper Sheets may be stapled Capacidad Plegado por sencillo 1 4 folios de 16 20 de papel unido o 1 3 folios de 24 de papel unido Los folios pueden estar apilados Plegado de carta 1 3 folios de 16 20 de papel unido o 1 2 folios de 24 de papel unido Los folios pueden estar apilados 4 0 Cómo eliminar anomalías en el funcionamiento cont D Es posible que sea necesario limpiar los r...

Page 3: ...ourner le jusqu à ce qu il atteigne la position désirée Figure 1 Figura 1 Illustration 1 4 0 Trouble Shooting cont 2 The folder is becoming jammed during the folding cycle A Insure that the stop fence adjustment knob is properly set for the type of fold desired and paper size you are folding B Insure that the dejamming door is completely closed C Insure that the folder is not being over loaded wit...

Page 4: ... Pour assurer un pliage précis tenir les feuilles en haut et au milieu La plieuse donne les meilleurs résultats lorsque l utilisateur tient très légèrement le papier tout en Figure 2 Figura 2 Illustration 2 Figure 3 Figura 3 Illustration 3 3 3 Instructions de démontage 1 Débrancher l alimentation murale de la plieuse 2 Mettre la plieuse en position verticale puis à l aide d un tournevis Philips ôt...

Page 5: ...insérer le papier l écriture vers le haut le côté vierge face à l utilisa teur Figure 4 Figura 4 Illustration 4 3 3 Disassembly Instructions cont 7 To clean the rubber roller spray Martin Yale Rubber Roller Cleaner And Rejuvenator on a clean lint free cloth and rub the rollers to wipe them clean Rotate the rollers by turning the large pulley in either direction Repeat this process until the rubber...

Page 6: ...y vuelva a colocar en su sitio la manivela para desatascar en su lugar de montaje en el fondo de la plegadora Enchufe de nuevo la plegadora al sum inistro de corriente eléctrica figura 2 3 2 Cómo desatascar la máquina cont 8 Si no se ha podido eliminar el atasco de papel aplicando las instrucciones anteriores pase a la sección 3 3 3 2 Elimination des bourrages 1 En cas de bourrage de papier dans l...

Reviews: