Martin Yale intimus 20000 Operating Instructions Manual Download Page 2

2

D

20000

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

INBETRIEBNAHME

Originalbetriebsanleitung

92809 1 05/12

<<  Personen mit Herzschrittmachern dürfen 

erst nach Rücksprache mit ihrem zustän-
digen Arzt und Physiotherapeuten an dem 
Gerät arbeiten! Gefahr von Rhythmusstö-
rungen durch Magnetfeldstreuung!

<<  Im Gefahrenfalle das Gerät am Hauptschal-

ter  oder  Not-Aus-Schalter  ausschalten 
oder den Netzstecker ziehen!

<<  Vor dem Öffnen des Gerätes ist der Netz-

stecker  zu  ziehen!  Reparaturen  dürfen 
nur  von  einem  Fachmann  durchgeführt 
werden!

<<  Das Gerät darf nicht von mehreren Perso-

nen gleichzeitig bedient werden!

 

Die  Auslegung  der  Sicherheitselemente 
beruht auf einer gefahrlosen Bedienung im 
“Einmannbetrieb“.

<<  Während  des  Löschvorganges  dürfen 

keine anderen Arbeiten (z. B. Reinigung 
etc.) an dem Gerät getätigt werden!

<<  Das Gerät ist kein Spielzeug und für den 

Einsatz und die Benutzung durch Kinder 
nicht geeignet!

 

Die sicherheitstechnische Gesamtkonzeption 
dieses Gerätes beinhaltet keinerlei Garantien 
einer  gefahrlosen  Handhabung  durch  Kin-
der.

MAGNETFELDER

TECHNISCHE DATEN

ENTSORGUNG DES GERÄTES:

Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner 
Lebensdauer stets umweltgerecht. Geben 
Sie  keine  Teile  des  Gerätes  oder  der 
Verpackung in den Hausmüll.

ENTSORGUNG

Energieversorgung:

 

95~105, 105~115, 115~125, 215~225, 225~235 oder 235~240, 50/60Hz

 

Ist entsprechend des jeweiligen Einsatzortes bereits voreingestellt.

Energieverbrauch:

100V: 

Bei Standby-Betrieb 0,3A Beim Aufladen 5,0A Zum Zeitpunkt des LÖSCHENS 0,6A

110V: 

Bei Standby-Betrieb 0,25A Beim Aufladen 4,5A Zum Zeitpunkt des LÖSCHENS 0,55A 

120V: 

Bei Standby-Betrieb 0,2A Beim Aufladen 4,0A Zum Zeitpunkt des LÖSCHENS 0,5A

220V: 

Bei Standby-Betrieb 0,17A Beim Aufladen 2,5A Zum Zeitpunkt des LÖSCHENS 0,35A

230V: 

Bei Standby-Betrieb 0,16A Beim Aufladen 2,25A Zum Zeitpunkt des LÖSCHENS 0,325A

240V: 

Bei Standby-Betrieb 0,15A Beim Aufladen 2,0A Zum Zeitpunkt des LÖSCHENS 0,3A

Löschsystem:

 

Kapazitive Entladung

Betriebsdauer, Einschaltdauer:

   Durchgehend

Löschdauer:

  

< 15 Millisekunden

Zykluszeit:

  

45 Sekunden pro Zyklus.

Magnetfeld:

  

20.000 Oe im Kern gemessen.

Max. Datenträgergröße:

  

108mm (4,25 in.)(B) x 31,5mm (1,25 in.)(H) x 149mm (5,86 in.)(T)

Größe Löschbereich:

  

108mm (4,25 in.)(B) x 31,5mm (1,25 in.)(H) x 149mm (5,86 in.)(T)

Datenträger:

  

2,5 Typ HDD, 3,5 Typ HDD, DLT, LTO, 3490 und mehr

Temperatur:

  

5°C - 40°C (41°F - 104°F)

Feuchtigkeit:

  

10%H - 40%H (ohne Kondensierung)

Gewicht Gerät:

  

65,5 kg (144 lbs.)

Gewicht Versand:

  

83,6 kg (184 lbs.)

Größe Gerät:

 

54cm (21,5 in.)(L) x 44cm (17,5 in.)(B) x 47,5cm (19 in.)(H)

Größe Versand:

 

82,5cm (33 in.)(L) x 62,5cm (25 in.)(B) x 77,5cm (31 in.)(H)

Garantie:

  

1 Jahr Werksgarantieanspruch, Optional 3 Jahre Werk

IM UMKREIS GEMESSENE MAGNETFELDER

Der 

intimus  20000

  produziert  einen  einzigen  gebündelten  magnetischen  Impuls,  der  weniger  als 

1/20 Sekunde anhält. Die gebündelte Intensität ermöglicht es, dass das Gerät die heutigen hoch-ko-
erzitiven Datenträger löschen kann, während sie die Belastung durch das Magnetfeld auf 1 Sekunde 
pro 20 Teile entmagnetisierter Datenträger beschränkt.

Abstand vom 

Magnetfeld 

Magnetfeld 

Dauer des Feldes

Degausser 

Vorderseite 

Seite

0 cm (0”) 

1320 Gauß 

68 Gauß 

< 0,05 Sekunden

10 cm (4”) 

440 Gauß 

22 Gauß 

< 0,05 Sekunden

20 cm (8”) 

145 Gauß 

8 Gauß 

< 0,05 Sekunden

30 cm (12”) 

49 Gauß 

3 Gauß 

< 0,05 Sekunden

Hinweis:

 Im Testraum wurden 0,4 Gauß gemessen, bevor der Degausser eingeschaltet wurde.

Der  durchschnittliche  Betriebsabstand  (AOD)  vom  Anwender  zum  Degausser  beträgt  (30-45cm). 
Gemäß den Grenzwerten für Statische Magnetfelder (2005) der American Conference of Governmental 
Industrial Hygienists (ACGIH) betragen die empfohlenen Grenzwerte für die Ganzkörperbelastung 
bei einer 8-stündigen Schicht 600 Gauß. Aufgrund der kurzen Dauer der einzelnen Impulse eines 
Degaussers (1/20* einer Sekunde) und dem extrem kleinen Magnetfeld außerhalb des Geräts (<49 
Gauß,  AOD)  beläuft  sich  die  Ganzkörperbelastung  bei  8  Stunden  auf  0,008%  des  empfohlenen 
Grenzwertes. 

* Die Impulsdauer wurde zur Berechnung auf 1/2 Sekunde pro Entladung gerundet, um den Aufbau von Magnetfeldern 
vor und nach der Entladung zu erfassen. 

EINFÜHRUNG

Der  Degausser  Model 

intimus  20000

  ist  ein 

Löschgerät  zur  kapazitiven  Entladung  im 
Dauerbetrieb. Das Gerät ist für die Löschung von 
Daten auf Festplatten und Magnetbandkassetten 
ausgelegt, welche in die Zuführlade passen. Das 
vorteilhafte Design der Medienzuführung erlaubt 
ohne  den  Einsatz  von Adaptern  die Aufnahme 
vieler verschiedener Medientypen- und größen.

INSPEKTION

Prüfen  Sie  den  Degausser  sofort  nach  dem 
Auspacken  auf  Transportschäden.  Ist  der 
Degausser oder ein Zubehörteil beschädigt oder 
funktioniert  nicht  einwandfrei,  verständigen  Sie 
den Spediteur und setzten Sie sich unverzüglich 
mit Ihrem Händler in Verbindung.

INSTALLATION
Netzstecker

Stecken  Sie  den  IEC-Stecker,  der  an  dem 
mitgelieferten  Stromkabel  befestigt  ist,  in 
die  Anschlussbuchse  auf  der  Rückseite  des 
Gerätes. 

Sicherungskasten

Vor  dem  Öffnen  der  Gerätes  ist  der 
Netzstecker  zu  ziehen!  Änderungen 
an der Spannungsversorgung dürfen 
nur von einem Fachmann durchgeführt 
werden!

Hinter  der  abnehmbaren  Blende  auf  der 
Vorderseite  des  Gerätes  sind  sechs  einzelne 
Sicherungen  angebracht,  je  eine  für  100,  110, 
120,  220,  230  &  240  V  Wechselspannung.  Es 
wird nur jeweils eine Sicherung genutzt. Daher 
können für jeden Spannungsbereich die beiden 
nicht genutzten Sicherungen gleicher Größe als 
Ersatzsicherungen verwendet werden.

Aufstellungsort

Der  Degausser  muss  auf  einer  flachen,  harten 
Fläche  aufgestellt  werden.  Halten  Sie  einen 
Mindestabstand  von  15  cm  (6  Inch)  von  allen 
Gegenständen,  die  den  auf  der  Rückseite 
des  Degaussers  angebrachten  Auslass  des 
Kühlgebläses behindern könnten. Allgemein gilt, 
Medien, die nicht gelöscht werden sollen, sollten 
ca. 60 cm (2 ft) entfernt aufbewahrt werden. 

Kühlung

Zur  Aufrechterhaltung 

sicherer 

Betriebs-

bedingungen im Degausser wird Umluftkühlung 
verwendet. 

Der 

Lufteinlass 

sowie 

der 

Auslass  durch  das  Lüftungsgitter  befinden 
sich  beide  auf  der  Rückenblende.  Um  eine 
einwandfreie  Kühlung  zu  gewährleisten,  darf 
der Lufteinlass nicht blockiert sein und es muss 
ein  Mindestabstand  von  15  cm  (6“)  zwischen 
der  Rückseite  des  Degaussers  und  anderen 
Gegenständen eingehalten werden. 

Summary of Contents for intimus 20000

Page 1: ...tions d opération Instrucciones de uso Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio Typ Type Tipo 349 I20000 92809 1 05 12 ...

Page 2: ... Datenträger beschränkt Abstand vom Magnetfeld Magnetfeld Dauer des Feldes Degausser Vorderseite Seite 0 cm 0 1320 Gauß 68 Gauß 0 05 Sekunden 10 cm 4 440 Gauß 22 Gauß 0 05 Sekunden 20 cm 8 145 Gauß 8 Gauß 0 05 Sekunden 30 cm 12 49 Gauß 3 Gauß 0 05 Sekunden Hinweis Im Testraum wurden 0 4 Gauß gemessen bevor der Degausser eingeschaltet wurde Der durchschnittliche Betriebsabstand AOD vom Anwender zum...

Page 3: ...tzung Die LCD Anzeige zeigt Overheat Überhitzung an Dieser Fehler weist darauf hin dass die Innentemperatur auf ein Niveau gestiegen ist bei dem der Degausser Schaden nehmen kann Maßnahme Zeigt der Degausser einen Überhitzungsfehler an wird der weitere Betrieb verhindert bis der Degausser wieder eine annehmbare Temperatur erreicht hat Lassen Sie den Degausser angeschaltet da der Gehäuselüfter dazu...

Page 4: ...us variieren da sie von der tatsächlichen Feldstärke ab hängt 6 Ist das Feld im normalen Bereich zeigt die LCD Anzeige Data Eliminated Daten ge löscht an 7 Ist das Feld nicht im normalen Bereich zeigt die LCD Anzeige Erase Failure Lösch fehler an In diesem Fall sollten die Da tenträger erneut gelöscht werden Um die Löschfehler Meldung zu entfernen schal ten Sie den Degausser aus und wieder ein ind...

Page 5: ... of a second The focused intensity allows the unit to erase today s highest coercivity media while also limiting the magnetic field exposure to 1 second for every 20 pieces of media degaussed Distance from Magnetic field Magnetic field Duration of Field degausser front side side 0 cm 0 1320 gauss 68 gauss 0 05 Second 10 cm 4 440 gauss 22 gauss 0 05 Second 20 cm 8 145 gauss 8 gauss 0 05 Second 30 cm 1...

Page 6: ...awer is seated in detent Overheat Error LCD displays Overheat This error indicates the internal temperature has risen to a level that may be harmful to the degausser Action When the degausser indicates an overheat error it will inhibit any further operation until the degausser returns to an acceptable temperature Leave the degausser powered on as the chassis fan will help reduce the heat inside th...

Page 7: ... within the indicates the erase field strength The position of the I can vary from cycle to cycle as it is based on the actual field strength 6 If the field is in the normal range the LCD will display Data Eliminated 7 If the field is not in the normal range the LCD will display Erase Failure In this case the media should be erased again To clear the Erase Failure message power cycle the degausser by ...

Page 8: ...ts de données l appareil est à même d accueillir bon nombre de modèles et de types de supports de données sans devoir avoir recours à un adaptateur INSPECTION Contrôler le démagnétiseur immédiatement après le déballage quant à des dégâts de transport Si le démagnétiseur ou un composant accessoire est endommagé ou ne fonctionne pas impeccablement il faut immédiatement prévenir l agence de transport...

Page 9: ...ndre Couper le démagnétiseur pendant une minute et le redémarrer de nouveau la coupure de l alimentation électrique du démagnétiseur supprimer l erreur Si l erreur persiste contrôler l alimentation électrique et le démagnétiseur pour vérifier que le réglage de la performance coïncide avec le réglage du réseau électrique Si l erreur continue à s afficher adressez vous au Service Technique Erreur Gaus...

Page 10: ...cle en cycle car elle dépend de l intensité effective du champ 6 Si le champ se trouve dans une plage nor male l écran LCD affiche Data Eliminated données supprimées 7 Si le champ ne se trouve pas dans une plage normale l écran LCD affiche Erase Failure erreur de démagnétisation Dans ce cas il faut à nouveau démagnétiser les sup ports de données Pour effacer le message erreur de démagnétisation coup...

Page 11: ...entación Gracias al diseño apropiado del sistema de alimentación de material se puede tratar un gran número de tipos y tamaños de soportes magnéticos sin necesidad de adaptadores INSPECCIÓN Desembale el equipo y compruebe inmediatamente la presencia de daños causados durante el transporte en el desmagnetizador Si el desmagnetizador o un elemento accesorio está dañado o no funciona correctamente in...

Page 12: ... limpiar la cinta La segunda pasada a 90 grados resuelve esta situación En caso de duda consulte a su distribuidor Error de carga La indicación LCD señaliza Charge Error ERROR DE CARGA Este error indica que el desmagnetizador no se ha cargado hasta un nivel de potencia determinado que es necesario para poder borrar con éxito los soportes de datos en la cámara de desmagnetización Medida Desconecte ...

Page 13: ...La posición de la I puede variar en función del ciclo porque depende de la intensidad de campo real 6 Si el campo se encuentra en el área normal la indicación LCD mostrará el mensaje Data Eliminated Datos borrados 7 Si el campo no se encuentra en el área normal la indicación LCD mostrará el mensaje Erase Failure Error de borrado En este caso es recomendable volver a borrar el soporte de datos Para...

Page 14: ...14 20000 92809 1 05 12 ...

Page 15: ...n EEC Low Voltage Directive 2006 95 and EMC 2004 108 EEC including all changes and addendums to date thereto The above mentioned product meets the following standards and guidelines Nous Vous Con rmons que le produit cité ci dessus correspond aux directives de basse tension 2006 95 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modi cations ainsi que tous les suppléments publiés...

Page 16: ...national 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol...

Reviews: