background image

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕРТЕЛА 
Рекомендуемый максимальный вес продуктов размещаемых на вертеле – 2 кг. 

 

Раскрутите зажимы на фиксаторах.  

 

Закрепите один фиксатор на стержне вертела (острыми концами к центру стержня), насадите продукт, который собираетесь приготовить, разместите продукт по центру вертела, 
закрепите второй фиксатор. Убедитесь, что зажимы закручены, и насаженный продукт крепко зафиксирован на вертеле.  
Не допускайте соприкосновения частей продукта с нагревательными элементами! Чтобы не допустить соприкосновения, обмотайте продукты кулинарной нитью. 

 

Установите вертел правым концом 

 в приводное отверстие на правой стенке внутри камеры, а концом со шляпкой 

 в паз-держатель 

расположенный на левой стенке камеры. 

 

Установите необходимую температуру ручкой «3», затем подходящие режимы ручками «5» и «6», а затем время на таймере ручкой «7». 

 

Во избежание ожогов, для установки и снятия вертела используйте ручку из комплекта поставки «8» и перчатки (перчатки в комплект не входят). 

 

Чтобы снять вертел, сначала приподнимите его левую сторону, чтобы он вышел из паза-держателя, затем выньте правую сторону. 

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ШАШЛЫЧНИЦЫ 

 

Раскрутите зажимы на фиксаторах. 

 

Проденьте стержень в квадратные отверстия в шашлычнице (параллельно шампурам). 

 

Закрутите зажимы. 

 

Насадите на шампуры шашлычницы продукт, который собираетесь приготовить, установите шампуры в шашлычницу как указано на странице 2. 

 

Установите шашлычницу правым концом стержня в приводное отверстие на правой стенке внутри камеры, а концом со шляпкой  в паз-держатель расположенный на левой стенке 
камеры. 

 

Установите необходимую температуру ручкой «3», затем подходящие режимы ручками «5» и «6», а затем время на таймере ручкой «7». 

 

Во избежание ожогов, для установки и снятия шашлычницы используйте ручку из комплекта поставки «8» и перчатки (перчатки в комплект не входят).  

 

Чтобы снять шашлычницу, сначала приподнимите её левую сторону, чтобы она вышла из паза-держателя, затем выньте правую сторону. 

 

ВЫКЛЮЧЕНИЕ:  

 

Выключение прибора производится автоматически по истечении времени установленном на таймере. 

 

Прибор можно выключить в любой момент, для этого поверните ручку установки таймера в положение «OFF/0». Прозвучит звуковой сигнал, подсветка камеры выключится, световой 
индикатор погаснет, прибор прекратит работу. 

 

ВНИМАНИЕ: Всегда отключайте прибор после завершения приготовления пищи. 

 

Отключите прибор от электросети. Не тяните за провод, беритесь только за вилку. Прежде чем убрать прибор, обязательно дайте ему полностью остыть. 

 

ЗАМЕНА ЛАМПЫ ОСВЕЩЕНИЯ 

 

Для замены лампы освещения обратитесь в авторизованный сервисный центр! Замена лампы неквалифицированным специалистом может быть опасна для жизни! 

 

В духовке используется специальная жаростойкая лампа, рассчитанная на работу при высоких температурах! Не используйте лампы для обычных осветительных приборов! При 
замене, используйте только специальную жаростойкую лампу для духовок. Цоколь лампы: Е14. Мощность: 15 Вт. 

ЧИСТКА И УХОД 

 

Отключите прибор от электросети и дайте ему остыть до комнатной температуры. Не прикасайтесь к горячим нагревательным элементам и поверхностям. 

 

Протрите корпус чистой, слегка влажной тканью. Не используйте химические и абразивные средства, органические растворители и агрессивные жидкости. 

 

Не допускайте попадания воды и других жидкостей внутрь прибора. 

 

Не погружайте прибор в воду и другие жидкости.  

 

Вымойте противень, решетку и другие аксессуары в горячей мыльной воде, тщательно высушите и установите в прибор. Не мойте в посудомоечной машине. 

 

Перед включением прибора убедитесь, что внешняя поверхность и электрические контакты абсолютно сухие. 

 

Производите регулярную чистку прибора как снаружи, так и внутри. 

 

Не наматывайте электрошнур на корпус прибора, т.к. это может привести к повреждению электрошнура. 

Summary of Contents for MT-4267

Page 1: ...Electric oven MT 4267 RUS 3 GBR User manual 7 UKR 10 KAZ 12 BLR 14...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 10 11 RUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 RUS 8 12 9...

Page 3: ...h on knob 7 Timer setting knob 8 Rotisserie and handle for removing 9 Bake tray 10 Wire rack 11 BBQ forks 12 Handle for removing the bake tray Wire rack UKR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 KAZ 1 2 3 4 5 6...

Page 4: ...4 15 0 C 2 4 230 15...

Page 5: ...5 OFF 3 100 250 5 6 7 4 10 15 4 5 6...

Page 6: ...6 2 3 5 6 7 8 2 3 5 6 7 8 OFF 0 14 15...

Page 7: ...the first use check the device specifications and the power supply in your network Use the appliance only on the voltage specified on the identification plate The device must always be connected to a...

Page 8: ...it Always unplug the appliance and let it cool down before cleaning and removing parts Keep unplugged when not in use WARNING This device heats up during use The temperature of the door or other surfa...

Page 9: ...ed product is firmly fixed on the rotisserie Do not allow the product parts to come into contact with the heating elements Set the rotisserie with the right end in the drive hole in the center of the...

Page 10: ...brasive cleaners for cleaning Recommended to clean the device right after operating SPECIFICATION Power supply Power W Capacity L Net weight Gross weight kg Package size L W H mm Producer COSMOS FAR V...

Page 11: ...11 15 0 C 2 4 230 15...

Page 12: ...12 COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701 16 apt lane 165 Rainbow North Street Ningbo China 230 50 2400 40 8 0 9 3 564 390 416 13 4 5 6 7 http multimarta com KAZ 15...

Page 13: ...13 15 0 C 2 4 230 C 15 COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701 16 apt lane 165 Rainbow North Street Ningbo China 230 50 2400 40 8 0 9 3 564 390 416...

Page 14: ...14 13 4 5 6 7 http multimarta com BLR 15 i i 15...

Page 15: ...15 0 C 2 4 230 15 COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701 16 apt lane 165 Rainbow North Street Ningbo China 230 50 2400 40 8 0 9 3 564 390 416 13 4 5 6 7 http multimarta com...

Reviews: