7
Betrieb • Operation • Fonctionnement
Exploitatie • Operación • Operazione
Voor het eerste gebruik
Dit model is vanwege de techniek en de
uitvoering bijzonder uitgewerkt en hoogwaar-
dig uitgevoerd. De meeste opgestoken of
aangebouwde delen zijn van metaal gemaakt.
Dergelijke delen kunnen niet zo eenvoudig
vervangen worden dan kunststof delen. Let
er daarom op dat u het model uitermate voor-
zichtig behandelt.
Voor het vervangen van delen of reparaties
kunt u zich wenden tot het Märklin service
centrum.
Aanwijzingen
• Het model moet voor het eerste gebruik
gesmeerd worden (zie afb. 42/43)
• De loc kan niet zonder de tender gebruikt
worden. De verbindingskabel tussen loc en
tender moet op de juiste manier ingestoken
zijn (zie afb. 10). De verbindingskabel tussen
loc en tender mag alleen in spanningsloze
toestand er in gestoken worden.
• Als het model met de geactiveerde
dampgenerator gebruikt word, kan in het
bijzonder de door de cilinders uitgestoten
damp de rails sterk vervuilen.
Antes de la primera puesta en servicio
En los aspectos de tecnología incorporada y
ejecución, este modelo en miniatura es muy
sofisticado y avanzado. La mayoría de piezas
enchufadas o incorporadas son de metal.
Tales piezas no se pueden sustituir con la
facilidad de, p. ej., las piezas de plástico. Por
este motivo, tenga presente que debe mane-
jar este modelo con suma precaución.
Para la sustitución de piezas o para reparaci-
ones, diríjase al Servicio de Märklin.
Consejos
• Lubricar el modelo en miniatura antes de la
primera puesta en servicio (véase 42/43).
• No está permitido utilizar la locomotora sin
ténder. El cable de interconexión entre la
locomotora y el ténder debe estar enchufa-
do de modo seguro (véase página 10). Está
permitido enchufar el cable de intercone-
xión entre locomotora y ténder únicamente
sin tensión eléctrica presente.
• Si el modelo se utiliza con un generador de
vapor activo, en particular el vapor que sale
de los cilindros puede provocar un fuerte
ensuciamiento de las vías.
Prima del primo funzionamento
Questo modello è particolarmente complicato
e di alto pregio sotto l’aspetto della tecnolo-
gia e dell’esecuzione. La maggior parte degli
elementi applicati a innesto o riportati sono
realizzati di metallo. Tali componenti non pos-
sono venire sostituiti tanto facilmente, come
ad es. le parti di materiale sintetico. Vogliate
pertanto prestare attenzione, affinché Voi
maneggiate questo modello con particolare
cautela.
Per la sostituzione di componenti oppure
riparazioni, vogliate rivolgerVi al Servizio
Assistenza Märklin.
Avvertenza
• Tale modello deve venire lubrificato prima
del primo funzionamento
(si veda pagina 42/43).
• Tale locomotiva non può venire messa in
funzione senza tender. Il cavetto di collega-
mento tra locomotiva e tender deve essere
innestato in modo sicuro (si veda pagina 10).
Il cavetto di collegamento tra locomotiva
e tender deve venire innestato solamente
nella condizione di
assenza di tensione
.
• Qualora tale modello venga fatto funzionare
con generatore di vapore attivo, special-
mente quel vapore che defluisce attraverso
i cilindri può allora imbrattare fortemente i
binari.
Summary of Contents for 55414
Page 1: ...Modell der SchlepptenderDampflok BR 41 55414 ...
Page 9: ...9 Betrieb Operation Fonctionnement Exploitatie Operación Operazione ...
Page 11: ...11 Betrieb Operation Fonctionnement Exploitatie Operación Operazione 2 ...
Page 42: ...42 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud Mantenimiento Manutenzione 40h ...
Page 43: ...43 40h ...
Page 47: ...47 Ersatzteile Spare Parts Pièces de rechange Onderdelen Recambios Pezzi di ricambio ...