background image

13

Funciones posibles

6021

MS I 

1

MS II

CS I

CS II/III

Señal de cabeza

F0

Generador de humo 

2

F1

7

ruido de explotación 

3

F2

3

Ruido del silbido larga

F3

4

ABV, apagado

F4

2

Ruido: Desconectar chirrido de los 
frenos

F5

8

Alumbrado interior de la cabina

F6

1

Ruido: Silbato de maniobras

F7

5

Ruido: Bomba de aire

F8

6

Ruido: Purgar vapor

F9

Ruido: Carga de aceite en la cámara 
de combustión

F10

Ruido: Bomba de agua

F11

Ruido: Inyector

F12

Ruido: Añadir aceite

F13

Ruido: Recoger agua

F14

Ruido: Conectar chirrido de los frenos 

4

F15

Funciones posibles

6021

MS I 

1

MS II

CS I

CS II/III

Ruido: Añadir arena

F16

Ruido: Arenado

F17

Luces de maniobra doble A

F18

Maniobrar (velocidad lenta) +  
Luces de maniobra doble A

F19

Ruido: Dinamo

F20

Ruido: Señal de cabeza

F21

Ruido: Juntas de carriles

F22

Ruido: Válvula de seguridad

F23

Ruido: Enganche de coches /  
Desacoplamiento

F24

1

  El número corresponde al número de tecla en el dispositivo

2

  No está incluido en el conjunto de piezas suministradas

3

  con ruidos aleatorios

4

  sólo para el „Mundo de Juegos“, no deslizar (no mapear)

Summary of Contents for 39880

Page 1: ...Modell der Güterzug Dampflokomotive Baureihe 44 39880 ...

Page 2: ...n 22 Complementary accessories 25 Service and maintenance 29 Spare Parts 35 Sommaire Page Remarques importantes sur la sécurité 8 Information importante 8 Fonctionnement 8 Fonctions commutables 9 Paramètre Registre 20 Remarques sur l exploitation 22 Accessoires complémentaires 25 Entretien et maintien 29 Pièces de rechange 35 Inhoudsopgave Pagina Veiligheidsvoorschriften 10 Belangrijke aanwijzing ...

Page 3: ...stro 20 Avvertenze per il funzionamento 22 Accessori complementari 25 Manutenzione ed assistere 29 Pezzi di ricambio 35 Innehållsförteckning Sidan Säkerhetsanvisningar 16 Viktig information 16 Funktioner 16 Kopplingsbara funktioner 17 Parameter Register 20 Driftanvisningar 22 Ytterligare tillbehör 25 Underhåll och reparation 29 Reservdelar 35 Indholdsfortegnelse Side Vink om sikkerhed 18 Vigtige b...

Page 4: ... Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde Entsorgung www maerklin com en imprint html Funktionen Erkennung der Betriebsart automatisch Mfx Technologie für Mobile Station Central Station Name ab Werk 44 1264 DB Adresse ab Werk MM 44 DCC 03 Einstellen der Lokparameter Adresse Anfahr Bremsver zögerung ABV Höchstg...

Page 5: ...I III Spitzensignal F0 Rauchgenerator 2 F1 7 Betriebsgeräusch 3 F2 3 Geräusch Pfeife lang F3 4 ABV aus F4 2 Geräusch Bremsenquietschen aus F5 8 Führerstandsbeleuchtung F6 1 Geräusch Rangierpfiff F7 5 Geräusch Luftpumpe F8 6 Geräusch Dampf ablassen F9 Geräusch Öl in den Brennraum F10 Geräusch Wasserpumpe F11 Geräusch Injektor F12 Geräusch Öl nachfüllen F13 Geräusch Wasser fassen F14 Geräusch Bremsen...

Page 6: ... by the decoder Individual proto cols can be deactivated with Parameter CV 50 Safety Notes This locomotive is to be used only with an operating system designed for it Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC or Märklin Systems Use only switched mode power supply units and transfor mers that are designed for your local power system This locomotive must never be supplied with power from more tha...

Page 7: ... F12 Sound effect Oil being refilled F13 Sound effect filling water F14 Sound effect Squealing brakes on 4 F15 Controllable Functions 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Sound effect Filling sand F16 Sound effect Sanding F17 Double A switching light F18 Low speed switching range Double A switching light F19 Sound effect Generator F20 Sound effect Generator Headlights F21 Sound effect Rail joints F22 So...

Page 8: ...ste Märklin Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci joint Elimination www maerklin com en imprint html Fonctionnement Détection du mode d exploitation automatique Technologie mfx pour Mobile Station Central Station Nom en codee en usine 44 1264 DB Adresse encodée en usine MM 44 DCC 03 Réglage des paramètres de la loco adresse tempori sation accélér freina...

Page 9: ...age Appoint fuel F13 Bruitage Approvisionnement en eau F14 Bruitage Grincement de freins activé 4 F15 Fonctions commutables 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Bruitage Approvisionnement en sable F16 Bruitage Sablage F17 Feu de manœuvre double A F18 Vitesse de manœuvre Feu de manœuvre double A F19 Bruitage Dynamo d éclairage F20 Bruitage Dynamo d éclairage Fanal F21 Bruitage Joints de rail F22 Bruita...

Page 10: ... via de parameter CV 50 gedeactiveerd worden Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy steem Märklin AC Märklin Delta Märklin digitaal DCC of Märklin Systems gebruikt worden Alleen net adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktij...

Page 11: ...araat 2 Maakt geen deel uit van het leveringspakket 3 met toevalsgeluiden 4 alleen voor Speelwereld niet verschuiven niet mappen Schakelbare functies 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Frontsein F0 Rookgenerator 2 F1 7 Bedrijfsgeluiden 3 F2 3 Geluid fluit lang F3 4 ABV uit F4 2 Geluid piepende remmen uit F5 8 Cabineverlichting F6 1 Geluid rangeerfluit F7 5 Geluid luchtpomp F8 6 Geluid stoom afblazen F...

Page 12: ...rlo o transmitirlo a otro Para reparaciones o recambios contacte con su provee dor Märklin especializado Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta Eliminación www maerklin com en imprint html Funciones Reconocimiento del sistema automático Tecnología mfx para la Mobile Station Central Station Nombre de fabrica 44 1264 DB Código de fábrica MM 44 DCC 03 Fijar paráme...

Page 13: ...r F12 Ruido Añadir aceite F13 Ruido Recoger agua F14 Ruido Conectar chirrido de los frenos 4 F15 Funciones posibles 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Ruido Añadir arena F16 Ruido Arenado F17 Luces de maniobra doble A F18 Maniobrar velocidad lenta Luces de maniobra doble A F19 Ruido Dinamo F20 Ruido Dinamo Señal de cabeza F21 Ruido Juntas de carriles F22 Ruido Válvula de seguridad F23 Ruido Enganche...

Page 14: ...ssono venire disattivati mediante il parametro CV 50 Avvertenze per la sicurezza Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC oppure Märklin Systems Impiegare soltanto alimentatori switching e trasforma tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale La locomotiva non deve venire alimentat...

Page 15: ...ato 2 Non incl nella fornitura 3 con rumori casuali 4 solo per Mondo del Gioco non spostare non mappare Funzioni commutabili 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Segnale di testa F0 Apparato fumogeno 2 F1 7 Rumori di esercizio 3 F2 3 Rumore Fischio lunga F3 4 ABV spento F4 2 Rumore stridore dei freni escluso F5 8 Illuminazione della cabina F6 1 Rumore Fischio di manovra F7 5 Rumore compressore dell ar...

Page 16: ...l kan avaktiveras med hjälp av CV 50 Säkerhetsanvisningar Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC eller Märklin Systems Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas sade för det lokala elnätet Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektiv...

Page 17: ...llens knappnummer 2 Ingår inte i leveransen 3 med slumpmässiga ljudinslag 4 endast för simulatormiljö flyttas ej mappas ej Kopplingsbara funktioner 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Frontstrålkastare F0 Röksats 2 F1 7 Trafikljud 3 F2 3 Ljud Lokvissla långt F3 4 ABV från F4 2 Ljud Bromsgnissel från F5 8 Förarhyttsbelysning F6 1 Ljud Rangervissla F7 5 Ljud Luftpump F8 6 Ljud Ånga släpps ut F9 Ljud Olje...

Page 18: ...kelte protokoller kan deaktiveres via parameter CV 50 Vink om sikkerhed Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC eller Märklin Systems der er beregnet dertil Anvend kun DC DC omformere og transformatorer der passer til den lokale netspænding Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Vær under alle omstændigheder opmærksom på...

Page 19: ...tastenummer 2 Medleveres ikke 3 med tilfældige lyde 4 kun til World of Operation må ikke forskydes må ikke mappes Styrbare funktioner 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Frontsignal F0 Røggenerator 2 F1 7 Driftslyd 3 F2 3 Lyd Lokomotivfløjte langt F3 4 ABV fra F4 2 Lyd Pibende bremser fra F5 8 Kabinebelysning F6 1 Lyd Rangerfløjt F7 5 Lyd Luftpumpe F8 6 Lyd Dampudledning F9 Lyd Olie i forbrændingskamme...

Page 20: ...se 04 01 63 255 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 255 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Ripristinare sui valori di serie Återställa till standardvärden Tibagestil til serieværdien...

Page 21: ... MM DCC eller MM mfx Werte Values Valeurs Waarde Valores Valori Värden Værdier Hinweis Das aktuell genutzte Protokoll ist nicht deaktivierbar Note The current protocol in use cannot be deactivated Remarque Impossible de dés activer le protocole actuellement utilisé Opmerking Het actueel gebru ikte protocol kan niet gedeac tiveerd worden Nota El protocolo actualmente utilizado no se puede desactiva...

Page 22: ...stand ingesteld Voor het verpakken de langere tenderafstand instellen Distancia de ténder regulable De fábrica se entrega ajustada con una distancia de ténder larga Para su embalaje ajustar la separación larga del ténder Distanza del tender regolabile Nella fornitura di fabbrica è impostata la distanza del tender più lunga Per l imballaggio impostare la distanza lunga del tender Inställbart avstån...

Page 23: ...mages are only intended as examples Les illustrations ne sont là qu à titre d exemple Afbeeldingen alleen als voorbeeld Las figuras representan solo ejemplos Illustrazioni solo a titolo di esempio Bilderna visar endast olika exempel Billedet viser kun et eksempel ...

Page 24: ...ius for operation is 360 mm 14 3 16 Rayon minimal d inscription en courbe 360 mm Minimale te berijden radius 360 mm Radio mínimo describible 360 mm Raggio minimo percorribile 360 mm Kan köras på en minsta radie av 360 mm Farbar mindsteradius 360 mm ...

Page 25: ...25 Radius 500 mm ...

Page 26: ...26 7226 0 2 ml ...

Page 27: ... Notfalls Anschlussdraht entsprechend nebenstehender Zeichnung justieren Causes d erreurs potentielles avec le générateur fumigène Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au delà de la moitié du tube Aucune bulle d air ne peut se trouver dans le générateur fumigène Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure du fumigène doit posséder un contact sûr avec le res...

Page 28: ...ingstråden justeras enligt tecknin gen bredvid I nödfall måste anslutningstråden justeras enligt teckningen bredvid Potentielle fejlkilder ved røggeneratoren Røggeneratoren må maksimalt være halvt fyldt med røgolie Der må ikke være nogen luftbobler i røggeneratoren Der skal være en god og sikker kontakt mellem tilslut ningstråden på undersiden af røggeneratoren og tilslut ningsfjederen i lokomotiv...

Page 29: ...29 1 2 3 ...

Page 30: ...30 1 2 ...

Page 31: ...31 3 3 4 ...

Page 32: ...32 ...

Page 33: ...33 40h ...

Page 34: ...34 Trix 66626 20h ...

Page 35: ...5 Details der Darstel lung können von dem Modell abweichen 6 2 5 11 8 10 13 23 23 14 15 16 17 9 24 2 2 2 26 27 25 28 29 30 30 31 19 6 10 4 3 3 7 1 12 18 16 24 23 29 26 25 28 27 30 30 32 23 13 20 21 11 9 ...

Page 36: ...36 Details der Darstel lung können von dem Modell abweichen 2 36 40 44 37 42 42 6 33 34 22 38 21 6 35 8 39 8 39 4 40 41 41 43 ...

Page 37: ...Puffer rund E144 353 Puffer flach E123 252 22 Haken E282 390 23 Druckfeder E15 2097 00 24 Haftreifen 7 153 25 Distanzring E189 381 26 Sechskantansatzschraube E143 781 27 Sechskantansatzschraube E143 781 28 Sechskantansatzschraube E189 393 29 Sechskantansatzschraube E223 431 30 Kuppelstangen E317 934 31 Laufgestell E290 079 32 Kupplungsdeichsel E246 555 33 Laternen E317 935 34 Leitern E182 684 35 He...

Page 38: ...signed Do not make any changes to current conducting parts Remarque Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée ou dans une livrée différente Les pièces ne figu rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation Märklin Indication d ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques La garantie de l exploitation normale nécessite un contac...

Page 39: ...contatto ruota rotaia dei rotabili permanente esente da interruzioni Non eseguite alcuna modificazione ai componenti conduttori di corrente Observera Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade eller i en annan färgsättning Delar som ej finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparationen genomförs på Märklins egen verkstad Märklin Reparatur Service Allmän information...

Page 40: ...ifferent legal requirements regarding electro magnetic compatibility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com pliance and an adjustment if necessary Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability If you should want such certification to be done please contact us also due to the additional costs incurred for this ...

Reviews: