background image

20

Funcionamiento con Mobile Station / Central Station

•  Encarrilar la loc. La loc se introduce por si  

misma en la lista de locomotoras.

•  No se recibe señalización de respuesta de la locomotora si: 

En la Mobile Station luce intermitentemente la barra de velocidad 

En la Central Station está subrayado el símbolo mfx

•  Dar de baja a la loc.: 

1º retirar la loc. de la vía 

2º borrar los datos de la loc. 

No hace falta cambiar el código.

Modificar los parámetros de la locomotora con la Mobile 

Station / Central Station 

1.  Seleccionar la locomotora de la lista de locomotora. 
2.  Pasar al menú subsidiario “EDIT LOC”. 
3.  Cambiar al submenú „VMAX“ (Velocidad máxima),  

„ACC“ (Aceleración), „DEC“ (Frenado), o  

„RESET“ (Devolver decoder a configuración de fábrica). 

4.  Introducir el nuevo código y memorizar. 

Las modificaciones de los parámetros de la locomotora en el decoder deben 

ejecutarse sólo como se ha descrito. Märklin no se hará responsable de los 

cambios que vayan más allá de estos y que provoquen una respuesta anó-

mala o daños al decoder; las posibles reparaciones necesarias se facturarán.
Para favorecer una de las buenas características de marcha, en el modelo 

en miniatura se ha preconfigurado la VMAX a 88% (Mobile Station) o 

bien 225 (Central Station). Un aumento adicional de este valor no tendrá 

como resultado un aumento de velocidad, sino que tan solo afectará 

negativamente a las características de marcha.

Funzionamento con Mobile Station / Central Station

•  Disporre la locomotiva sul binario. La locomotiva si annuncia 

automaticamente nell’elenco locomotive.

•  Nessun segnale di ritorno della locomotiva, qualora: 

nel caso di Mobile Station lampeggia la barra della velocità 

nel caso di Central Station il simbolo mfx è sottolineato

•  Dare congedo alla locomotiva: 

1. Rimuovere la locomotiva dal binario. 

2. Cancellare l’impostazione della locomotiva. 

Non è necessaria una modifica dell’indirizzo.

Modifica dei parametri della locomotiva con la  

Mobile Station / Central Station 

1.  Selezionare la locomotiva dall’elenco locomotive. 
2.  Commutare al sottomenù „EDIT LOC“. 
3.  Sul menù sottostante commutare „VMAX„ (velocità massima),  

„ACC„ (accelerazione), „DEC„ (frenatura), „ oppure  

„RESET„ (riporta il Decoder alle impostazioni di fabbrica). 

4.  Introdurre il nuovo valore e accettarlo. 

Variazioni dei parametri della locomotiva nel Decoder devono essere 

eseguite soltanto come descritto. Per variazioni che si discostano da 

queste, le quali conducano a un comportamento difettoso oppure a dann-

eggiamenti del Decoder, Märklin non assume la responsabilità; eventuali 

riparazioni necessarie vengono eseguite addebitandone il costo. 
A vantaggio di una delle buone caratteristiche di marcia, in tale model-

lo la VMAX è già impostata su 88% (Mobile Station) o rispettivamente 

225 (Central Station). Un ulteriore incremento di questo valore non ha 

come effetto alcun incremento di velocità, bensì influenza le caratteris-

tiche di marcia solo in modo negativo. 

Summary of Contents for 39421

Page 1: ...Modell der Reihe Re 4 4I 39421...

Page 2: ...igen Park der SBB Information about the Prototype The Swiss Federal Railways SBB purchased the rst units of the class Re 4 4 I in 1946 These locomotives had an hourly rating of 1 855 kilowatts 2 488 h...

Page 3: ...F Sept unit s furent conserv es 3 se trouvent en Allemagne 33 au chemin de fer suisse Mittelthurgaubahn et une la 10001 dans le parc de v hicules historiques en tat de marche des CFF Informatie van he...

Page 4: ...gs in the instructions for your operating system Remarques importantes sur la s curit La locomotive ne peut tre mise en service qu avec un syst me d exploitation ad quat M rklin courant alternatif tra...

Page 5: ...deve impiegare il corredo antidisturbi 74046 Tale corredo antidisturbi non adatto per il funzionamento Digital Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze di sicurez za nelle istruzioni...

Page 6: ...Umbau verantwortliche Person und oder Firma bzw der Kunde Function Possible operating systems 6646 6647 M rklin Transformer M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Recognition of the mode of op...

Page 7: ...ordelijke persoon en of rma danwel bij de klant Fonction Syst mes d exploitation possibles M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems D tection du mode d exploitation autom...

Page 8: ...urgidos Funzionamento Possibili sistemi di funzionamento M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Riconoscimento del tipo di funzionamento automatico Motorizzazione Sinus...

Page 9: ...n person och eller f retag resp kund som r ansvarig f r in och eller ombyggnaden Funktion Mulige driftssystemer M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Registrering af d...

Page 10: ...lelse f2 Taste 8 mit Symbol Button 8 with symbol Touche 8 avec symbole Toets 8 met symbool Tecla 8 con s mbolo Tasto 8 con simbolo Knapp 8 med symbol Knap 8 med symbol f2 Pfeife Whistle Sif et Loc uit...

Page 11: ...remseforsinkelse 04 01 63 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad m xima Velocit massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 R ckstellen auf Serienwerte Reset t...

Page 12: ...en der Stop Taste Anschlie end Dr cken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 16 Only the locomoti ve to be changed can be on the tr...

Page 13: ...ne 13 D nition de param tres suivante partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Cont...

Page 14: ...terminar con 14 14 Repetir la operaci n pulsando la tecla Stop A continuaci n pulsar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da schem...

Page 15: ...rinst llning fr n steg 6 eller sluta med steg 14 14 Avsluta med att trycka p Stop knappen Tryck d refter p Go knappen Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Foruds tning Opbygning som p...

Page 16: ...nit Modi cation des param tres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Page 17: ...ocomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control Un...

Page 18: ...Fahreigenschaften negativ Operation with the Mobile Station Central Station Set the locomotive on the track The locomotive automatically registers itself in the locomotive list The locomotive will no...

Page 19: ...225 Central Station L augmentation de cette valeur n augmentera pas la vitesse mais risque uniquement d alt rer les caract ristiques de roulement Bedrijf met Mobile Station Central Station Loc op de...

Page 20: ...tivamente a las caracter sticas de marcha Funzionamento con Mobile Station Central Station Disporre la locomotiva sul binario La locomotiva si annuncia automaticamente nell elenco locomotive Nessun se...

Page 21: ...ets kning utan kommer endast att negativt p verka modellens k regenskaper Drift med Mobile Station Central Station S t lokomotivet p skinnerne Lokomotivet registreres automatisk i lokomotivlisten Inge...

Page 22: ...roximately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm...

Page 23: ...eifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktions...

Page 24: ...en Cambio del pat n Sostituzione del pattino Sl psko byts Sl besko udskiftes Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganche...

Page 25: ...detail parts Poser les attelages et les pi ces de nition Koppelingen of extra delen bevestigen Encajar los enganches o los accesorios suplementarios Innesto dei ganci o di parti di completamento Koppl...

Page 26: ...26 Geh use abnehmen Removing the body Enlever le bo tier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello K pan tas av Overdel tages af 2 1 1...

Page 27: ...er opening Graissage de la vis sans n une goutte par trou Wormwiel smeren 1 druppel per boring Engrasar el sin n 1 gota por cada agujero Si lubri chi la vite senza ne 1 goccia in ciascun foro Sn ckorn...

Page 28: ...catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne a rienne Omschakeling op bovenleiding Conmutaci n a toma corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppl...

Page 29: ...Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pant grafo Sostituzione dei pantogra Byte av str mavtagare Udskiftning af pant...

Page 30: ...2 8 8 11 47 16 19 4 6 5 9 9 4 5 6 32 18 20 32 21 25 23 28 24 27 26 27 28 35 37 31 22 30 32 33 29 36 40 39 41 42 41 43 46 17 17 30 32 33 29 31 37 38 40 41 41 35 22 36 34 44 45 Details der Darstellung...

Page 31: ...21 Leiterplatte Ger usch 108 015 22 Beleuchtungseinheit 124 999 23 Lautsprecher 100 619 24 Halteb gel 207 649 25 Halteplatte 104 431 26 Motor 123 537 27 Kardanwelle 104 432 28 Schneckenwelle 230 558...

Page 32: ...ns 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Gebr M rklin Cie GmbH Postfach 8 6...

Reviews: