33
Potenziali origini di guasti nel caso
dell’apparato fumogeno
• L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempi-
to solamente a metà di olio vaporizzabile.
• Nell’apparato fumogeno non deve trovarsi alcuna
bolla d’aria.
• Il conduttore di alimentazione sulla faccia inferiore
dell’apparato fumogeno deve possedere un sicuro
contatto verso la molla di connessione nel telaio
della locomotiva. In caso di necessità, si regoli il
conduttore di alimentazione in modo corrispondente
al disegno che si trova qui accanto.
Potentiella felkällor på rökgeneratorn
• Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökvätska
• I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa
• Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida
måste ha en säker kontakt med anslutningsfjädern
i lokets chassi. I nödfall måste anslutningstråden
justeras enligt teckningen bredvid. I nödfall måste
anslutningstråden justeras enligt teckningen bredvid.
Potentielle fejlkilder ved røggeneratoren
• Røggeneratoren må maksimalt være halvt fyldt med røgolie.
• Der må ikke være nogen luftbobler i røggeneratoren.
• Der skal være en god og sikker kontakt mellem
tilslutningstråden på undersiden af røggeneratoren
og tilslutningsfjederen i lokomotivets understel. I
nødstilfælde skal tilslutningstråden justeres ifølge
tegningen her ved siden af.
Kolbenstangenschutzrohr einsetzen - Vitrine
How to install the cylinder rot protector - display
Insérer le tube de protection de la lige de piston-
vitrine
Beschermbuis cilinderstang plaatsen - vitrine
Colocar el tubo protector de la biela - vitrina
Installazione del tubetto di protezione per
l’asta dello stantuffo - vetrina
Kolvstångsskyddsröret monteras - visningsdrift
Cylinderstang-beskyttelsesør
indsættes - vitrinebrug