background image

15

Parámetros de la locomotora configurables con el 

Control Unit 

  1. Condición previa: montaje como el gráfico pág. 17. 

En la vía debe encontrarse solamente la locomotora 

a configurar. 

  2. Apretar simultáneamente la tecla “Stop” y “Go” 

hasta que aparece “99” en pantalla. 

  3. Apretar la tecla “Stop”. 

  4. Marcar el código de la locomotora “80“. 

  5. Mantener la orden de conmutación en el regulador 

de marcha. Durante la parada, pulsar la tecla “Go“. 

  6. La luz de la locomotora se enciende con intermiten-

cia lenta. En caso negativo, repetir desde el paso 2. 

  7. Introducir el número de registro del parámetro que 

se desee modificar (=> Lista en página 19). 

  8. Activar el cambio de sentido de la marcha. 

  9. La luz se enciende con intermitencia rápida. 

 10. Introducir un valor nuevo (=> Lista en página 19). 

 11. Activar el cambio de sentido de la marcha. 

 12. La luz se enciende con intermitencia lenta (excep-

ción: se ha realizado un reset en fábrica). 

 13. Configuración de siguiente parámetro repitiendo a 

partir de 6. o terminar con 14. 

 14. Repetir la operación pulsando la tecla “Stop“.   

A continuación, pulsar la tecla “Go”. 

Impostazione dei parametri della locomotiva con la 

Control Unit 

  1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 17. 

Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul binario. 

  2. Premere contemporaneamente i tasti “Stop” e “Go”, 

fino a che sul visore lampeggia “99”. 

  3. Premere il tasto “Stop”. 

  4. Introdurre l’indirizzo della locomotiva “80”. 

  5. Tenere premuto il comando di commutazione sul re-

golatore di marcia. Durante tale pressione, premere 

il tasto “Go”. 

  6. I fanali della locomotiva lampeggiano lentamente. In 

caso negativo, si riprenda dal passo 2. 

  7. Introdurre il numero di registro per il parametro da 

modificare (=> elenco a pagina 19). 

  8. Azionare la commutazione della direzione di marcia. 

  9. I fanali lampeggiano velocemente. 

 10. Introdurre il nuovo valore (=> elenco a pagina 19). 

 11. Azionare la commutazione della direzione di marcia. 

 12. I fanali lampeggiano lentamente (ad eccezione del 

ripristino di fabbrica). 

 13. Impostazione del prossimo parametro ripartendo da 

6. oppure terminare con 14. 

 14. Terminare il procedimento con la pressione del tasto 

“Stop”. Successivamente premere il tasto “Go”.

Las modificaciones de los parámetros de la locomotora en el decoder de-

ben ejecutarse sólo como se ha descrito. Märklin no se hará responsable 

de los cambios que vayan más allá de estos y que provoquen una respu-

esta anómala o daños al decoder; las posibles reparaciones necesarias 

se facturarán.

Variazioni dei parametri della locomotiva nel Decoder devono essere ese-

guite soltanto come descritto. Per variazioni che si discostano da queste, le 

quali conducano a un comportamento difettoso oppure a danneggiamenti 

del Decoder, Märklin non assume la responsabilità; eventuali riparazioni 

necessarie vengono eseguite addebitandone il costo.

Summary of Contents for 37940

Page 1: ...Modell der Reihe T 44 SJ 37940...

Page 2: ...der SJ in Schweden unterwegs die klassischste ist aber sicherlich die orange blaue Ausf hrung der Epoche IV Information about the Prototype T44 The Power of the North In the Sixties the older classes...

Page 3: ...t bleu des SJ mais la version la plus classique est sans aucun doute la livr e orange bleu de l poque IV Informatie van het voorbeeld T44 De Kracht van het Noorden In de jaren 1960 waren de oudere ser...

Page 4: ...h den nicht urs chlich war tr gt die f r den Ein und oder Umbau verantwortliche Person und oder Firma bzw der Kunde WARNUNG Dieses Produkt enth lt Magnete Das Verschlucken von mehr als einem Magneten...

Page 5: ...was not causal to the defects and or damage arising is borne by the person and or company responsible for the installation and or conversion or by the customer WARNING This product contains magnets Sw...

Page 6: ...ou la transformation des produits M rklin n est pas l origine des d fauts et ou dommages apparus ATTENTION Ce produit contient des aimants L ingestion de plusieurs aimants peut tre mortelle Le cas ch...

Page 7: ...of schade is geweest berust bij de voor de inbouw en of ombouw verantwoordelijke persoon en of rma danwel bij de klant LET OP Dit product bevat magneten Het inslikken van meer dan n magneet kan onder...

Page 8: ...ivos posibles M rklin transformador 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Reconocimiento del sistema autom tico Direcci n ajustable Control Unit 01 80 C digo de f brica 44 Tecnolog a mfx...

Page 9: ...gio di componenti estranei o che ha apportato modi che non autorizzate AVVERTIMENTO Questo prodotto contiene magneti L ingestione di pi di un magnete pu causare la morte In caso di ingestione informar...

Page 10: ...och eller f retag resp kund som r ansvarig f r in och eller ombyggnaden VARNING Denna produkt inneh ller magneter Sv ljandet av mer n en magnet kan under vissa omst ndigheter leda till d den Om en mag...

Page 11: ...bygningen af fremmeddele i eller ombygningen af M rklinprodukter ikke var rsag til opst ede mangler og eller skader ADVARSEL Dette produkt indeholder magneter Det kan i visse tilf lde have d delige f...

Page 12: ...Schakelbare functies Funciones posibles Funzioni commutabili Kopplingsbara funktioner Styrbare funktioner ein function off f0 function f1 1 f0 f1 function f1 f2 1 8 f0 f1 f2 function f2 8 f0 f2 f4 4...

Page 13: ...nks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While holding the control knob here press the Go button 6 The headlig...

Page 14: ...indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toets indrukken 4 Het adres 80 invoeren 5 Omschakelcommando met de rijregelaar vasthou den Tijdens het vasthouden de toets Go indrukken 6 De verlichting...

Page 15: ...o no a che sul visore lampeggia 99 3 Premere il tasto Stop 4 Introdurre l indirizzo della locomotiva 80 5 Tenere premuto il comando di commutazione sul re golatore di marcia Durante tale pressione pre...

Page 16: ...p Stop og Go tasten indtil 99 blinker i displayet 3 Tryk p Stop tasten 4 Indtast den lokomotivadresse 80 5 Hold omskiftningskommando p k reregulator Tryk p Go knappen mens der holdes 6 Lyset p lokomo...

Page 17: ...tation Mobile Station siehe jeweilige Ger tebeschreibung Central Station Mobile Station see the description for the unit in question Central Station Mobile Station voir descriptions respectives des ap...

Page 18: ...tive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021 Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control Un...

Page 19: ...ento Ig ngs ttningsreglering Opstartregulierung 03 01 63 Bremsverz gerung Braking delay Temporisation de freinage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frentura Bromsf rdr jning Bremseforsinkelse 0...

Page 20: ...lung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortko...

Page 21: ...21 Geh use abnehmen Removing the body Enlever le bo tier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello K pan tas av Overdel tages af 1 1 2...

Page 22: ...roximately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm...

Page 23: ...ease the worm gear sparingly Graissage parcimonieux de la vis sans n Wormwiel spaarzaam smeren Engrasar con una peque a cantidad de grasa el sin n Si lubri chi moderatamente la vite senza ne Sn ckorna...

Page 24: ...24 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del pat n Sostituzione del pattino Sl psko byts Sl besko udskiftes...

Page 25: ...swechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe ud...

Page 26: ...11 12 14 16 16 16 16 22 17 15 18 19 20 20 21 21 21 37 25 26 15 24 26 26 27 31 30 31 30 27 28 29 28 29 33 32 35 36 37 37 38 37 41 42 38 43 34 34 39 40 23 13 24 16 24 33 32 Details der Darstellung k nn...

Page 27: ...636 20 Schaltschieberfeder 7 194 21 Kupplung 701 630 22 Treppe 126 645 23 Halteplatte 101 897 24 Schraube 796 750 25 Motor 230 592 26 Schnecken Kardanwelle 146 037 27 Halteklammer 230 561 28 Getriebeb...

Page 28: ...behalten by Gebr M rklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this de...

Reviews: