background image

Informatie van het voorbeeld

Informations concernant la locomotive réele

4

C’est en 1958 que les premières locos diesel-hydrauliques du 

type V 100 ont été livrées à la Deutsche Bundesbahn (DB). Cette 

loco développe une puissance de 1 100 CV. A partir de 1962, une 

variante plus puissante a été mise au point. Elle développe une 

puissance de 1 350 cv. Ces locos ont une longueur de 12,3 m 

et peuvent circuler à 100 km/h. La première série V 100.10 (364 

locomotives) est gérée depuis 1968 sous l’appellation de série 

211, tandis que la deuxième série V 100.20 (371 locomotives) est 

connue sous le nom de série 212. Dix locomotives de ce type 

ont en outre reçu un équipement spécial pour le service sur les 

lignes à très fortes rampes; elles ont été immatriculèes série 213.
Avec l’électrification croissante et l’utilisation de rames 

automotrices sur des lignes secondaires, les Chemins de fer de 

la Deutsche Bundesbahn ont vendu une partie des locomotives. 

Elles circulent aujourd’hui notamment en Autriche, en France, 

en Italie et en Suisse.
Quelques modèles sont disponibles pour des tâches spéciales. 

Parmi celles-ci, citons entre autres divers trains de sauvetage. 

Du fait du haut niveau de sécurité en vigueur à la Deutsche 

Bahn, ces trains sont en pratique principalement mis en service 

à titre d’exercices.

In het jaar 1958 begon de Deutsche Bundesbahn (DB) met 

de indienststelling van dieselhydraulische locomotieven 

voor gemengde dienst van de bouwserie V 100. Hij heeft een 

vermogen van 1100 pk. Vanaf 1962 werd een krachtigere 

versie met 1350 pk afgeleverd. De locomotieven hebben een 

lengte van 12,3 m en een maximumsnelheid van 100 km/u. 

De eerste serie V 100.10 (364 lokomotieven) heet sinds 1968 

serie 211, de tweede serie V 100.20 (371 lokomotieven) serie 

212. Nog eens tien locomotieven werden door de DB om-

gebouwd voor het berijden van steile hellingen; ze worden 

aangeduid als BR 213.
Met de voortschrijdende elektrificatie en de inzet van trein-

stellen op de zijlijnen heeft de DB een serie lokomotieven 

verkocht. Die rijden heden ten dage in Oostenrijk, Frankrijk, 

Italie en Zwitserland.
Daarnaast zijn er een aantal modellen beschikbaar die be-

doelt zijn voor speciale doeleinden. Hieronder behoren bijv. 

de verschillende ongevalstreinen. Door de hoge veiligheids-

standaard van de Deutschen Bahn zijn deze treinen in de 

praktijk veelal alleen in gebruik voor oefeningen.

Summary of Contents for 29756

Page 1: ...Modell der Baureihe V 100 211 212 29757 D GB F NL ...

Page 2: ...arques importantes sur la sécurité 7 Fonction 7 Fonctions commutables 11 Paramètre Registre 12 Entretien et maintien 13 Pièces de rechange 22 Inhoudsopgave Pagina Informatie van het voorbeeld 4 Veiligheidsvoorschriften 8 Werking 8 Schakelbare functies 11 Parameter Register 12 Onderhoud en handhaving 13 Onderdelen 22 Indice de contenido Página Aviso de seguridad 9 Función 9 Funciones posibles 11 Pa...

Page 3: ...szüge Durch den hohen Sicherheitsstandard der Deutschen Bahn sind diese Züge in der Praxis jedoch überwiegend nur bei Übungen im Einsatz In 1958 the German Federal Railroad DB began using the diesel hydraulic multi purpose locomotive class V 100 It has an output of 1 100 PS A more powerful version with an output of 1 350 PS was delivered beginning in 1962 The locomotives are 12 3 meters approx 40 ...

Page 4: ...spéciales Parmi celles ci citons entre autres divers trains de sauvetage Du fait du haut niveau de sécurité en vigueur à la Deutsche Bahn ces trains sont en pratique principalement mis en service à titre d exercices In het jaar 1958 begon de Deutsche Bundesbahn DB met de indienststelling van dieselhydraulische locomotieven voor gemengde dienst van de bouwserie V 100 Hij heeft een vermogen van 1100...

Page 5: ...sgeschlossen wenn in Märklin Produkten nicht von Märklin freigege bene Fremdteile eingebaut werden und oder Märklin Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw der Umbau für sodann aufge tretene Mängel und oder Schäden ursächlich war Die Darlegungs und Beweislast dafür dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw von Märklin Produkten für aufgetretene Mängel und oder Schäd...

Page 6: ...e parts No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non Märklin parts or the conversion were causal to the defects and or damage arising The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof that the inst...

Page 7: ... locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d emploi de votre système d exploitation Pour l exploitation de la locomotive en mode convention nel la voie de raccordement doit être déparasitée A cet effet utiliser le set de déparasitage réf 74046 Le set de déparasitage ne convi...

Page 8: ...ke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten wanneer in Märklin producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en of Märklin producten omgebouwd worden en de ingebou wde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De aantoonplicht en de bewijslijst daarom trent dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin product...

Page 9: ... e indemni zación sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y o sobre aquellos productos Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y o daños posteriormen te surgidos La persona y o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable...

Page 10: ...in caso di modifiche al prodotto qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni non approvati L onere della prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del difetto resta a carico del cliente o della persona ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estr...

Page 11: ...oets f0 Tecla f0 Tasto f0 f1 Taste 1 Button 1 Touche 1 Toets 1 Tecla 1 Tasto 1 Taste 1 Button1 Touche 1 Toets 1 Tecla 1 Tasto 1 Taste f1 Button f1 Touche f1 Toets f1 Tecla f1 Tasto f1 Taste f1 Buttonf1 Touche f1 Toets f1 Tecla f1 Tasto f1 ABV f4 Taste 4 Button 4 Touche 4 Toets 4 Tecla 4 Tasto 4 Taste 4 Button 4 Touche 4 Toets 4 Tecla 4 Tasto 4 Taste f4 Button f4 Touche f4 Toets f4 Tecla f4 Tasto f...

Page 12: ...ng delay Temopri sation accélération freinage Optrekvertraging Afremvertraging Regulación arranque Frenado lento Ritardo di avviamento frentura 03 01 31 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocita Massima 05 01 63 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los va...

Page 13: ...13 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello ...

Page 14: ...nst möglich ist dass Lageröl zum Kollek tor gelangt und ihn beschädigt Lubrication after approximately 40 hours of operation Important Information about Oiling the Motor Bearings Oil sparingly max 1 drop Too much oil frequently cau ses the commutator to become dirty and thereby leads to damage to the armature After you have placed a drop of oil on the motor bearings move the armature back and fort...

Page 15: ...gtemps car il peut arriver que l huile emmagasinée dans les paliers parvienne dans l induit et l endommage Smering na ca 40 bedrijfsuren Belangrijke opmerking voor het oliën van het motorlager Slechts spaarzaam oliën max 1 druppel Te veel olie leidt vaak tot versmeren van de collector en daarmee tot beschadiging van het anker Na het aanbrengen van de oliedruppel op het motorlager het anker ronddra...

Page 16: ... Engrasar poco máx 1 gota Demasiado aceite ensucia el colector y llega a dañar el rotor Una vez colocada la gota de aceite mover el rotor A continuación quitar el aceite sobrante con un paño seco No guardar las locomotoras tumbadas durante mucho tiempo Es posible que el aceite llegue hasta el colector y lo dañe 7149 ...

Page 17: ...nto del col lettore e di conseguenza al danneggiamento del rotore Dopo l applicazione della goccia di olio ai cuscinetti del motore si faccia muovere il rotore Al termine si elimini l olio in eccedenza con un panno asciutto A seconda delle possibilità non si lasci giacente la loco motiva per un tempo alquanto lungo poiché altrimenti è possibile che l olio dei cuscinetti arrivi sul collettore e lo ...

Page 18: ...18 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza ...

Page 19: ...19 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino ca 2 mm ...

Page 20: ...20 Motor Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore ...

Page 21: ...21 Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina ...

Page 22: ...22 21 24 25 24 19 9 17 11 10 16 14 15 13 5 23 26 27 26 27 25 39 38 35 33 32 30 31 28 18 35 6 4 1 12 3 7 2 37 36 29 28 30 29 22 20 34 8 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Page 23: ...rossel 516 520 17 Linsenschraube 786 440 18 Linsenschraube 786 750 19 Mitnehmer 223 290 20 Decoder 146 624 21 Halteplatte 456 200 22 Senkschraube 786 790 23 Träger komplett 127 604 mit 24 Treppe 223 420 25 Puffer 761 070 26 Fassung 624 510 27 Glühlampe 610 080 28 Kupplungsschacht 286 400 29 Kupplung 203 167 30 Zylinderschraube 750 180 31 Treibgestell komplett 286 310 32 Haftreifen 7 154 33 Drehges...

Page 24: ...ie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation 138955 0109 HaEf www maerklin com api ...

Reviews: