background image

7

Fonction

•   Systèmes d’exploitation possibles: 

Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, 

Märklin Digital, Märklin Systems.

•   Détection du mode d’exploitation: automatique.

•   Adresses disponibles: 01 – 80 

•   Adresse encodée en usine: 

72

•   ABV modulable (temporisation d’accélération et de 

freinage, simultanée)

•  Vitesse maximale réglable.

•   Réglage des paramètres de la loco (adresse, 

temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale): via 

Control Unit, Mobile Station ou Central Station.

•   Eclairage frontal en fonction du sens de marche.

Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une 

demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées 

par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits 

Märklin sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées 

ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages 

apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage 

/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que 

le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la 

transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou 

dommages apparus.

Remarques importantes sur la sécurité

•  La locomotive ne peut être mise en service qu’avec 

un système d’exploitation adéquat (Märklin courant 

alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta,  

Märklin Digital ou Märklin Systems). 

Utilisez uniquement des transformateurs correspon-

dant à la tension secteur locale.

N´utilisez en aucun cas des transformateurs pour une 

tension de secteur de 220 V, respectivement 110 V.

•  La locomotive ne peut être alimentée en courant que par 

une seule source de courant. 

•  Veuillez impérativement respecter les remarques sur la 

sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système 

d’exploitation. 

•  Pour l’exploitation de la locomotive en mode convention-

nel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet 

effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de 

déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode 

numérique.

Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploi-

tation normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation 

ou remplacement de pièces, adressez- vous à votre détail-

lant-spécialiste Märklin. 

!

ATTENTION !

 Ce produit contient des aimants. L’ingestion de 

plusieurs aimants peut être mortelle. 
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.

 Ce produit contient des aimants. L’ingestion de 

plusieurs aimants peut être mortelle. 
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.

 Ce produit contient des aimants. L’ingestion de 

plusieurs aimants peut être mortelle. 
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.

 Ce produit contient des aimants. L’ingestion de 

plusieurs aimants peut être mortelle. 
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.

 Ce produit contient des aimants. L’ingestion de 

plusieurs aimants peut être mortelle. 
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.

!

plusieurs aimants peut être mortelle. 

plusieurs aimants peut être mortelle. 

Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.

Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.

!

plusieurs aimants peut être mortelle. 

plusieurs aimants peut être mortelle. 

Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.

Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.

plusieurs aimants peut être mortelle. 
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.

Summary of Contents for 29756

Page 1: ...Modell der Baureihe V 100 211 212 29757 D GB F NL ...

Page 2: ...arques importantes sur la sécurité 7 Fonction 7 Fonctions commutables 11 Paramètre Registre 12 Entretien et maintien 13 Pièces de rechange 22 Inhoudsopgave Pagina Informatie van het voorbeeld 4 Veiligheidsvoorschriften 8 Werking 8 Schakelbare functies 11 Parameter Register 12 Onderhoud en handhaving 13 Onderdelen 22 Indice de contenido Página Aviso de seguridad 9 Función 9 Funciones posibles 11 Pa...

Page 3: ...szüge Durch den hohen Sicherheitsstandard der Deutschen Bahn sind diese Züge in der Praxis jedoch überwiegend nur bei Übungen im Einsatz In 1958 the German Federal Railroad DB began using the diesel hydraulic multi purpose locomotive class V 100 It has an output of 1 100 PS A more powerful version with an output of 1 350 PS was delivered beginning in 1962 The locomotives are 12 3 meters approx 40 ...

Page 4: ...spéciales Parmi celles ci citons entre autres divers trains de sauvetage Du fait du haut niveau de sécurité en vigueur à la Deutsche Bahn ces trains sont en pratique principalement mis en service à titre d exercices In het jaar 1958 begon de Deutsche Bundesbahn DB met de indienststelling van dieselhydraulische locomotieven voor gemengde dienst van de bouwserie V 100 Hij heeft een vermogen van 1100...

Page 5: ...sgeschlossen wenn in Märklin Produkten nicht von Märklin freigege bene Fremdteile eingebaut werden und oder Märklin Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw der Umbau für sodann aufge tretene Mängel und oder Schäden ursächlich war Die Darlegungs und Beweislast dafür dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw von Märklin Produkten für aufgetretene Mängel und oder Schäd...

Page 6: ...e parts No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non Märklin parts or the conversion were causal to the defects and or damage arising The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof that the inst...

Page 7: ... locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d emploi de votre système d exploitation Pour l exploitation de la locomotive en mode convention nel la voie de raccordement doit être déparasitée A cet effet utiliser le set de déparasitage réf 74046 Le set de déparasitage ne convi...

Page 8: ...ke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten wanneer in Märklin producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en of Märklin producten omgebouwd worden en de ingebou wde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De aantoonplicht en de bewijslijst daarom trent dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin product...

Page 9: ... e indemni zación sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y o sobre aquellos productos Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y o daños posteriormen te surgidos La persona y o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable...

Page 10: ...in caso di modifiche al prodotto qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni non approvati L onere della prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del difetto resta a carico del cliente o della persona ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estr...

Page 11: ...oets f0 Tecla f0 Tasto f0 f1 Taste 1 Button 1 Touche 1 Toets 1 Tecla 1 Tasto 1 Taste 1 Button1 Touche 1 Toets 1 Tecla 1 Tasto 1 Taste f1 Button f1 Touche f1 Toets f1 Tecla f1 Tasto f1 Taste f1 Buttonf1 Touche f1 Toets f1 Tecla f1 Tasto f1 ABV f4 Taste 4 Button 4 Touche 4 Toets 4 Tecla 4 Tasto 4 Taste 4 Button 4 Touche 4 Toets 4 Tecla 4 Tasto 4 Taste f4 Button f4 Touche f4 Toets f4 Tecla f4 Tasto f...

Page 12: ...ng delay Temopri sation accélération freinage Optrekvertraging Afremvertraging Regulación arranque Frenado lento Ritardo di avviamento frentura 03 01 31 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocita Massima 05 01 63 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los va...

Page 13: ...13 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello ...

Page 14: ...nst möglich ist dass Lageröl zum Kollek tor gelangt und ihn beschädigt Lubrication after approximately 40 hours of operation Important Information about Oiling the Motor Bearings Oil sparingly max 1 drop Too much oil frequently cau ses the commutator to become dirty and thereby leads to damage to the armature After you have placed a drop of oil on the motor bearings move the armature back and fort...

Page 15: ...gtemps car il peut arriver que l huile emmagasinée dans les paliers parvienne dans l induit et l endommage Smering na ca 40 bedrijfsuren Belangrijke opmerking voor het oliën van het motorlager Slechts spaarzaam oliën max 1 druppel Te veel olie leidt vaak tot versmeren van de collector en daarmee tot beschadiging van het anker Na het aanbrengen van de oliedruppel op het motorlager het anker ronddra...

Page 16: ... Engrasar poco máx 1 gota Demasiado aceite ensucia el colector y llega a dañar el rotor Una vez colocada la gota de aceite mover el rotor A continuación quitar el aceite sobrante con un paño seco No guardar las locomotoras tumbadas durante mucho tiempo Es posible que el aceite llegue hasta el colector y lo dañe 7149 ...

Page 17: ...nto del col lettore e di conseguenza al danneggiamento del rotore Dopo l applicazione della goccia di olio ai cuscinetti del motore si faccia muovere il rotore Al termine si elimini l olio in eccedenza con un panno asciutto A seconda delle possibilità non si lasci giacente la loco motiva per un tempo alquanto lungo poiché altrimenti è possibile che l olio dei cuscinetti arrivi sul collettore e lo ...

Page 18: ...18 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza ...

Page 19: ...19 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino ca 2 mm ...

Page 20: ...20 Motor Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore ...

Page 21: ...21 Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina ...

Page 22: ...22 21 24 25 24 19 9 17 11 10 16 14 15 13 5 23 26 27 26 27 25 39 38 35 33 32 30 31 28 18 35 6 4 1 12 3 7 2 37 36 29 28 30 29 22 20 34 8 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Page 23: ...rossel 516 520 17 Linsenschraube 786 440 18 Linsenschraube 786 750 19 Mitnehmer 223 290 20 Decoder 146 624 21 Halteplatte 456 200 22 Senkschraube 786 790 23 Träger komplett 127 604 mit 24 Treppe 223 420 25 Puffer 761 070 26 Fassung 624 510 27 Glühlampe 610 080 28 Kupplungsschacht 286 400 29 Kupplung 203 167 30 Zylinderschraube 750 180 31 Treibgestell komplett 286 310 32 Haftreifen 7 154 33 Drehges...

Page 24: ...ie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation 138955 0109 HaEf www maerklin com api ...

Reviews: