background image

16

Impostazione dei parametri della locomotiva con la 
Control Unit 

  1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 18. Soltanto la 

locomotiva da modificare si trova sul binario. 

  2. Premere contemporaneamente i tasti „Stop“ e „Go“, fino a che 

sul visore lampeggia „99“. 

  3. Premere il tasto „Stop“. 
  4. Introdurre l’indirizzo della locomotiva „80“. 
  5. Tenere premuto il comando di commutazione sul regolatore di 

marcia. Durante tale pressione, premere il tasto „Go„. 

  6. I fanali della locomotiva lampeggiano lentamente. In caso negati-

vo, si riprenda dal passo 2. 

  7. Introdurre il numero di registro per il parametro da modificare (=> 

elenco a pagina 20). 

  8. Azionare la commutazione della direzione di marcia. 
  9. I fanali lampeggiano velocemente 
 10. Introdurre il nuovo valore (=> elenco a pagina 20). 
 11. Azionare la commutazione della direzione di marcia. 
 12. I fanali lampeggiano lentamente (ad eccezione del ripristino di 

fabbrica). 

 13. Impostazione del prossimo parametro ripartendo da 6. oppure 

terminare con 14. 

 14. Terminare il procedimento con la pressione del tasto „Stop„.

Successivamente premere il tasto „Go„.

Parámetros de la locomotora configurables con el 
Control Unit 

  1. Condición previa: montaje como el gráfico  

pág. 18. En la vía debe encontrarse solamente la locomotora a 

configurar. 

  2. Apretar simultáneamente la tecla “Stop” y “Go” hasta que 

aparece “99” en pantalla. 

  3. Apretar la tecla “Stop”. 
  4. Marcar el código de la locomotora „80“. 
  5. Mantener la orden de conmutación en el regulador de marcha. 

Durante la parada, pulsar la tecla „Go“. 

  6. La luz de la locomotora se enciende con intermitencia lenta. En 

caso negativo, repetir desde el paso 2. 

  7. Introducir el número de registro del parámetro que se desee 

modificar (=> Lista en página 20). 

  8. Activar el cambio de sentido de la marcha. 
  9. La luz se enciende con intermitencia rápida 
 10. Introducir un valor nuevo (=> Lista en página 20). 
 11. Activar el cambio de sentido de la marcha. 
 12. La luz se enciende con intermitencia lenta (excepción: se ha 

realizado un reset en fábrica) 

 13. Configuración de siguiente parámetro repitiendo a partir de 6. o 

terminar con 14. 

 14. Repetir la operación pulsando la tecla „Stop“.  A continuación, 

pulsar la tecla „Go“. 

„Las modificaciones de los parámetros de la locomotora en el decoder de-

ben ejecutarse sólo como se ha descrito. Märklin no se hará responsable 

de los cambios que vayan más allá de estos y que provoquen una respu-

esta anómala o daños al decoder; las posibles reparaciones necesarias 

se facturarán.“

„Variazioni dei parametri della locomotiva nel Decoder devono essere ese-

guite soltanto come descritto. Per variazioni che si discostano da queste, le 

quali conducano a un comportamento difettoso oppure a danneggiamenti 

del Decoder, Märklin non assume la responsabilità; eventuali riparazioni 

necessarie vengono eseguite addebitandone il costo.“

Summary of Contents for 26545

Page 1: ...S K W Trostberg Aktiengesellschaft Modell der K f II 26545...

Page 2: ...en weit verbreitet Diese Fahrzeuge sind h u g in den Hausfarben des jeweiligen Industrie Unterneh mens gestaltet Information about the prototype At the beginning of the 1930 s the German State Railroa...

Page 3: ...n dues au sein de rmes priv es o elles portent fr quemment une livr e d entreprise Informatie van het voorbeeld In het begin van de dertiger jaren nam de Duitse Reichsbahn uit oogpunt van rationalisat...

Page 4: ...sen wenn in M rklin Produkten nicht von M rklin freigege bene Fremdteile eingebaut werden und oder M rklin Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw der Umbau f r sodann aufgetretene...

Page 5: ...ts neither manufactured nor approved by M rklin have been installed in M rklin products or where M rklin products have been converted in such a way that the non M rklin parts or the conversion were ca...

Page 6: ...rklin sont int gr es dans les produits M rklin et ou si les produits M rklin sont transform s et que les pi ces d autres fabricants mont es ou la transformation constituent la cause des d fauts et ou...

Page 7: ...rklin vrijgegeven vreemde onderdelen in gebouwd en of M rklin producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De a...

Page 8: ...ben suprimirse las interferencias en la v a de conexi n de la alimentaci n Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 74046 El set supresor de interferencias no es adecuado para el fun...

Page 9: ...men te approvati dalla ditta M rklin altres non risponde in caso di modi che al prodotto qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modi che non autorizzate o dal mont...

Page 10: ...te har godk nts av M rklin och eller om M rklin produkter har modi erats och de inbyggda fr mmande delarna resp modi eringen var upphov till de d refter upptr dande felen och eller skadorna Bevisb rda...

Page 11: ...er udelukket hvis der indbygges fremmeddele i M rklinprodukter der ikke er frigivet dertil af M rklin og eller hvis M rklinprodukter bygges om og de indbyg gede fremmeddele hhv ombygningen var rsag t...

Page 12: ...de marche Activ en permanence Touche clairage Touche f0 Frontverlichting rijrichtingafhankelijk Continu aan function off Verlichtingstoets Toets f0 Faros frontales dependientes del sentido de marcha S...

Page 13: ...nciones posibles Funzioni commutabili Kopplingsbara funktioner Styrbare funktioner Taste 4 Taste f4 Button 4 Button f4 Touche 4 Touche f4 ABV f4 Toets 4 Toets f4 Tecla 4 Tecla f4 Tasto 4 Tasto f4 Knap...

Page 14: ...inks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While holding the control knob here press the Go button 6 The headli...

Page 15: ...jktijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toets indrukken 4 Het adres 80 invoeren 5 Omschakelcommando met de rijregelaar vasthouden Tijdens het vasthouden de toets Go indrukken 6 De verl...

Page 16: ...top y Go hasta que aparece 99 en pantalla 3 Apretar la tecla Stop 4 Marcar el c digo de la locomotora 80 5 Mantener la orden de conmutaci n en el regulador de marcha Durante la parada pulsar la tecla...

Page 17: ...tills 99 blinkar p displayen 3 Stop tangenten h lls ner 4 Lokadress 80 matas in 5 Tryck ned k rkontrollen som vid ndring av k rriktningen H ll ned knappen och tryck samtidigt p Go knappen 6 Lokets str...

Page 18: ...Station Mobile Station si veda la rispetti va descrizione dell apparecchio Central Station Mobile Station Var god se respektive k rkontrolls bruksanvisning Central Station Mobile Station se de enkelt...

Page 19: ...avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021 Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control Unit 60...

Page 20: ...ekvertraging Afremvertraging Regulaci n arranque Frenado lento Ritardo di avviamento frentura Ig ngs ttningsreglering Bromsf rdr jning Opstartregulierung Bremseforsinkelse 03 01 31 H chstgeschwindigke...

Page 21: ...n toma corriente Sostituzione del pattino Byt sl psko Udskiftning af sl besko 2 mm ca 2 mm Kurzkupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kor...

Page 22: ...1 20 21 22 23 24 25 26 27 28 30 12 13 14 15 15 15 16 17 18 19 31 32 33 36 37 38 39 40 41 29 1 2 3 4 5 6 7 8 9 35 34 27 28 26 38 42 48 49 44 47 45 46 43 Details der Darstellung k nnen von dem Modell ab...

Page 23: ...3 Halteplatte f r Decoder 321 555 24 Motor komplett 322 099 25 Motorabdeckung 321 548 Fahrgestell mit 26 Kupplung 7 203 27 Kupplungsschacht 321 557 28 Feder 321 558 29 Kupplungsabdeckung 321 556 30 Be...

Page 24: ...interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation 121338 0508 HaSk Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication afte...

Reviews: