background image

2

Sicherheitshinweise

• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs-

system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, 

Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) 

eingesetzt werden. 

• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig 

versorgt werden.

•  Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das 

Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstör-

set 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das 

Entstörset nicht geeignet. 

• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der 

Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.  

Safety Warnings

• This locomotive is to be used only with an operating 

system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transfor-

mer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).  

• This locomotive must never be supplied with power 

from more than one transformer.

•  The feeder track must be equipped to prevent inter-

ference with radio and television reception, when the 

locomotive is to be run in conventional operation. The 

74046 interference suppression set is to be used for 

this purpose.

 • Pay close attention to the safety warnings in the  

instructions for your operating system.

Remarques importantes sur la sécurité

• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec 

un système d’exploitation adéquat (Märklin courant 

alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin 

Digital ou Märklin Systems). 

• La locomotive ne peut être alimentée en courant que 

par une seule source de courant.

•  Pour l’exploitation de la locomotive en mode conven-

tionnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. 

A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le 

set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation 

en mode numérique.

 • Veuillez impérativement respecter les remarques sur 

la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui 

concerne le système d’exploitation. 

Veiligheidsvoorschriften

• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfs-

systeem (Märklin wisselstroom transformator 6647, 

Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) 

gebruikt worden. 

• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening 

gelijktijdig gevoed worden.

•  Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de 

aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men 

de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale 

bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.

• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de 

gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.

Summary of Contents for 26534

Page 1: ...Modell der Reihe Re 4 4II 26534...

Page 2: ...uctions for your operating system Remarques importantes sur la s curit La locomotive ne peut tre mise en service qu avec un syst me d exploitation ad quat M rklin courant alternatif transformateur 664...

Page 3: ...gare il corredo antidisturbi 74046 Tale corredo antidisturbi non adatto per il funzionamento Digital Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego...

Page 4: ...n technischen n derungen Dachstromabnehmer Indusi etc ausgestattet und als Serie Re 421 eingereiht Information about the Prototype In 1964 the Swiss Federal Railways SBB purchased the rst six class Re...

Page 5: ...0 locomotives ont subi partir de 2002 diverses modi cations techniques pantographes Indusi etc et ont cet effet t vers es dans la s rie Re 421 Informatie van het voorbeeld De Schweizerische Bundesbahn...

Page 6: ...d oder Umbau ver antwortliche Person und oder Firma bzw der Kunde Function Possible operating systems 6646 6647 M rklin Transformer M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Recognition of the mod...

Page 7: ...oordelijke persoon en of rma danwel bij de klant Fonction Syst mes d exploitation possibles M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems D tection du mode d exploitation auto...

Page 8: ...urgidos Funzionamento Possibili sistemi di funzionamento M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Riconoscimento del tipo di funzionamento automatico Indirizzi impostabil...

Page 9: ...en person och eller f retag resp kund som r ansvarig f r in och eller ombyggnaden Funktion Mulige driftssystemer M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Registrering af...

Page 10: ...p f0 med symbol Rangiergang nur ABV Low speed Switching Range only ABV Mode manoeuvre uniquement ABV Rangeerstand alleen ABV Marcha maniobras ABV Andatura da manovra solo ABV Rangerg ng endast ABV Ran...

Page 11: ...ken der Stop Taste Anschlie end Dr cken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 15 Only the locomotive to be changed can be on the tr...

Page 12: ...ine 13 D nition de param tres suivante partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Con...

Page 13: ...o terminar con 14 14 Repetir la operaci n pulsando la tecla Stop A continuaci n pulsar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da sch...

Page 14: ...terinst llning fr n steg 6 eller sluta med steg 14 14 Avsluta med att trycka p Stop knappen Tryck d refter p Go knappen Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Foruds tning Opbygning som...

Page 15: ...nit Modi cation des param tres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Page 16: ...locomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Page 17: ...nto Ig ngs ttningsreglering Opstartre gulierung 03 01 63 Bremsverz gerung Braking delay Temporisation de frei nage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frentura Bromsf rdr jning Bremseforsinkelse...

Page 18: ...ral Station Operation with the Mobile Station Central Station Set the locomotive on the track The locomotive auto matically registers itself in the locomotive list The locomotive will not communicate...

Page 19: ...valeurs d usine 4 Entrez la nouvelle valeur et acceptez Respectez les remarques mentionn es dans l instruction accompagnant la Mobile Station Central Station Bedrijf met Mobile Station Central Station...

Page 20: ...es en las instrucciones de la Mobile Station Central Station Funzionamento con Mobile Station Central Station Disporre la locomotiva sul binario La locomotiva si annuncia automaticamente nell elenco l...

Page 21: ...i anvisningarna i bruksanvisningen f r Mobile Station Central Station Drift med Mobile Station Central Station S t lokomotivet p skinnerne Lokomotivet registreres automatisk i lokomotivlisten Ingen t...

Page 22: ...chakeling op bovenleiding Conmutaci n a toma corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift 2 mm Schleifer auswechs...

Page 23: ...23 Geh use abnehmen Removing the body Enlever le bo tier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello K pan tas av Overdel tages af...

Page 24: ...achstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pant grafo Sostituzione dei pantogra Byte av str mavtagare Udskiftning af pantog...

Page 25: ...n auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsring...

Page 26: ...roximately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm...

Page 27: ...ngly max 1 drop Lubri ez en tr s petite quantit 1 goutte max Slechts spaarzaam oli n max 1 druppel Engrasar poco m x 1 gota Si lubri chi soltanto con parsimonia al max 1 goccia Sm rj endast sparsamt m...

Page 28: ...or B rsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 6...

Page 29: ...NEM 362 Kupplungsaufnahme gegen Frontsch rze austauschbar Coupler pocket can be replaced with front skirting Prise d attelage interchangeable avec la jupe avant Koppelingsopnameschacht is te vervangen...

Page 30: ...35 36 43 47 46 45 37 38 42 44 48 16 41 40 39 32 36 47 43 45 46 26 25 27 30 28 29 30 34 13 7 22 18 20 19 24 23 20 21 34 17 1 10 9 8 2 3 15 6 5 4 11 12 13 14 31 23 23 22 Details der Darstellung k nnen v...

Page 31: ...rbolzen 231 840 22 Treibachsenteil mit Haftreifen 489 410 23 Haftreifen 7 153 24 Treibrad mit Haftreifen 277 650 25 Feldmagnet 389 000 26 Anker 386 820 27 Motorschild 386 940 28 L tfahne 231 470 29 Zy...

Page 32: ...rklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept a...

Reviews: