background image

  

  

 

 

Montage- und Betriebsanleitung 

Installation and Operating Instructions

 

 

DE 

33..33

 

N

Niicchhtt  bbeessttiim

mm

muunnggssggeem

määßßee  VVeerrw

weenndduunngg  

 

Das Dehnspannfutter darf nur entsprechend der technischen Daten eingesetzt werden (siehe 

Kapitel 4.4

). 

 

Das Dehnspannfutter, das Werkzeug oder die Werkzeugbaugruppe und weitere Komponenten dürfen nur entsprechend 
der technischen Daten eingesetzt werden (siehe 

Kapitel 4.4

) und die maximale Betriebsdrehzahl darf nicht überschritten 

werden. 

 

Das Dehnspannfutter darf nicht auf einem Schrumpfgerät erwärmt werden. Es ist nicht für den Schrumpfprozess und 
den dabei vorkommenden Temperaturen ausgelegt. 

 

Das Dehnspannfutter darf nicht für die Werkstückspannung eingesetzt werden. 

 

Das Dehnspannfutter darf nicht verändert und für andere Anwendungen erschlossen werden. 

 

Zusätzliche Bohrungen, Gewinde und Anbauten dürfen nur nach schriftlicher Genehmigung durch MAPAL angebracht 
werden. 

 

Im Falle von eigenmächtigen Veränderungen am Dehnspannfutter oder einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung 
des Dehnspannfutters, erlischt der Gewährleistungsanspruch gegenüber MAPAL. 

 

Für Schäden aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung haftet der Hersteller nicht. 

33..44

 

G

Geew

wäähhrrlleeiissttuunngg  

Die Gewährleistung gilt für einen Zeitraum von 2244  M

Moonnaatteenn  und beginnt mit dem Lieferdatum ab Werk bei bestimmungs-

gemäßer Verwendung und unter Einhaltung der Inhalte der Montage- und Betriebsanleitung. 
Das Dehnspannfutter inklusive all seiner Komponenten und Zubehörteile darf nicht verändert und für unbefugte Anwen-
dungen erschlossen werden. Jegliche Veränderung des Dehnspannfutters oder unbefugte Verwendung führt zum Erlöschen 
des Gewährleistungsanspruchs gegenüber MAPAL. 
MAPAL lehnt ausdrücklich jegliche Haftung für Schäden durch schadhafte Werkzeuge oder schadhafte Maschinenteile ab. 
Verschleißteile unterliegen nicht der Gewährleistung. 

  

  

 

 

Montage- und Betriebsanleitung 

Installation and Operating Instructions

 

 

DE 

33..55

 

AAllllggeem

meeiinnee  W

Waarrnn--  uunndd  SSiicchheerrhheeiittsshhiinnw

weeiissee  

 

W

WAARRN

NU

UN

NG

G  

G

Geeffaahhrr  dduurrcchh  uunnaauussggeebbiillddeetteess  uunndd  uunnaauuttoorriissiieerrtteess  PPeerrssoonnaall!!  
Das Spannen von Werkzeugen und Einbringen in eine Werkzeugmaschine kann durch unausgebildetes und unautorisier-
tes Personal zu gefährlichen Situationen führen.  

 Ausschließlich ausgebildetes, autorisiertes und zuverlässiges Fachpersonal darf Werkzeuge spannen und in eine 

Werkzeugmaschine einbringen. 

 Die technischen Daten der Maschinenschnittstelle sind vom Fachpersonal zu beachten. 

 Das Fachpersonal muss Gefahren erkennen und vermeiden können. 

 

 

  

W

WAARRN

NU

UN

NG

G

  

M

Miissssaacchhtteenn  ddeerr  tteecchhnniisscchheenn  DDaatteenn  uunndd  m

maaxxiim

maalleenn  BBeettrriieebbssddrreehhzzaahhlleenn!!  

Das Missachten der technischen Daten und maximalen Betriebsdrehzahlen kann zu schweren Verletzungen des Bedieners 
und zu Sachschaden führen. 

 Die technischen Daten und deren Einhaltung in 

Kapitel 4.4

 beachten. 

 Beim Spannvorgang die Spannschraube bis zum Anschlag unter Einhaltung der Mindestumdrehungen eindrehen. 

 Die vorgeschriebenen Werte der Mindesteinspanntiefe einhalten. 

 Die vorgeschriebenen maximalen Betriebsdrehzahlen der maschinenseitigen Schnittstelle einhalten. 

 Die Grenzbelastbarkeit der maschinenseitigen Schnittstelle nach z. B. VDMA 34181 beachten. 

 Treten Unregelmäßigkeiten während der Bedienung auf, das Dehnspannfutter aus Sicherheitsgründen nicht mehr ein-

setzen und es zur Überprüfung oder zur Reparatur an MAPAL senden. 

 
 

  

Montage- und Betriebsanleitung

Installation and Operating Instructions

7

DE

Summary of Contents for Hydro Mill Chuck

Page 1: ...ation an Operating Instructions DEHNSPANNFUTTER HYDRO MILL CHUCK HYDRAULIC CHUCK HYDRO MILL CHUCK DE EN Montage und Betriebsanleitung Installation an Operating Instructions DEHNSPANNFUTTER HYDRO MILL CHUCK HYDRAULIC CHUCK HYDRO MILL CHUCK DE EN ...

Page 2: ......

Page 3: ...or rm ma at ti io on ne en n 1 13 3 4 4 1 1 D Da ar rs st te el ll lu un ng g e ei in ne es s D De eh hn ns sp pa an nn nf fu ut tt te er rs s 1 13 3 4 4 2 2 B Be es sc ch hr ri if ft tu un ng g d de er r B Be et tä ät ti ig gu un ng gs se el le em me en nt te e 1 14 4 4 4 3 3 B Be en nö öt ti ig gt te e W We er rk kz ze eu ug ge e H Hi il lf fs s u un nd d B Be et tr ri ie eb bs ss st to of ff fe...

Page 4: ...er notwendig sind Die Montage und Betriebsanleitung ist Bestandteil des Dehnspannfutters und muss in unmittelbarer Nähe des Dehnspann futters für das Personal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden Grundvoraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhal tung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen in dieser Montage und Betriebsanleitung Darüber hinaus gelten die örtlichen Ar...

Page 5: ...von Werkzeugen auf Maschinen für die Zer spanung in industrieller Anwendung Das Dehnspannfutter ist speziell zum hydraulischen Spannen von rotierenden Werkzeugen auf Werkzeugmaschinen für manuellen und automatischen Werkzeugwechsel konzipiert Das Dehnspannfutter darf nur verwendet werden wenn die Einhaltung aller Angaben dieser Montage und Betriebsan leitung gewährleistet ist Falls auf dem Werkzeu...

Page 6: ...icher Genehmigung durch MAPAL angebracht werden Im Falle von eigenmächtigen Veränderungen am Dehnspannfutter oder einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Dehnspannfutters erlischt der Gewährleistungsanspruch gegenüber MAPAL Für Schäden aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung haftet der Hersteller nicht 3 3 4 4 G Ge ew wä äh hr rl le ei is st tu un ng g Die Gewährleistung gilt für einen...

Page 7: ...nnen W WA AR RN NU UN NG G M Mi is ss sa ac ch ht te en n d de er r t te ec ch hn ni is sc ch he en n D Da at te en n u un nd d m ma ax xi im ma al le en n B Be et tr ri ie eb bs sd dr re eh hz za ah hl le en n Das Missachten der technischen Daten und maximalen Betriebsdrehzahlen kann zu schweren Verletzungen des Bedieners und zu Sachschaden führen Die technischen Daten und deren Einhaltung in Kap...

Page 8: ...n und zu schweren Verletzungen des Bedieners führen und Maschinen und Zubehör beschädigen Das Dehnspannfutter nicht schrumpfen oder über die angegebene Betriebstemperatur erhitzen W WA AR RN NU UN NG G E En nt ts sp pa an nn ne en n b be ei i z zu u h ho oh he er r S Sp pa an nn nf fu ut tt te er rt te em mp pe er ra at tu ur r Durch das Entspannen bei zu hoher Spannfuttertemperatur können sich Te...

Page 9: ...ng langer auskragender und schwerer Werkzeuge oder beim Einsatz von Verlängerungen kann sich das Werkzeug oder Teile der Werkzeugkombination geschossartig lösen und zu schweren Verletzungen führen Bei langen auskragenden und schweren Werkzeugen oder beim Einsatz von Verlängerungen die maximale Betriebs drehzahl gemäß den individuellen Gegebenheiten reduzieren Die individuell festzulegende Maximall...

Page 10: ... und E DIN 1835 oder Schäfte mit Form HB und HE DIN 6535 kann zu ungenau em Rundlauf und ungenauer Wuchtgüte des Gesamtsystems führen Ausschließlich Schäfte der Form A einsetzen oder das Gesamtsystem feinwuchten H HI IN NW WE EI IS S B Be es sc ch hä äd di ig gu un ng g d de er r v ve er rs si ie eg ge el lt te en n E En nt tl lü üf ft tu un ng gs ss sc ch hr ra au ub be e Bei Beschädigung der ver...

Page 11: ... it tz ze en n d de es s D De eh hn ns sp pa an nn nf fu ut tt te er rs s k ka an nn n z zu u V Ve er rl le et tz zu un ng ge en n f fü üh hr re en n u un nd d M Ma as sc ch hi in ne en n u un nd d Z Zu ub be eh hö ör r b be es sc ch hä äd di ig ge en n Durch Schrumpfen oder Erhitzen kann sich das Dehnspannfutter verformen oder explosionsartig platzen Da bei können heißes Öl Öldämpfe und Metallspl...

Page 12: ...ing Instructions DE Das Dehnspannfutter ist mit diesem Warnhinweis beschriftet Warnhinweis auf dem Dehnspannfutter Position von Verbotssymbol und Warnhinweis auf dem Dehnspannfutter Montage und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions 12 DE ...

Page 13: ... ne en n 4 4 1 1 D Da ar rs st te el ll lu un ng g e ei in ne es s D De eh hn ns sp pa an nn nf fu ut tt te er rs s L Le eg ge en nd de e 1 Aufnahmebohrung 2 Spannschraube 3 Versiegelte Entlüftungsschraube l1 Auskraglänge Einzelne Komponenten des Dehnspannfutters Montage und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions 13 DE ...

Page 14: ...raube zur axialen Werkzeuglängeneinstel lung Sicht von unten auf das Dehnspannfutter 4 4 2 2 B Be es sc ch hr ri if ft tu un ng g d de er r B Be et tä ät ti ig gu un ng gs se el le em me en nt te e Beschriftung zur Prüfung der Spannkraft Montage und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions 14 DE ...

Page 15: ...sangabe zum Lösen und Spannen des Werkzeugs 4 4 3 3 B Be en nö öt ti ig gt te e W We er rk kz ze eu ug ge e H Hi il lf fs s u un nd d B Be et tr ri ie eb bs ss st to of ff fe e Innensechskantschlüssel für die Anschlagschraube für axiale Werkzeuglängeneinstellung Innensechskantschlüssel für die Spannschraube Montage und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions 15 DE ...

Page 16: ...teinspanntiefe einhalten Die vorgeschriebenen maximalen Betriebsdrehzahlen der maschinenseitigen Schnittstelle einhalten Die Grenzbelastbarkeit der maschinenseitigen Schnittstelle nach z B VDMA 34181 beachten Treten Unregelmäßigkeiten während der Bedienung auf das Dehnspannfutter aus Sicherheitsgründen nicht mehr ein setzen und es zur Überprüfung oder zur Reparatur an MAPAL senden Allgemeine techn...

Page 17: ... 0 0 00 00 0 1 10 00 0 1 16 6 0 00 00 0 Richtwerte der maximalen Betriebsdrehzahlen Technische Daten m mm m S Sp pa an nn nd du ur rc ch hm me es ss se er r m mm m M Mi in nd de es st te ei in ns sp pa an nn nt ti ie ef fe e m mm m Z Zu ul l Ü Üb be er rt tr ra ag gb ba ar re es s D Dr re eh hm mo o m me en nt t b be ei i S Sc ch ha af ft t K Kl le ei in ns st tm ma aß ß h h6 6 N Nm m M Ma ax xi i...

Page 18: ...s sp pa an nn nf fu ut tt te er rs s 5 5 1 1 S Sp pa an nn ne en n e ei in ne es s W We er rk kz ze eu ug gs s I IN NF FO OR RM MA AT TI IO ON N Die Betätigung der Anschlagschraube des Dehnspannfutters ist beidseitig möglich W WA AR RN NU UN NG G S Sc ch hr ru um mp pf fe en n o od de er r E Er rh hi it tz ze en n d de es s D De eh hn ns sp pa an nn nf fu ut tt te er rs s k ka an nn n z zu u V Ve ...

Page 19: ...n Das Dehnspannfutter nur außerhalb und bei stillstehender Maschine betätigen V VO OR RS SI IC CH HT T S Sc ch ha ar rf fe e S Sc ch hn ne ei id dk ka an nt te en n a am m W We er rk kz ze eu ug g Scharfe Schneidkanten können Schnittverletzungen verursachen Beim Werkzeugwechsel Schutzhandschuhe tragen I IN NF FO OR RM MA AT TI IO ON N Nur unbeschädigte und gratfreie Werkzeuge spannen Reinigen Sie ...

Page 20: ...s st te ei in ns sp pa an nn nt ti ie ef fe e b be ei im m D De eh hn ns sp pa an nn nf fu ut tt te er r Die vorgeschriebenen Werte der Mindesteinspanntiefe einhalten siehe Tab 2 Technische Daten mm H HI IN NW WE EI IS S B Be es sc ch hä äd di ig gu un ng g d du ur rc ch h W We er rk kz ze eu ug gl lä än ng ge en ne ei in ns st te el ll lu un ng g b be ei i g ge es sp pa an nn nt te em m W We er r...

Page 21: ... passenden Innensechskantschlüssels mit Quergriff Werkzeuglänge einstellen axial W WA AR RN NU UN NG G U Un nz zu ur re ei ic ch he en nd de es s S Sp pa an nn ne en n b bi is s z zu um m A An ns sc ch hl la ag g u un nd d N Ni ic ch ht te ei in nh ha al lt tu un ng g d de er r M Mi in nd de es st tu um md dr re eh hu un ng ge en n Durch unzureichendes Spannen bis zum Anschlag und Nichteinhaltung ...

Page 22: ...est E ER RG GE EB BN NI IS S Das Werkzeug ist nun vollständig im Dehnspannfutter gespannt und kann eingesetzt werden 5 5 2 2 E En nt ts sp pa an nn ne en n e ei in ne es s W We er rk kz ze eu ug gs s W WA AR RN NU UN NG G E En nt ts sp pa an nn ne en n b be ei i z zu u h ho oh he er r S Sp pa an nn nf fu ut tt te er rt te em mp pe er ra at tu ur r Durch das Entspannen bei zu hoher Spannfuttertempe...

Page 23: ...ausfallen gesichert Lösen Sie die Spannschraube mit 3 3 bis 7 7 U Um md dr re eh hu un ng ge en n mit Hilfe des pas senden Innensechskantschlüssels mit Quergriff Spannschraube lösen Entnehmen Sie das Werkzeug aus der Aufnahmebohrung des Dehnspann futters Werkzeug entnehmen Montage und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions 23 DE ...

Page 24: ...gen Abständen zu reinigen und zu schmieren Reparaturen dürfen ausschließlich im Hause MAPAL durchgeführt werden Hinweise für das Reinigen in einer Waschanlage Das Dehnspannfutter ausschließlich im entspannten Zustand reinigen Die Spannschraube darf nur bei Raumtemperatur gespannt oder entspannt werden Die Waschtemperatur darf höchstens 5 50 0 C C betragen Nach der Reinigung ist die Spannschraube n...

Page 25: ......

Page 26: ...d s sy ym mb bo ol ls s o on n t th he e h hy yd dr ra au ul li ic c c ch hu uc ck k 3 34 4 4 4 G Ge en ne er ra al l i in nf fo or rm ma at ti io on n 3 36 6 4 4 1 1 I Il ll lu us st tr ra at ti io on n o of f a a h hy yd dr ra au ul li ic c c ch hu uc ck k 3 36 6 4 4 2 2 M Ma ar rk ki in ng g o of f t th he e a ac ct tu ua at ti in ng g e el le em me en nt ts s 3 37 7 4 4 3 3 T To oo ol ls s a a...

Page 27: ...rating instructions form an integral part of the hydraulic chuck and must be kept in the immediate vicinity of the hydraulic chuck where it is accessible to the personnel at all times A basic precondition for safe working is compliance with all the safety precautions and instructions for working given in these installation and operating instruc tions The local safety at work regulations and the ge...

Page 28: ...e tools for manual and automatic tool changing The hydraulic chuck may only be used when observance of all the instructions given in this manual is assured Should a maximum rotational speed exist for the tool it is not to be exceeded When the tool is used in combination with a clamping chuck the lowest rotational speed from the individual compo nents is to be used By long protruding and heavy tool...

Page 29: ...no liability for accidents or damage resulting from use for other than the correct use 3 3 4 4 W Wa ar rr ra an nt ty y The warranty period is 2 24 4 m mo on nt th hs s from the date of delivery ex works on condition of use for the correct use and observance of the contents of the installation and operating instructions The hydraulic chuck including all its components and accessories must not be m...

Page 30: ... AR RN NI IN NG G F Fa ai il lu ur re e t to o o ob bs se er rv ve e t th he e t te ec ch hn ni ic ca al l d da at ta a a an nd d m ma ax x r ro ot ta at ti io on na al l s sp pe ee ed d Failure to observe the technical data can result in serious injury to the operator and in machine damage Observe the technical data given in section 4 4 During clamping screw in the clamping screw up to the stop o...

Page 31: ...rator and cause damage to machines and accessories Do not shrink the hydraulic chuck or heat it above the specified operating temperature W WA AR RN NI IN NG G U Un nc cl la am mp pi in ng g a at t e ex xc ce es ss si iv ve e c cl la am mp pi in ng g c ch hu uc ck k t te em mp pe er ra at tu ur re es s Unclamping at excessive clamping chuck temperatures can cause parts of the hydraulic chuck to fl...

Page 32: ...projecting and heavy tools or with extensions can cause the tool or parts of the tool combination to fly off like a projectile and cause serious injuries By long protruding and heavy tools or when an extension is used the max rotational speed is to be reduced signifi cantly in accordance with the individual factures Observe also the individually specified maximum length and balancing value of the ...

Page 33: ...nd E DIN 1835 or shanks with HB and HE DIN 6535 can result in radial run out errors and inaccurate balancing value of the whole system Use only shanks with Form A or fine balance the whole system N NO OT TI IC CE E D Da am ma ag ge e t to o t th he e s se ea al le ed d b bl le ee ed de er r s sc cr re ew w In the event of damage to the sealed bleeder screw the hydraulic chuck is no longer function...

Page 34: ... t th he e h hy yd dr ra au ul li ic c c ch hu uc ck k c ca an n l le ea ad d t to o i in nj ju ur ri ie es s a an nd d d da am ma ag ge e t to o m ma ac ch hi in ne es s a an nd d a ac cc ce es ss so or ri ie es s Shrinking or heating can cause the hydraulic chuck to become deformed or to burst explosively Hot oil oil vapours and metal slivers can then fly around uncontrolled and cause serious in...

Page 35: ...rating Instructions 35 EN The hydraulic chuck bears this warning sign Warning sign on the hydraulic chuck Position of prohibition symbol and warning sign on the hydraulic chuck Montage und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions 35 EN ...

Page 36: ...ti io on n 4 4 1 1 I Il ll lu us st tr ra at ti io on n o of f a a h hy yd dr ra au ul li ic c c ch hu uc ck k L Le eg ge en nd d 1 Location bore 2 Clamping screw 3 Sealed bleeder screw l1 Projection length Individual components of the hydraulic chuck Montage und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions 36 EN ...

Page 37: ...top screw for axial tool length adjustment View of the hydraulic chuck from below 4 4 2 2 M Ma ar rk ki in ng g o of f t th he e a ac ct tu ua at ti in ng g e el le em me en nt ts s Marking for checking of the clamping force Montage und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions 37 EN ...

Page 38: ...lockwise direction Indication of the direction of rotation for clamping and unclamping the tool 4 4 3 3 T To oo ol ls s a an nd d m ma at te er ri ia al ls s r re eq qu ui ir re ed d Hex wrench for the stop screw for axial tool length adjustment Hex wrench for the clamping screw Montage und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions 38 EN ...

Page 39: ...d Observe the prescribed spindle speed limits for the machine side connection Observe the maximum load limit for the machine side connection in accordance with e g VDMA 34181 If irregularities occur during operation do not use the hydraulic chuck further for safety reasons and send it to MAPAL for inspection or repair General technical data Material 1 1 6 60 00 0 N N m mm m Hardness 5 52 2 2 2 H H...

Page 40: ... 0 Indicative values for rotational speed limits Technical data m mm m C Cl la am mp pi in ng g d di ia am me et te er r m mm m M Mi in ni im mu um m c cl la am mp pi in ng g d de ep pt th h m mm m P Pe er rm mi is ss si ib bl le e t tr ra an ns sf fe er rr ra ab bl le e t to or rq qu ue e f fo or r s sh ha an nk k h h6 6 m mi in ni im mu um m s si iz ze e N Nm m M Ma ax x r ro ot ta at ti io on n...

Page 41: ... er ra at ti in ng g t th he e h hy yd dr ra au ul li ic c c ch hu uc ck k 5 5 1 1 C Cl la am mp pi in ng g a a t to oo ol l I IN NF FO OR RM MA AT TI IO ON N Actuation of the stop screw of the hydraulic chuck is possible from both sides W WA AR RN NI IN NG G S Sh hr ri in nk ki in ng g o or r h he ea at ti in ng g t th he e h hy yd dr ra au ul li ic c c ch hu uc ck k c ca an n l le ea ad d t to o...

Page 42: ...the operator Actuate the hydraulic chuck only off the machine and with the machine at a standstill C CA AU UT TI IO ON N S Sh ha ar rp p c cu ut tt ti in ng g e ed dg ge es s o on n t th he e t to oo ol l Sharp cutting edges may cause cutting injuries Wear protective gloves when changing tools I IN NF FO OR RM MA AT TI IO ON N Clamp only undamaged and burr free tools Clean the location bore 1 and ...

Page 43: ... c cl la am mp pi in ng g d de ep pt th h i in n t th he e h hy yd dr ra au ul li ic c c ch hu uc ck k Observe the prescribed values for the minimum clamping depth see Tab 2 Technical data mm N NO OT TI IC CE E D Da am ma ag ge e c ca au us se ed d b by y t to oo ol l l le en ng gt th h a ad dj ju us st tm me en nt t w wi it th h c cl la am mp pe ed d t to oo ol l Do not change the tool length adj...

Page 44: ...wrench with T handle Adjusting tool length axial W WA AR RN NI IN NG G I In ns su uf ff fi ic ci ie en nt t c cl la am mp pi in ng g u up p t to o t th he e s st to op p a an nd d f fa ai il lu ur re e t to o o ob bs se er rv ve e t th he e m mi in ni im mu um m n nu um mb be er r o of f t tu ur rn ns s Insufficient clamping up to the stop and failure to observe the minimum number of rotations can...

Page 45: ... now fully clamped in the hydraulic chuck and can be used 5 5 2 2 U Un nc cl la am mp pi in ng g a a t to oo ol l W WA AR RN NI IN NG G U Un nc cl la am mp pi in ng g a at t e ex xc ce es ss si iv ve e c cl la am mp pi in ng g c ch hu uc ck k t te em mp pe er ra at tu ur re es s Unclamping at excessive clamping chuck temperatures can cause parts of the hydraulic chuck to fly off uncontrolled al lo...

Page 46: ...he clamping screw is not captive Loosen the clamping screw with 3 3 to 7 7 t tu ur rn ns s using an appropriate hex wrench with T handle Loosening clamping screw Remove the tool from the location bore of the hydraulic chuck Removing tool Montage und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions 46 EN ...

Page 47: ...ped frequently it must be cleaned and lubricated at regular in tervals Repairs must only be performed at MAPAL Instructions for cleaning in a washing facility Clean the hydraulic chuck only in the unclamped position The clamping screw may only be clamped or relieved at room temperature The washing temperature must not exceed 5 50 0 C C After cleaning regrease the clamping screw By subsequent stora...

Page 48: ...nem anderen Verfahren ohne schriftliche Zustimmung der Firma MAPAL Präzisionswerkzeuge Dr Kress KG Aalen reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet werden No part of this manual is allowed to be copied or processed using electronic systems in any form print photocopy microfilm or any other method without the written approval of MAPAL Präzisionswerkzeuge Dr Kress KG Aalen...

Reviews: