Manutan 14750 User Manual Download Page 5

•  Avant de libérer les élingues, s’assurer du bon équilibre de la charge sur les cales : la charge doit être 

complètement libre et stable ;

•  Pour les dégager, ne pas tirer sur les élingues avec l’appareil de levage, mais les dégager à la main.

STOCKAGE

•  Ne pas les abandonner au sol, en tas, ne pas les « traîner » : les suspendre ou les étendre de tout leur 

long sur une surface plane ;

•  Ne pas les exposer à des chocs ou leur faire subir d’impacts ou le passage de véhicules ;

•  Ne pas exposer les élingues textile au rayonnement solaire ;

•  Les nettoyer chaque fois que nécessaire ;

• 

S’assurer de la présence de leur marque d’identification ;

•  Les élingues endommagées doivent être retirées du service et étiquetées comme « hors d’usage ».

Attention

TOUTE MODIFICATION OU RÉPARATION DE L’ÉLINGUE EXÉCUTÉE SANS NOTRE ACCORD NOUS DÉGAGE 

ENTIÈREMENT DE NOTRE GARANTIE ET DE NOTRE RESPONSABILITÉ !

•  NE JAMAIS faire de nœuds avec les élingues !

•  NE JAMAIS faire pivoter les élingues sur un angles vif !

•  NE JAMAIS lever une charge supérieure à celle indiquée

•  NE JAMAIS utiliser l’élingue pour manutentionner ou lever du personnel !

•  NE JAMAIS décrocher la charge avant qu’elle soit complètement libre et stable !

•  NE JAMAIS se mettre sous la charge manutentionnée !

•  NE JAMAIS placer les mains ou les doigts entre la charge et l’élingue !

•  NE JAMAIS mettre les pieds sous la charge !

ATTENTION

•  Ne pas charger au-delà de la capacité nominale.

•  Ne pas traîner sur le sol ou sur des surfaces abrasives.

•  Ne pas tordre, raccourcir, allonger ou nouer.

•  Ne pas tirer sous des charges posées dessus.

•  Ne pas réparer une élingue endommagée.

•  Ne pas stocker dans une zone chimiquement active, sous une lumière ultraviolette ou près d’une 

source de chaleur.

•  Doit toujours être protégée contre des arêtes vives, des angles vifs ou des surfaces abrasives.

•  Toujours inspecter l’élingue avant chaque utilisation.

•  Doit toujours être inspectée pour veiller à utiliser la bonne élingue.

•  La charge doit toujours être en équilibre avant le transport.

PT

LINGAS TÊXTEIS

Informação técnica

Linga redonda

Código do 

produto

A148140

A148125

A148137

Descrição

Linga plana de 3 000 kg

Linga plana de 3 000 kg

Linga plana de 3 000 kg

Cor

Amarelo

Amarelo

Amarelo

Carga de tra-

balho segura

3 000 kg

3 000 kg

3 000 kg

Comprimento 

efetivo

2 m

3 m

4 m

Material

Poliéster

Poliéster

Poliéster

Largura

90 mm (± 3%)

90 mm (± 3%)

90 mm (± 3%)

Fator de 

segurança

7

7

7

LIMITE DE CARGA DE TRABALHO - Fator de segurança

Cor da cinta

Fixo

 (Toneladas)

Estropo 

(Toneladas)

Cesta

(Toneladas)

Cesta

c/45° 

(Toneladas)

Cesta

c/90° 

(Toneladas)

Método de 

lingagem 

1 - Violeta

1,0

0,8

2,0

1,8

1,4

2 - Verde

2,0

1,6

4,0

3,6

2,8

3 - Amarelo

3,0

2,4

6,0

5,4

4,2

4 - Cinzento

4,0

3,2

8,0

7,2

5,6

5 - Vermelho

5,0

4,0

10,0

9,0

7,0

6 - Castanho

6,0

4,8

12,0

10,8

8,4

8 - Azul

8,0

6,4

16,0

14,4

11,2

10 - Laranja

10,0

8,0

20,0

18,0

14,0

12 - Laranja

12,0

9,6

24,0

21,6

16,8

Identificação - Rótulo

Identificação da linga têxtil

Cor:

Material:

Azul

Poliéster

Verde

Poliamida

Castanho

Polipropileno

Contém:

•  O CMU

•  O material utilizado e a classe dos acessórios 

(ganchos...)

•  O comprimento nominal em metros

•  O nome do fabricante

• 

O código de identificação

•  O número normalizado

•  A marca CE

A cor do estropo ou da linga têxtil (cor resultante 

da norma harmonizada) varia de acordo com a 

carga de trabalho máxima:

Cor

Capacidade correspondente

Violeta

1 000 kg

Verde

2 000 kg

Amarelo

3 000 kg

Cinzento

4 000 kg

Vermelho

5 000 kg

Castanho

6 000 kg

Azul

8 000 kg

Laranja

10 000 kg

Laranja

Mais do que 10 000 kg.

PROTEGER A LINGA CONTRA ARESTAS VIVAS

•  Para as lingas têxteis, pode ser utilizado um estropo com:

Revestimento para estropos de elevação e lingas tubulare

Revestimento de proteção em poliuretano para lingas planas

Nota:

Não garantimos que o sistema de elevação trabalhe corretamente, se não forem seguidas estas INFOR

-

MAÇÕES MUITO IMPORTANTES. Os acidentes graves podem causar lesões e mesmo morte.

Instruções gerais para o utilizador

• 

As operações de elevação têm de ser realizadas apenas por pessoas competentes.

• 

A utilização de lingas redondas e de estropos de elevação para outro fim diferente de uma operação 

de elevação é proibida.

• 

A utilização em ambientes químicos, por exemplo, como soluções ácidas ou alcalinas, tem de ser 

evitada!

• 

A utilização de lingas redondas e de estropos de elevação apenas é autorizada dentro de determinados 

intervalos de temperatura. Poliéster/Poliamida de -30° C a +100° C, Polipropileno de -30° C a +80° C.

• 

Todas as lingas redondas e os estropos de elevação com rótulos ausentes e ilegíveis devem ser retira

-

dos do serviço. A falta de instruções de segurança pode levar a uma utilização incorreta.

• 

As lingas redondas e os estropos de elevação não podem ser estendidos sobre ângulos ou arestas 

vivas porque podem cortá-los. 

•  É estritamente proibido abrir o gancho da cinta até mais de 20º.

Retire a linga do serviço no caso de:

• 

Deterioração localizada da cinta, para além do desgaste normal.

•  Corte transversal ou longitudinal, danos em arestas por corte ou aquecimento, corte de costuras ou 

ganchos.

• 

Corte do revestimento da linga mostrando os fios.

• 

Acidente químico que cause enfraquecimento ou amolecimento do material (indicado por descamação 

da superfície do revestimento, rompimento ou remoção por fricção).

• 

Danos por aquecimento ou fricção, indicados pelo aspeto brilhante das fibras.

• 

Deformação do acessório terminal.

• 

Ausência da placa de identificação ou do rótulo.

• 

As lingas têxteis sensíveis à luz solar podem ser danificadas pelos raios ultravioletas e, por isso, enfra

-

quecidas, sem que apresentem qualquer alteração no seu aspeto. Tenha cuidado com a exposição 

frequente das lingas à luz solar.

MANUSEAMENTO/ELEVAÇÃO DA CARGA

• 

Antes de manusear a carga, identifique o caminho e o local de colocação e desimpeça a passagem.

• 

Certifique-se de que nenhum objeto ou ferramenta foi deixado em cima da carga e de que a mesma 

não passa por cima de ninguém quando é movimentada!

• 

Verifique se a subida, a descida e a transferência da carga são realizadas livremente e em segurança.

• 

Durante a operação, o operador/condutor da linga tem de estar posicionado de maneira a acompanhar 

a carga. Não deve movimentar-se para trás!

•  Se o equipamento é conduzido por outro operador, o operador da linga indica ao condutor as mano-

bras que deve executar: tem de movimentar-se sempre dentro do campo de visão do condutor. Essa 

indicação pode ser realizada por um sistema de som adequado ou por sinais gestuais que ambos 

compreendam perfeitamente.

• 

A carga tem de ser elevada verticalmente (elevá-la sob um ângulo oblíquo é perigoso!) A carga tem 

de ser movimentada a um ritmo moderado e sem paragens ou arranques, mantendo-a junto ao chão 

e sendo elevada o suficiente para evitar obstáculos e impedir que balance!

•  Nenhum trabalhador deve estar em cima da carga e nunca esta deve passar sobre a cabeça de outros 

trabalhadores.

• 

Se precisar de parar a operação, não deixe a carga suspensa e pouse-a sempre.

• 

A carga tem de estar pousada após paragem com a movimentação na horizontal e sem balançar sobre 

um chão suficientemente sólido (evitar coberturas, tampas de alçapões, calhas, estruturas frágeis).

• 

É proibido balançar a carga para a sua colocação ultrapassando o campo de ação do equipamento.

• 

Se necessário, pouse a carga com cunhas, a fim de retirar as lingas ou apoiar a carga.

Summary of Contents for 14750

Page 1: ... or missing labels Lack of safety instructions can lead to incorrect use The round slings and lifting straps must not be stretched over sharp angles or sharp edges because they could be cut Opening the strap loop to an angle of over 20º is strictly forbidden Remove the sling from service in the event of Localised deterioration of the strap other than general wear Transversal or longitudinal cut da...

Page 2: ...10 000 kg Oranje Meer dan 10 000 kg BESCHERM DE DRAAGRIEM TEGEN SCHERPE RANDEN Voor draagriemen uit textiel kan een hijsband worden gebruikt met Beschermhulzen voor hijsbanden en buisvormige draagriemen Beschermhulzen uit polyurethaan voor vlakke draagriemen NB De correcte werking van het hefsysteem is niet gegarandeerd als deze UITERST BELANGRIJKE INSTRUC TIES niet worden nageleefd Ernstige ongev...

Page 3: ...ert entsprechend der maximalen Traglast Farbe Entsprechende Kapazität Violett 1 000 kg Grün 2 000 kg Gelb 3 000 kg Grau 4 000 kg Rot 5 000 kg Braun 6 000 kg Blau 8 000 kg Orange 10 000 kg Orange Mehr als 10 000 kg SCHÜTZEN SIE DIE SCHLAUFE VOR SCHARFEN ECKEN Bei Textilschlaufen kann das Band verwendet werden mit Umhüllung für Hebebänder und schlauchförmige Schlaufen Polyurethan Schutzüllen für fla...

Page 4: ...00 kg Jaune 3 000 kg Gris 4 000 kg Rouge 5 000 kg Marron 6 000 kg Bleu 8 000 kg Orange 10 000 kg Orange de 10 000 kg PROTÉGER L ÉLINGUE CONTRE LES ARÊTES VIVES Pour les élingues textile il est possible d utiliser une sangle avec Fourreaux pour sangles de levage et élingues tubulaires Fourreaux de protection en polyuréthane pour élaingues plates Attention En cas de non respect de ces INDICATIONS TR...

Page 5: ...e ser utilizado um estropo com Revestimento para estropos de elevação e lingas tubulare Revestimento de proteção em poliuretano para lingas planas Nota Não garantimos que o sistema de elevação trabalhe corretamente se não forem seguidas estas INFOR MAÇÕES MUITO IMPORTANTES Os acidentes graves podem causar lesões e mesmo morte Instruções gerais para o utilizador As operações de elevação têm de ser ...

Page 6: ... or missing labels Lack of safety instructions can lead to incorrect use The round slings and lifting straps must not be stretched over sharp angles or sharp edges because they could be cut Opening the strap loop to an angle of over 20º is strictly forbidden Remove the sling from service in the event of Localised deterioration of the strap other than general wear Transversal or longitudinal cut da...

Page 7: ...ano per imbracature piatte NB Il funzionamento adeguato del sistema di sollevamento è garantito solo se ci si attiene alle IMPORTANTI ISTRUZIONI riportate di seguito Eventuali incidenti gravi possono causare lesioni e persino la morte Istruzioni generali per l utente Le operazioni di sollevamento devono essere effettuate solo da personale competente È vietato utilizzare le imbracature circolari o ...

Page 8: ...estropper og rundslynger Beskyttende futteraler i polyuretan til båndslynger NB Det kan ikke garanteres at løftesystemet fungerer korrekt hvis disse SVÆRT VIKTIGE ANVISNINGENE ikke følges Alvorlige ulykker kan føre til personskader og til og med dødsfall Generell brukerveiledning Løft må kun utføres av kompetente personer Rundslyngene og løftestroppene må ikke brukes til noe annet formål enn å løf...

Page 9: ...ler kanter eftersom de kan skäras Att öppna lyftstroppen till en vinkel på mer än 20 är strängt förbjudet Ta lyftstroppen ur drift i händelse av Lokal försämring av lyftstroppen utöver allmänt slitage Tvärgående eller längsgående snitt skär eller brännskador på kanterna skärskador på skarvar eller spännen Skärskador på lyftstroppens mantel som blottar bärtrådarna Kemiska angrepp som fått materiale...

Page 10: ... tai raksista puuttuu etiketti UV säteily voi heikentää tekstiilivalmisteisten nostovöiden tai päällysteraksien rakennetta muuttamatta niiden ulkonäköä Ole erityisen varovainen käyttäessäsi usein auringonvalolle altistuneita vöitä tai rakseja KUORMAN KÄSITTELY NOSTAMINEN Selvitä siirtoreitti ja laskupaikka ennen nostoa Varmista reitin esteettömyys Varmista ettei kuorman päälle ole unohtunut työkal...

Page 11: ...ődjön meg arról hogy nem maradt szerszám vagy más tárgy a terhen illetve hogy az a szállítás során nem eshet rá senkire Ellenőrizze hogy a teher felemelése letevése és átszállítása szabadon és biztonságosan elvégezhető A művelet során a szalag kezelőnek sofőrnek úgy kell elhelyezkednie hogy kísérje a terhet Ő nem mozoghat hátrafelé Ha az eszközt egy másik kezelő vezeti akkor a szalag kezelőnek kel...

Page 12: ...sí byť operátor šofér v takej pozícii aby sprevádzal náklad Nesmie sa posúvať dozadu Ak zariadenie riadi iný operátor operátor popruhov informuje šoféra o potrebných pohyboch preto sa vždy musí pohybovať v zornom poli šoféra komunikujú pomocou zvukového systému alebo gestami ktoré sú obom zrozumiteľné Náklad sa musí zdvíhať vertikálne šikmé zdvíhanie je nebezpečné musí sa s ním manipulovať miernym...

Page 13: ...nien wykonywać powinien przez cały czas poruszać się w zasięgu widoku kierowcy komunikacja pomiędzy nimi powinna odbywać się za pośrednictwem odpowiedniego systemu dźwię kowego lub komend przekazywanych za pomocą gestów lub też z wykorzystaniem obu tych środków tak aby komunikaty były w pełni zrozumiałe Ładunek należy podnosić pionowo podnoszenie go pod kątem jest niebezpieczne i przenosić go z um...

Page 14: ...forhindringer og undgå at svinge lasten Ingen medarbejdere må være under lasten og lasten må aldrig passere over hovedet på medarbejderne Hvis du er nødt til at stoppe operationen må du ikke lade lasten hænge den skal altid sættes ned Lasten skal sættes ned efter at den vandrette bevægelse er stoppet uden at svinge og på et tilstræk keligt solidt underlag undgå dæksler faldlemme render skrøbelige ...

Page 15: ...může být uskutečňována pomocí vhodného zvukového systému nebo pomocí gest které jsou pro oba zcela jasné Náklad se musí zvedat vertikálně šikmé zvedání je nebezpečné musí být přesouván mírným tem pem bez zastavení nízko nad zemí ale dostatečně vysoko pro vyhnutí se překážkám a bez houpání Pod nákladem nesmí být žádný pracovník a náklad nesmí být přesouván nad hlavami lidí Pokud musíte manipulaci p...

Reviews: