background image

nifica que um «bipe» é emitido 10 vezes em 60 

segundos, ou seja, num intervalo de 6 segundos. 

A indicação F-80 significa que um «bipe» é emitido 

80 vezes em 60 segundos, ou seja, num intervalo 

de 0,75 segundos. 

SUBSTITUIÇÃO DA PILHA E AVISO DE 

BATERIA FRACA 

Para substituir a pilha, abra a tampa situada na 

parte de trás deslizando-a para o lado esquerdo. A 

pilha sai. Insira uma nova pilha fixando-a ao ajuste 

metálico e pressionando-a com o dedo. Volte 

a fechar o compartimento da pilha deslizando a 

tampa para o lado direito.

A linha intermédia do ecrã pisca e indica que a 

pilha está fraca. Dirija-se ao seu revendedor local 

para a substituir por uma pilha CR2032 (lítio) ou 

outra equivalente. 

MANUTENÇÃO

•  Mantenha o cronómetro protegido de qualquer 

vibração forte e de qualquer impacto de obje-

tos resistentes para evitar danificá-lo.

• 

Evite  qualquer  exposição  prolongada  em 

ambientes submetidos a temperaturas 

elevadas.

• 

Substitua a pilha o mais rápido possível se esti

-

ver praticamente vazia.

•  Se o cronómetro não apresenta a indicação 

«water resistant» (à prova de água), evite 

colocá-lo dentro de água ou expô-lo a condi

-

ções de humidade (água, vapor de água ou 

outras).

ES

CRONÓMETRO PROFESIONAL

•  Por favor, lea detenidamente este manual 

antes de utilizar el dispositivo y guárdelo para 

posteriores consultas. 

• 

Las imágenes presentes en este manual se 

proporcionan exclusivamente a título ilustra

-

tivo y puede haber diferencias con el producto.

CARACTERÍSTICAS:

1. 

Hora y fecha 

2.  Formato 12/24 horas

3.  Alarma y timbre. Se puede configurar una 

alarma

4. 

Hasta 10 horas de cronometraje a 1/100 de 

segundo

5.  Visualización por vuelta/tiempo intermedio/

cronómetro

6.  Aviso y memorización del mejor tiempo (FS), 

el más largo (SL) y el medio (AV) por vuelta. 

Graba como grupo de datos «BLK» una 

secuencia de datos de medida recogidos entre 

el principio y el final de la carrera. La memoria 

puede almacenar hasta 30 bloques de datos 

sin necesidad de suprimir datos anteriores.

7.  Grabación del número de veces que ha trans-

currido el tiempo definido hasta un máximo 

de 9999

8.  Frecuencia de 10-320 pulsaciones/minuto

9.  Aviso de batería baja

FUNCIÓN DE LOS BOTONES 

Por favor, consulte la imagen de la última página 

para ver la posición de los botones disponibles en 

su modelo.

«A»

Inicio/parada

«B»

Reinicio/vuelta, intermedio

«C»

Historial

«D»

Modo

FUNCIONAMIENTO

Cambio de modo

Presione «D» para cambiar de modo con la 

siguiente secuencia: 

Hora/Fecha – Alarma – Cronómetro – Temporiza

-

dor – Frecuencímetro  

Visualización y configuración de la hora/

fecha

En el modo Hora/Fecha presione «C» durante 

2 segundos para acceder al parámetro «Hora/

Fecha». El año empieza a parpadear. A continua-

ción presione «B» para mostrar en bucle el año, el 

mes, el día, el formato 12/24, las horas, los minu-

tos y los segundos. Presione «A» para aumentar 

en una unidad la cifra que parpadea. Mantenga 

el botón oprimido para aumentar rápidamente el 

valor. Una vez efectuados los ajustes presione «C» 

para abandonar la configuración.

Por favor, consulte la imagen de la última página.

En la primera línea 

(desde la izquierda):

Día de la semana, 

año

En la segunda: 

Mes-día

En la tercera: 

a. m., horas: minu-

tos segundos  

Configuración de la alarma

Por favor, consulte la imagen de la última página.

En el modo Hora/Fecha presione «D» para mostrar 

el modo «alarma», después presione el botón «C» 

y manténgalo así durante 2 segundos para acce-

der a la configuración de la alarma. Presione «B» 

cuando la hora empiece a parpadear para mostrar 

en bucle las horas y los minutos. Presione «A» 

para aumentar el valor en una unidad.  Mantenga 

el botón oprimido para aumentar rápidamente el 

valor. Una vez efectuados los ajustes presione «C» 

para abandonar la configuración de la alarma.

En el modo «alarma» presione «A» para activarla/

desactivarla. «ON» significa que la alarma está 

activa, mientras que «-» indica que está desac

-

tivada. Cuando llega a la hora establecida suena 

durante 15 segundos. Para detenerla basta con 

que presione cualquier botón. 

CRONÓMETRO

Configuración del cronómetro

 

Por favor, consulte la imagen de la última página.

Acceda al cronómetro y presione «A» para poner 

en marcha o detener el cronometraje.

•  Si hay un cronometraje activo presione «B» 

para grabar el tiempo de cada vuelta.

• 

Si el cronometraje está en pausa presione «B» 

para reiniciarlo y grabar los tiempos anteriores 

memorizados como grupo de datos.

•  Si el cronometraje se ha reiniciado (muestra 

una serie de ceros) la memoria actual muestra 

el espacio restante en la memoria y se hace 

visible el indicador «MEM» (memoria).

•  Si hay un cronometraje activo o en pausa la 

memoria muestra el número actual de vueltas 

y el indicador «MEM» (memoria) no aparece.

• 

Si la memoria está llena y no puede grabar los 

datos actualizados, parpadea el número que le 

corresponde a esta para indicar que se debe 

borrar.  

Recuerdo de los datos almacenados

Graba como grupo de datos «BLK» una secuencia 

de datos de medida recogidos entre el principio y 

el final de la carrera. La memoria puede almacenar 

hasta 30 bloques de datos sin necesidad de supri-

mir datos anteriores.

Presione «C» para acceder al modo «recuerdo» 

(si no hay ningún dato memorizado no es posible) 

cuando hay un cronometraje activo/detenido/rei-

niciado. Cuando aparezca el «grupo de memorias» 

deseado presione «A» para acceder a los datos. 

Cada presión en «A» permite recordar el mejor 

tiempo (FS), el más largo (SL) y el medio (AV), 

así como los diferentes tiempos memorizados de 

este grupo de memorias. Una presión sostenida 

permite recordarlos rápidamente. Presione «D» 

cuando desee para volver al modo «cronómetro».

TEMPORIZADOR 

Configuración del temporizador

Presione «D» para cambiar al modo «tempori-

zador». A continuación presione el botón «C» y 

manténgalo presionado durante 2 segundos para 

acceder a la configuración.

Por favor, consulte la imagen de la última página.

L í n e a 

superior:

Muestra la duración 

programada

L í n e a 

intermedia:

M u e s t r a   e l   t i e m p o 

transcurrido

Línea inferior:

Muestra el número de 

veces que ha transcurrido 

el tiempo establecido en el 

temporizador

La hora del temporizador empezará a parpadear. 

Presione «B» para ir cambiando de horas a minu-

tos y segundos. Mientras el número parpadea, 

presione «A» para aumentar el valor en una uni-

dad. Una presión prolongada permite aumentar 

rápidamente el valor. Presione «C» para salir de la 

configuración. Una vez terminada la configuración, 

la línea intermedia (tiempo transcurrido actual-

mente) se actualiza en función de la línea superior 

(duración programada). Si la duración programada 

es «0», el tiempo actualmente transcurrido empe-

zará la cuenta atrás a partir de «9:59:59».

Puesta en marcha del temporizador

Presione «A» para poner en marcha o detener la 

cuenta atrás en el modo «temporizador». La línea 

inferior (número de veces que ha transcurrido el 

tiempo establecido en el temporizador) muestra 

«1» cuando la duración programada haya trans-

currido una primera vez. A continuación suena una 

alarma y vuelve a empezar la cuenta  atrás. El 

modo «temporizador» se detiene y el número de 

veces que ha transcurrido el tiempo establecido 

en el temporizador vuelve a «0» cuando alcanza 

9999. Presione «B» para reiniciar el temporiza-

dor y borrar el número de veces que el tiempo 

establecido en este ha transcurrido en modo 

«temporizador».

FRECUENCÍMETRO

Configuración del frecuencímetro

Por favor, consulte la imagen de la última página.

Cuando esté en el modo «hora» presione «D» para 

cambiar al modo «frecuencímetro». La frecuencia 

empieza a parpadear. Presione «B» para seleccio-

nar la frecuencia deseada en el siguiente orden: 

10 > 20 > 30 > 40 > 60 > 80 > 120 > 160 > 

240 > 320.

Puesta en marcha del frecuencímetro

Por favor, consulte la imagen de la última página.

Presione «A» para poner en marcha o detener 

el frecuencímetro después de seleccionar la fre-

cuencia deseada. Cuando está activado el modo 

«frecuencímetro» suena una alerta una vez por 

minuto y la frecuencia mostrada es de «1», según 

la frecuencia seleccionada. El número máximo 

para la frecuencia es 9999. El frecuencímetro se 

detiene y es reiniciado. El número mostrado para 

la frecuencia se borra cuando alcanza 9999.

Cuando el frecuencímetro esté en pausa presione 

«B» para reiniciarlo y borrar el número correspon-

diente a la frecuencia. Presione «B» para reiniciar 

de nuevo la frecuencia.

Se pueden medir entre 10 y 180 movimientos 

por minuto. Por ejemplo: la indicación F-10 sig-

nifica que se emite una señal sonora, «bip», 10 

veces en 60 segundos, es decir, con un intervalo 

de 6 segundos. La indicación F-80 significa que 

se emite una señal sonora, «bip», 80 veces en 

60 segundos, es decir, con un intervalo de 0,75 

segundos. 

CAMBIO DE BATERÍA Y AVISO DE 

BATERÍA BAJA 

Para cambiar la batería, abra la tapa posterior 

girándola hacia la izquierda. La batería saltará. 

Introduzca la nueva bajo el cierre de metal y sujé-

tela con el dedo. Vuelva a colocar la tapa haciendo 

presión sobre la batería y gírela hacia la derecha 

para bloquearla.

La línea intermedia de la pantalla parpadea e 

indica que la batería está baja. Diríjase a su dis

-

tribuidor local para sustituirla por una pila CR2032 

(litio) u otra equivalente. 

MANTENIMIENTO

•  Proteja el cronómetro de las vibraciones fuer-

tes y de los impactos con objetos duros para 

evitar daños.

• 

No exponer prolongadamente en entornos con 

temperaturas elevadas.

• 

Cambie la batería en cuanto pueda si está casi 

vacía.

•  Si el cronómetro no incluye la indicación «water 

resistant» evite cualquier inmersión en el agua 

o exposición a la humedad (agua, vapor de 

agua u otros).

IT

CRONOMETRO PROFESSIONALE

•  Leggere il presente manuale con attenzione 

prima dell’uso e conservarlo per consultazione 

futura.  

•  Le immagini presenti nel manuale sono fornite 

esclusivamente a scopo illustrativo, e sono per-

tanto possibili differenze con il prodotto.

FUNZIONI

1.  Ora e data 

2.  Formato 12/24 ore

3.  Allarme e carillon, possibilità di impostare un 

allarme

4.  Fino a 10 ore di cronometro approssimativa-

mente a 1/100mo di secondo 

5.  Display per giro/tempo intermedio/cronometro

6.  Richiamo e memorizzazione del tempo migliore 

(FS), del tempo peggiore (SL) e media dei 

tempi (AV) per giro. Una sequenza di dati di 

misurazione raccolti fra l’inizio e la fine della 

corsa viene salvata come gruppo di dati “BLK”. 

La memoria può conservare fino a 30 bloc

-

chi di dati senza necessità di cancellare i dati 

precedenti.

7.  Registrazione del numero di volte in cui il 

tempo stabilito passa, fino a un massimo di 

9999

8.  Frequenza di 10-320 battiti al minuto

9.  Avvertimento di pila in esaurimento

FUNZIONE DEI TASTI 

Fare riferimento all’immagine riportata al termini di 

queste istruzioni per la posizione dei tasti, in base 

al proprio modello.

“A”

Avvio/arresto

“B”

Reset/giro, intermedio

“C”

Cronologia

“D”

Modalità

Funzionamento

Cambiare la modalità

Premere su “D” per cambiare la modalità, 

seguendo l’ordine seguente: 

Ora/data - Allarme - Cronometro - Timer 

- Frequenzimetro  

Visualizzazione e impostazione di ora 

e data

Nella modalità Ora/data, premere su “C” per 2 

secondi per accedere al parametro “Ora/data”. 

L’anno inizia a lampeggiare. Quindi, premere su 

“B” per visualizzare progressivamente e ripetuta-

mente, anno, mese, giorno, formato 12/24, ore, 

minuti e secondi. Premere su “A” per aumentare 

la cifra lampeggiante di una unità. Tenere premuto 

per aumentare rapidamente il valore. Una volta 

impostate le variabili, premere su “C” per uscire. 

Fare riferimento all’immagine riportata al termine 

di queste istruzioni.

Sulla prima riga (par-

tendo da sinistra):

Giorno della setti-

mana, anno

Sulla seconda riga: 

Mese/giorno

Sulla terza riga: 

AM, ore: minuti 

secondi

Impostazione dell’allarme

Fare riferimento all’immagine riportata al termine 

di queste istruzioni.

Nella modalità Ora/data, premere su “D” per 

visualizzare la modalità “allarme”, quindi premere 

sul tasto “C” e tenerlo premuto per 2 secondi per 

accedere all’impostazione. Quando l’ora inizia a 

lampeggiare, premere su “B” per visualizzare pro-

gressivamente e ripetutamente le ore e i minuti. 

Premere su “A” per aumentare il valore di una 

unità. Tenere premuto il tasto per aumentare rapi-

damente il valore. Una volta impostate le varia-

bili, premere su “C” per uscire dall’impostazione 

dell’allarme.

In modalità “allarme”, premere su “A” per attivare/

disattivare l’allarme stesso. “ON” indica che l’al

-

larme è attivo, mentre “-” indica che non è attivo. 

Quando si raggiunge l’ora impostata, l’allarme 

suona per 15 secondi. Per interromperlo, basta 

premere un tasto qualsiasi. 

CRONOMETRO

Configurazione del cronometro

 

Fare riferimento all’immagine riportata al termine 

di queste istruzioni.

Accedere al cronometro e premere su “A” per 

avviarlo o arrestarlo.

•  Se è in corso un conteggio, premere su “B” per 

salvare il tempo per ogni giro.

•  Se il cronometro è in pausa, premere su “B” 

per resettare e salvare i tempi già memorizzati 

come gruppo di dati.

•  Se il cronometro è stato resettato (appare una 

serie di zeri), la memoria attuale mostra lo 

spazio restante in memoria e appare la dici-

tura “MEM”.

•  Se il cronometro è attivo o in pausa, la memo-

ria mostra il numero attuale di giri e non 

appare la dicitura “MEM”.

•  Se la memoria è piena e non può salvare i dati 

attualizzati, il suo numero lampeggia, a indi-

care che occorre cancellare alcuni dati.  

Consultazione dei dati salvati

Una sequenza di dati di misurazione raccolti fra 

l’inizio e la fine della corsa viene salvata come 

gruppo di dati “BLK”. La memoria può conservare 

fino a 30 blocchi di dati senza necessità di cancel

-

lare i dati precedenti.

Premere su “C” per accedere alla modalità “con-

sultazione” (se non sono memorizzati dati, non è 

possibile accedervi) quando è in corso un crono-

metraggio, è stato arrestato o resettato. Quando 

appare il gruppo di dati desiderato, premere su 

“A” per accedervi. Ogni volta che viene premuto 

“A” è possibile consultare il tempo migliore (FS), il 

tempo peggiore (SL) e il tempo medio (AV), oltre 

che i vari tempi memorizzati nel gruppo di dati. 

Tenendo premuto, si possono recuperare rapida-

mente. Per ritornare alla modalità “cronometro”, 

premere su “D” in qualsiasi momento.

TIMER 

Configurazione del timer

Premere su “D” per visualizzare la modalità 

“timer”, quindi premere sul tasto “C” e tenerlo pre-

muto per 2 secondi per accedere all’impostazione.

Fare riferimento all’immagine riportata al termine 

di queste istruzioni.

R

i

g

superiore:

Visualizzazione della durata 

programmata

R

i

g

intermedia:

Visualizzazione del tempo 

effettivamente trascorso

Riga inferiore:

Visualizzazione del numero di 

volte in cui il tempo stabilito 

sul timer è passato

L’ora del timer inizia a lampeggiare. Quindi, pre

-

mere su “B” per scorrere ore, minuti e secondi. 

Mentre il numero lampeggia, premere su “A” per 

aumentare il valore di una unità. Tenere premuto 

il tasto per aumentare rapidamente il valore. 

Premere su “C” per uscire dall’impostazione. Ter-

minata l’impostazione, la riga centrale (tempo 

effettivamente trascorso) si aggiorna in base alla 

riga superiore (durata programmata). Se la durata 

programmata è pari a “0”, il tempo effettivamente 

trascorso inizia a scorrere a partire da “9:59:59”.

Avvio del timer

Premere su “A” per avviare o arrestare il conteg-

gio in modalità “timer”. La riga inferiore (numero 

di volte in cui il tempo stabilito sul timer è pas-

sato) mostra “1” dopo che la durata program-

mata è stata compiuta per la prima volta. Parte 

Summary of Contents for 14294

Page 1: ...ss B to reset the timer and delete the number of times the time set on the timer has elapsed in timer mode FREQUENCY METER Frequency meter setting Please refer to the picture at the end of this document If you are in time mode press D to switch to frequency meter mode The frequency starts to flash Now press B to select the desired frequency in the following order 10 20 30 40 60 80 120 160 240 320 ...

Page 2: ...rhöhen des Werts diese Taste gedrückt halten Sobald die Einstellungen vorge nommen sind auf C drücken um den Einstell modus zu verlassen Bitte beziehen Sie sich auf die Abbildung am Ende dieses Dokuments In der ersten Zeile von links Wochentag Jahr In der zweiten Zeile Monat Tag In der dritten Zeile AM Stunden Minuten Sekunden Einstellung des Alarms Bitte beziehen Sie sich auf die Abbildung am End...

Page 3: ...sistant évitez toute immersion dans l eau ou toute exposition à l humidité eau vapeur d eau ou autre PT CRONÓMETRO PROFISSIONAL Leia este manual atentamente antes da sua utilização e guarde o para referência posterior As imagens presentes neste manual são uni camente fornecidas a título ilustrativo e é pos sível haver diferenças em relação ao produto FUNCIONALIDADES 1 Hora e data 2 Formato de 12 2...

Page 4: ...frecuencia deseada en el siguiente orden 10 20 30 40 60 80 120 160 240 320 Puesta en marcha del frecuencímetro Por favor consulte la imagen de la última página Presione A para poner en marcha o detener el frecuencímetro después de seleccionar la fre cuencia deseada Cuando está activado el modo frecuencímetro suena una alerta una vez por minuto y la frecuencia mostrada es de 1 según la frecuencia s...

Page 5: ...átváltáshoz majd nyomja meg és tartsa lenyomva 2 másodpercig a C gombot a paramé ter eléréséhez Kérjük tekintse meg a képet a dokumentum végén Felső sor kijelzése Programozott idő Középső sor Aktuális eltelt idő kijelzése Alsó sor Annak száma ahányszor az időzítőn beállított időtar tam eltelt Az időzítő órája villogni kezd Most nyomja meg a B gombot az órák percek és másodpercek közö tti váltáshoz...

Page 6: ...suwania wcześniejszych bloków Gdy stoper jest uruchomiony zatrzymany zre setowany naciśnij przycisk C aby przejść do trybu przywoływania danych jeśli nie zapisano danych ich przywołanie nie będzie możliwe Po wyświetleniu żądanego sektora pamięci naciś nij przycisk A aby uzyskać dostęp do danych Każde naciśnięcie przycisku A spowoduje kole jno przywołanie najlepszego wyniku FS naj dłuższego czasu S...

Page 7: ...app STOPPEKLOKKE Stoppeklokkeinnstilling Se bildet bakerst i dette dokumentet Gå til stoppeklokke modus og trykk på A for å starte eller stoppe stoppeklokken Hvis stoppeklokken går trykker du på B for å ta tiden for hver runde Hvis stoppeklokken er satt på pause trykker du på B for å tilbakestille den og registrere de foregående tidene som er lagret som en datagruppe Hvis stoppeklokken er tilbakes...

Page 8: ...ellotilaan Kello käynnistyy ja pysäh tyy painikkeella A Kun ajanotto on käynnissä painike B tallen taa jokaisen kierroksen ajan Jos ajanotto on keskeytetty painike B nollaa ajan ja tallentaa edelliset ajat dataryhmäksi Jos ajanotto on nollattu näytössä näkyy pelk kiä nollia nykyinen muisti näyttää jäljellä olevan muistitilan ja näytöllä on merkki MEM muisti Jos ajanotto on käynnissä tai keskeytett...

Page 9: ...et avbryts och antal gånger som den inställda tiden på timern har gått återställs till 0 när räknaren når 9999 Tryck på B för att åter ställa timern och radera antalet gånger som den inställda tiden på timern har gått i timer läget FREKVENSMÄTARE Inställning av frekvensmätaren Se bilden i slutet av detta dokument Om timer läget visas trycker du på D för att växla till läget frekvensmätare Frekvens...

Page 10: ...TEL 01 34 53 35 35 FAX 01 39 85 31 32 info manutan fr www manutan com BUTTON FUNCTIONS Time date display and setting Setting the alarm STOPWATCH Stopwatch setting TIMER Timer setting FREQUENCY METER Frequency meter setting FREQUENCY METER Launching the frequency meter ...

Reviews: