Manta RS4505BT User Manual Download Page 4

gabe der ersten von ihnen zur Folge haben. / En modo radio, pulsar brevemente, para elegir entre 
frecuencias FM1- FM2-FM3, mantener pulsado para buscar emisoras con señal fuerte y empezar 
a sintonizar la primera de ellas. / In modalità radio premendo brevemente si sceglie tra FM1-FM-
2-FM3, tenendo premuto si cercano stazioni con segale forte e si inizia la riproduzione della 
prima di esse. / V režimu rádia krátkým stisknutím zvolíte mezi FM1-FM2-FM3, delším stisknutím 
vyhledáte stanice se silným signálem a zapnete první z nich.
/ В режиме радио короткое нажатие вызывает выбор между FM1-FM2-FM3. долгое нажатие 
вызывает поиск станций с сильным сигналом и начинает воспроизведение первой из них. 

9. 4/Przycisk RDM

 W trybie radiowym, należy krótko przycisnąć, aby odtwarzać stację 

ustawioną na nr 4, dłuższe naciśnięcie spowoduje ustawienie aktualnej częstotliwości na 
stacji nr 4. W trybie USB/SD, należy nacisnąć, aby odtwarzać utwory losowo lub według 
kolejności. 
/ In radio mode, short press to play a station set at No. 4, long press will set the current 
frequency on the button No. 4. In the mode, USB / SD, press to play songs randomly or in 
the order.
/ Drücken Sie kurz im Radiomodus, um den unter der Nr. 4 eingestellten Sender anzu-
hören, ein längeres Drücken wird die Einstellung der aktuellen Frequenz unter dem 
Sender Nr. 4 zur Folge haben. Drücken Sie im USB/SD Modus, um die Titel zufällig oder 
der Reihenfolge nach abzuspielen.
/ En modo de radio, pulsar brevemente, para pasar a emisora núm. 4. Mantener pulsado, 
para ajustar la frecuencia actual en emisora núm. 4. En modos USB/SD, pulsar brevemen-
te, para reproducir temas aleatoriamente o según orden determinado.
/ In modalità radio è necessario premere brevemente per riprodurre le stazioni impostate 
sul nr. 4 , tenendo premuto si imposta l’attuale frequenza sulla stazione nr. 4. In modalità 
USB/SD è necessario premere per riprodurre i pezzi casualmente o secondo il proprio 
ordine.
/ V režimu rádia krátce stiskněte pro přepnutí na stanici nastavenou na č. 3, delším 
stisknutím aktuální frekvenci nastavíte na stanici č. 3. V režimu USB/SD stiskněte pro 
náhodné přehrávání nebo přehrávání podle pořadí.
/ В режиме радио, нужно коротко нажать, чтобы воспроизвести станцию, 
установленную на № 4; долгое нажатие приведет к настройке текущей частоты на 
канале № 4. В режиме USB/SD, нужно нажать, чтобы воспроизвести произведения в 
случайном порядке или по очереди. 

10. 3/Przycisk RPT 

W trybie radiowym, należy krótko przycisnąć, aby odtwarzać stację 

ustawioną na nr.3, dłuższe naciśnięcie spowoduje ustawienie aktualnej częstotliwości na 
stacji nr.3. W trybie USB/SD, należy wciskać, aby powtórzyć jedną lub wszystkie utwory.
/ In radio mode, short press to play a station set to No.3, long press will set the current 
frequency on the button No.3. In mode USB / SD, you press to repeat one or all tracks.
/ Drücken Sie kurz im Radiomodus, um den unter der Nr. 3 eingestellten Sender anzu-
hören, ein längeres Drücken wird die Einstellung der aktuellen Frequenz unter dem 
Sender Nr. 3 zur Folge haben: Drücken Sie im USB/SD Modus, um einen oder alle Titel zu 
wiederholen. 
/ En modo de radio, pulsar brevemente, para pasar a emisora núm. 3. Mantener pulsado, 
para ajustar la frecuencia actual en emisora núm.3. En modos USB/SD, pulsar breve-
mente, para repetir uno o todos los temas. / In modalità radio è necessario premere 
brevemente per riprodurre la stazione impostata sul nr. 3, tenendo premuto si imposta 

Summary of Contents for RS4505BT

Page 1: ...ivo Pulsar con dispositivo conectado para conmutar modos USB SD FM AUX Premendo si accende il dispo sitivo tenendo premuto si provoca lo spegnimento Quando il dispositivo è acceso premendo si possono effettuare cambiamenti di modalità USB SD FM AUX Ingresso aggiuntivo per dispositivi Stisknutím tohoto tlačítka zařízení zapnete delším stisknutím zařízení vypnete Pokud je zařízení zapnuto stisknutím...

Page 2: ...ra núm 1 En modos USB SD pulsar una vez para detener o iniciar reproducción In modalità radio premendo il tasto si seleziona la stazione impostata come nr 1 tenendo premuto si imposta l attuale frequenza sulla stazione nr 1 Nelle modalità USB SD premendo brevemente si ferma o si fa ripartire la riproduzione V režimu rádia krátkým stisknutím zvolíte stanici nastavenou jako č 1 delším stisknutím nas...

Page 3: ...e aktualnej częstotliwości na stacji nr 5 lub nr 6 W trybach USB SD krótkie wciśnięcie umożliwia odtworzenie następnych 10 piosenek In radio mode short press set station No 5 or No 6 long press will set the frequency of the cur rent station to button No 5 or No 6 In modes USB SD short press allows you to play the next or previous 10 songs Im Radiomodus hat ein kurzes Drücken die Einstellung des Se...

Page 4: ...ucir temas aleatoriamente o según orden determinado In modalità radio è necessario premere brevemente per riprodurre le stazioni impostate sul nr 4 tenendo premuto si imposta l attuale frequenza sulla stazione nr 4 In modalità USB SD è necessario premere per riprodurre i pezzi casualmente o secondo il proprio ordine V režimu rádia krátce stiskněte pro přepnutí na stanici nastavenou na č 3 delším s...

Page 5: ...aller s number Answering a call by pressing 1 2 disconnect button Wenn die Stromversorgung auf Bluetooth Gerät eingeschaltet ist kann gesucht werden Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Telefon und wszukaj Gerät in der Nähe Wählen Sie KIT CAR und eine Verbindung zum Empfänger Während eines eingehenden Anrufs zeigt das Display die Nummer des Anrufers Annehmen eines Anrufs durch Drücken der Taste 1 2 Tr...

Page 6: ...wą zakładkę aby dopasować do otworu montażowego Bend the right tabs to fit cover to the thickness of panel Biegen Sie die rechte Laschen Abdec kung der Dicke der Platte zu passen Doblar las pestañas adecuadas para adaptarse a la cubierta con el espesor de panel Piegare le linguette destro in funzione della copertura allo spessore del pannello Ohněte pravé jazýčky aby se vešly kryt na tloušťku pane...

Page 7: ...la radio inserire le chiavi accessorie nei fori sui lati della radio fino sbloccato Quindi rimuovere la radio Chcete li odstranit rádio vložení klíče příslušenství do otvorů na bocích k radiostanici dokud odblokován Pak vyjměte rádio Чтобы удалить радио вставить ключи аксессуар в отверстия по бокам радио пока не разблокирован Затем снимите радио MODEL RS4505BT PODŁACZENIE PRZEWODÓW WIRING CONNECTI...

Page 8: ...Пауза 5 Poprzedni Następny Previous Next Vorherige Nächste Anterior Siguiente Precedente Succes sivo Předchozí Další Предыдущий Следующий 6 EQ Korektor barwy dźwięku equaliser equalizers igualada equalizzatore ekvalizér эквалайзер 7 VOL VOL Przyciski głośności Volume buttons Lautstärketasten Botones de volumen pulsanti del volume tlačítka hlasitosti кнопки регулировки громкости 8 RPT Przycisk powt...

Page 9: ...cję produktu bez uprzedzenia Strona główna www manta com pl Strona wsparcia technicznego www manta info pl SERVICE INFOLINE tel 48 22 332 34 63 or e mail serwis manta com pl from Monday to Friday 9 00 17 00 The manufacturer reserves the right to make changes to product specifications without notice Home www manta com pl Home support www manta info pl Made in P R C FOR MANTA EUROPE ...

Reviews: