background image

VIGTIGT! GEM TIL SENERE BRUG

Læs denne vejledning omhyggeligt inden første brug!

ADVARSEL

ADVARSEL Hold altid nøje opsyn med dit barn og sørg for,  
at barnets luftveje (mund og næse) er frie.

ADVARSEL Få rådgivning af en læge før brug af produktet, hvis  
din baby er født for tidligt, havde en lav fødselsvægt eller har andre 
medicinske problemer.

ADVARSEL Sørg for at dit barns hage ikke hviler på brystet,  
da dette kan hindre åndedrætsfunktionen og forårsage kvælning.

ADVARSEL Undgå risiko for at baby falder ud, ved at placere baby 
sikkert i bæreselen.

Vær forsigtig, når du laver mad eller gør rent i nærheden af 
en varmekilde eller varme drikkevarer.

Bæreselen må kun bruges til ét barn.

Denne bæresele er udelukkende konstrueret til, at du bærer 
dit barn, så det vender ind mod dig.

Din balance kan påvirkes negativt af dine og dit barns  
bevægelser.

Vær forsigtig, når du bøjer eller læner dig forover,  
eller til siderne.

Denne bæresele er ikke egnet til brug i forbindelse med 
sportsaktiviteter, f.eks. løb, cykling, svømning og skisport.

Husk venligst, at barnets risiko for at falde ud af bæreselen  
er øget, når dit barn bliver mere aktiv og mobil. 

IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA

Leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar a mochila porta-bebés pela primeira vez!

ATENÇÃO

ATENÇÃO Observe constantemente o seu filho e certifique-se  
de que a sua boca e nariz se encontram livres.

ATENÇÃO Consulte o seu médico relativamente à utilização do 
produto no caso de bebés prematuros, bebés com peso reduzido à 
nascença e crianças que sofram de condições médicas especiais.

ATENÇÃO Certifique-se de que o queixo do seu filho não se  
encontra apoiado no seu peito, uma vez que poderá estar a obstruir  
a respiração, podendo provocar asfixia.

ATENÇÃO De modo a evitar o perigo de queda, posicione o seu 
bebé corretamente na mochila porta-bebés.

Tenha especial cuidado ao desempenhar tarefas como  
cozinhar ou trabalhos de limpeza, se se encontrar perto de 
fontes de calor ou bebidas quentes.

Utilize sempre a mochila porta-bebés apenas para uma 
criança.

A mochila porta-bebés foi concebida para que o seu filho 
esteja sempre a olhar na sua direção.

O seu equilíbrio pode ser comprometido pelos movimentos 
da criança ou mesmo pelos seus próprios movimentos.

Quem transporta o marsúpio deve tomar cuidado quando  
se inclina para a frente.

Não utilize o marsúpio enquanto pratica desporto,  
tais como corrida, ciclismo, natação e esqui.

Tenha em atenção que o perigo de queda aumenta quando  
o seu filho se move.

DK

PT

TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ OHJE TULEVAA TARVETTA VARTEN

Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä.

HUOMIO

HUOMIO Tarkkaile lasta jatkuvasti ja varmista, etteivät lapsen suu  
ja nenä ole peitettyinä ja lapsi voi hengittää vapaasti.

HUOMIO Kysy lääkärin neuvoa ennen kuin käytät tuotetta  
keskosille, vauvoille, joilla on alhainen syntymäpaino, tai lapsille,  
joilla on terveydellisiä vaivoja.

HUOMIO Varmista, ettei lapsen leuka nojaa hänen rintaansa, koska 
tämä voi estää hengityksen ja aiheuttaa lapsen tukehtumisen.

HUOMIO Sijoita vauva turvallisesti kantoreppuun välttääksesi  
putoamisen vaaran.

Noudata varovaisuutta esim. ruoanlaiton tai siivoustöiden aikana  
sekä lämmönlähteiden tai kuumien juomien läheisyydessä.

Käytä kantoreppua vain yhdelle lapselle kerrallaan.

Kantoreppu on tarkoitettu lapsen kantamiseksi ainoastaan siten,  
että lapsen kasvot ovat kantajaan päin. 

Tasapainosi saattaa vaarantua oman tai lapsen liikkeen takia.

Ole varovainen, kun kumarrut tai kyykistyt eteenpäin tai  
sivusuuntaan.

Älä käytä kantoreppua urheilun aikana, pyöräilyn, uinnin, hiihdon  
tai muun urheilun yhteydessä.

Huomaa, että putoamisen vaara kasvaa lapsen aktiivisuuden ja  
itsenäisen liikkumisen lisääntyessä.

FI

4

copyrighted material – not for reprint and further distribution

Summary of Contents for XT

Page 1: ...al de utiliza o Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d emploi Instrucciones de uso K ytt ohje Bruksanvisning Haszn lati tmutat Instruc iuni de utilizare N vod k pou it N vod na pou itie copyri...

Page 2: ...curely positioned in the sling Be aware of hazards in the domestic environment e g heat sources spilling of hot drinks Only use the sling for one child The sling has been designed such that your child...

Page 3: ...fixia ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de ca das aseg rate de que tu beb est situado correctamente en la mochila Ten cuidado al realizar actividades como cocinar o limpiar si est s cerca de fuentes d...

Page 4: ...e queda posicione o seu beb corretamente na mochila porta beb s Tenha especial cuidado ao desempenhar tarefas como cozinhar ou trabalhos de limpeza se se encontrar perto de fontes de calor ou bebidas...

Page 5: ...fullad svesz lyhez vezetne FIGYELMEZTET S A kies svesz ly elker l se rdek ben a bab d biztons gos m don tedd a babahordoz ba F z skor vagy takar t skor h forr s vagy forr italok k zel ben legy l mindi...

Page 6: ...en d t te VAROV N Um sti sv d t v tku bezpe n aby z n j nevypadlo Bu opatrn opatrn p i innostech jako je va en nebo klid v bl zkosti zdroj tepla nebo hork ch n poj tek pou vej v dy pouze pro jedno d...

Page 7: ...del NL FR RANGEMENT ET ENTRETIEN Tenir ce l charpe porte enfant loign des enfants lorsqu il n est pas utilis Inspecter r guli rement l charpe porte enfant pour d tecter tout signe d usure et d endomma...

Page 8: ...RING OCH SK TSEL F rvara manduca selen utom r ckh ll f r barn n r den inte r i anv ndning Kontrollera b rselen regelbundet f r tecken p slitage och skador f r att s kerst lla barnets s kerhet Kn pp al...

Page 9: ...9 copyrighted material not for reprint and further distribution...

Page 10: ...rimeros pasos I primi passi De eerste stappen De f rste trin Os primeiros passos Ensimm iset k ytt vaiheet De f rsta momenten F rste skritt Az els l p sek Primii pa i Prvn kroky Prv kroky 3 2 1 10 cop...

Page 11: ...5 6 7 8 9 4 11 copyrighted material not for reprint and further distribution...

Page 12: ...ge ventral Delante Marsupio ventrale Buikdragen Mavestilling Mars pio Rintareppu B rsele f r magen B ring p magen El l hordoz s Purtarea n fa No en na b i e Nosenie na bruchu 12 copyrighted material n...

Page 13: ...6 7 5 13 copyrighted material not for reprint and further distribution...

Page 14: ...age ventral Delante Marsupio ventrale Buikdragen Mavestilling Mars pio Rintareppu B rsele f r magen B ring p magen El l hordoz s Purtarea n fa No en na b i e Nosenie na bruchu 14 copyrighted material...

Page 15: ...6 8 7 15 copyrighted material not for reprint and further distribution...

Page 16: ...anche En la cadera Sul fianco Heupdragen Hoftestilling Sling tipo cinto Lonkkareppu B rsele f r h ften B ring p hoften Cs p n hordoz s Purtarea pe old No en na boku Nosenie na boku 16 copyrighted mate...

Page 17: ...7 8 9 6 17 copyrighted material not for reprint and further distribution...

Page 18: ...a espalda Marsupio dorsale Rugdraagzak Rygb resele Porta beb s nas costas Kantaminen sel ss B rselen p ryggen Ryggb ring H tihordoz s Purtarea n spate No en na z dech Nosenie na chrbte 1 2 3 4 18 copy...

Page 19: ...11 12 9 10 13 14 19 copyrighted material not for reprint and further distribution...

Page 20: ...88 MXT GX Wickelkinder GmbH Zelterstra e 1 35043 Marburg Germany Tel 49 6424 928690 info manduca de Design and distribution 1 2 3 4 9 mo 5 6 20 copyrighted material not for reprint and further distri...

Reviews: