background image

31

T1219V7.2

Bei Verwendung dieses Produkts als Kinderbett-Wickelauflage.

 WARNUNG:

Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt.

Verwenden Sie diese Wickelauflage niemals zusammen mit einem Kind im Kinderbett.

Dieses Produkt ist nur kompatibel mit der Melfi-Reihe.

Für die Sicherheit Ihres Kindes sind SIE verantwortlich. Wenn sich Ihr Kind auf der Wickelauflage befindet, muss es immer

beaufsichtigt werden.

Die Wickelauflage nach der Verwendung immer entfernen.

Die Wickelauflage niemals ohne Befestigung des Klettverschluss-Befestigungsriemens verwenden.

Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Teile defekt sind oder fehlen.

Überprüfen Sie regelmäßig alle Befestigungen und Schrauben, um sicherzustellen, dass sie korrekt angezogen und unbeschädigt sind. 

An lockeren Schrauben können an Körperteilen und Kleidung hängen bleiben und ein Strangulationsrisiko darstellen.

Bevor Sie Ihr Kind auf die Wickelauflage legen, stellen Sie sicher, dass Sie alle benötigten Artikel zur Hand haben.

Eine Wechselmatratze gehört nicht zum Lieferumfang dieses Produkts. Wir empfehlen, die Wickelauflage zusammen mit einer

Wechselmatratze von Mamas & Papas zu verwenden. Legen Sie die Wechselmatratze innerhalb der Halteschienen auf die Oberfläche. 

Reinigen Sie die Matratze mit warmer Seifenlauge; verwenden Sie niemals Scheuer- oder Bleichmittel.

Denken Sie an das Risiko durch offenes Feuer und andere starke Wärmequellen, wie zum Beispiel elektrische Feuer, Gasbrenner etc., 

die sich in der unmittelbaren Nähe dieser Wickelauflage befinden.

Achten Sie darauf, dass das Produkt immer sauber und trocken ist. Verschüttete Flüssigkeiten müssen immer sofort abgewischt werden. 

Die Wickelauflage kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden; verwenden Sie niemals Scheueroder Bleichmittel.

Verwenden Sie keine Ersatzteile, die nicht von Mamas & Papas empfohlen oder geliefert wurden.

Die Verwendung von nicht zulässigen Teilen beeinträchtigt die Sicherheit des Produkts.

Dieser Produkt ist für Kinder von 0 bis 11 kg (ca. 12 Monaten) vorgesehen. 

Dieses Produkt entspricht der Norm EN 12221:2008+A1:2013.

Bei Verwendung dieses Produkts als Bettkasten.
HINWEISE FÜR EINE SICHERE VERWENDUNG

 WARNUNG:

Um die Gefahr des Stolperns auszuschließen, muss immer sichergestellt werden, dass das Produkt vollständig unter das

Bett geschoben wird.

Vergewissern Sie sich, bevor Sie den Bettkasten ziehen oder schieben, dass nichts die Beweglichkeit behindert.

Überprüfen Sie regelmäßig, dass alle Befestigungen und Komponenten des Produkts vollständig angezogen wurden und sich in einem

guten Zustand befinden. Falls irgendwelche Teile verschlissen oder beschädigt sind, sollte das Produkt nicht weiter verwendet werden. 

Lassen Sie sich stattdessen von Ihrem Händler beraten.

Verwenden Sie keine Ersatzteile, die nicht von Mamas & Papas empfohlen oder geliefert wurden. Die Verwendung von nicht zulässigen

Teilen beeinträchtigt die Sicherheit des Produkts.

Die Verwendung nicht genehmigter Teile kann die Reparatur oder den Bettkasten unsicher machen.

Denken Sie an das Risiko durch offenes Feuer und andere starke Wärmequellen, wie zum Beispiel elektrische Feuer, Gasbrenner etc., 

die sich in der unmittelbaren Nähe dieses Produkts befinden.

Dieses Produkt kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Niemals Bleichmittel oder aggressive Scheuermittel verwenden.

Summary of Contents for Melf

Page 1: ...x1 30m 33659_1219_V1L Mamas Papas Ltd 2020 Melfi...

Page 2: ...n por la paternidad con su generaci n de mam s y pap s Esperamos que disfruten descubriendo nuestra nueva colecci n y les damos una calurosa bienvenida a nuestro mundo Nos comprometemos a dise ar y el...

Page 3: ...loro volta dei figli ci aiutano a far conoscere alla loro generazione di mamme e pap la nostra passione nel vivere l esperienza di genitori Ci auguriamo che apprezzerete la nostra nuova collezione e v...

Page 4: ...ILLEZ LIRE CES CONSIGNES AVEC ATTENTION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REPORTER ULT RIEUREMENT ACHTUNG BITTE LESEN SIE SICH DIESE ANWEISUNGEN SORGF LTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE F R ZUK NFTIGE VERWEND...

Page 5: ...10 9 11 12 13 14 x2 9 10 12 11 13 14 14...

Page 6: ...x16 K 8 30 35mm x18 L x1 O x1 N x18 M...

Page 7: ...10 13 12 11 9 L N 11 O...

Page 8: ...12 13 11 1 9 K K M M 10...

Page 9: ...M...

Page 10: ...ado con la cuna cama Melfi se venden por separado sigue los siguientes pasos de montaje Wenn es zusammen mit dem Kinderbett von Melfi gekauft wurde separat erh ltlich folgen Sie diesen Schritten beim...

Page 11: ...A B C C 1 2 3 2...

Page 12: ...D E L 4 3...

Page 13: ...x4 K M 4 4 14 14...

Page 14: ...B B F G G H H F 3 3 4 4...

Page 15: ...i J 5...

Page 16: ...O...

Page 17: ...Finished Concluido Fini Fertig Finito Voltooid...

Page 18: ......

Page 19: ...B F G H i J 5...

Page 20: ...K M B F G H 14 14 4 4 3 4 4...

Page 21: ...D E 4 G...

Page 22: ...A B C C 1 2 2 3...

Page 23: ...L A B C D 1 3 3...

Page 24: ...K L M E 6 6 7 8...

Page 25: ...K M K M G H 6 6 14 14 3...

Page 26: ...K M G H i J 6 6 3 3 5...

Page 27: ...Finished Concluido Fini Fertig Finito Voltooid...

Page 28: ...hen it is on the changer Always remove the changer after use Never use the cot top changer without fastening the velcro attachment strap Never use the product if any parts are broken or missing Regula...

Page 29: ...lez toujours votre enfant lorsqu il se trouve sur la table langer Enlevez toujours la table langer apr s utilisation N utilisez jamais la table langer de petit lit sans avoir pr alablement attach la s...

Page 30: ...eje siempre el producto limpio y seco Limpie cualquier suciedad con un trapo inmediatamente El cambiador para colocar sobre la cuna se puede limpiar con un trapo h medo pero nunca con productos abrasi...

Page 31: ...sauber und trocken ist Versch ttete Fl ssigkeiten m ssen immer sofort abgewischt werden Die Wickelauflage kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden verwenden Sie niemals Scheueroder Bleichmittel V...

Page 32: ...per lettino Mantenere sempre il prodotto pulito e asciutto Eliminare immediatamente eventuali liquidi Il fasciatoio per lettino pu essere pulito con un panno umido non usare abrasivi n candeggina Non...

Page 33: ...dichte nabijheid van deze commodeplank voor op het ledikant Houd het product altijd schoon en droog Zorg ervoor dat gemorste producten direct worden verwijderd De commodeplank voor op het ledikant kan...

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...800 667 4111 1300 663 034 T 44 0 345 268 2000 T 1 800 490 0331 T 1 800 667 4111 T 1300 814 557 mamasandpapasuk mamasandpapasusa mamasandpapasmaltaregion mamasandpapasmagyarorszag mamasandpapas mamasan...

Reviews: