background image

19

EN  Care and Maintenance

• A pushchair has many moving parts, and surfaces which move against each other, over time these 

surfaces can become dry or even attract dirt or dust. By simply cleaning your pushchair chassis on 

a regular basis and lightly spraying the moving parts with a silicon spray your pushchair will fold 

and push better for longer.

• Different environments can present different challenges to your pushchair, a visit to the beach 

can increase salt corrosion to parts, but so too can a wet or snowy day, so again by cleaning and 

lubricating your pushchair you can help fight the effects of the environment on your pushchair.

• When a pushchair is in use, with all its locking mechanisms in place, its a solid rigid item designed 

for carrying your child. However, when folded its the exact opposite, impacts can knock it out of 

alignment, or putting things on top of it could twist it out of shape, so we recommend taking a 

little more care with it when folded for storage.

• Hanging bags on the handles of the pushchair not only creates a risk of tipping, but it can also 

cause excessive and uneven wear, as weight here causes the chassis to twist as handles are not 

designed to be a load bearing part.

• Just as with extra weight in the basket, or bags on handles, the use of a buggy-board reduces 

the life of your product by increasing the weight on the product, but by also putting weight and 

strain onto parts in a direction they were not designed to experience. Consequently use of these 

products invalidates the warranty on pushchairs.

• Fabric care: All the Mamas & Papas pushchairs fabrics are shower resistant. Should your 

pushchair become wet, do not fold the hood or apron when you take it inside. Always allow the 

fabrics to dry naturally away from strong heat sources such as fires, radiators and out of direct 

sunlight.

• Whilst fabrics are carefully selected and tested, washing, wear and normal exposure to bright 

sunlight may cause their colour to change.

• The exposed edges of fabrics are often the first to wear and fray, remember this when storing or 

transporting your pushchair and accessories.

• Light soiling to the pushchair can be removed with a damp sponge and a mild detergent. The 

fabric cover can be sponged clean using a mild detergent if necessary.

ES  Cuidado y Mantenimiento

• Una silla de paseo posee gran cantidad de piezas móviles y superficies que se desplazan en 

contacto con otras; con el tiempo, estas superficies pueden resecarse o atraer polvo o suciedad. Si 

limpia el chasis de su silla de paseo con frecuencia y rocía ligeramente aerosol de silicio sobre las 

piezas móviles, podrá plegar y empujar su silla de paseo con mayor facilidad durante más tiempo.

• Los diversos entornos pueden plantear retos diferentes a su silla de paseo; un paseo por la playa 

puede aumentar la corrosión salina que sufren las piezas, pero esto también puede suceder en 

un día lluvioso o de nieve. Una vez más, si limpia y lubrica su silla de paseo, puede ayudar a 

combatir los efectos que ésta sufre por causa del entorno.

• Cuando la silla de paseo se encuentra en uso, con todos sus mecanismos de inmovilización 

accionados, constituye un artículo rígido y sólido diseñado para transportar a su hijo. Sin embargo, 

cuando se pliega, adquiere las características opuestas: los golpes pueden alterar su alineación o 

la ubicación de objetos sobre ella puede deformarla, por tanto recomendamos tener un poco más 

de cuidado cuando está plegada para ser guardada.

• Si se cuelgan bolsos de los mangos de la silla de paseo, no sólo se corre el riesgo de que ésta 

se vuelque, sino que además se puede provocar un desgaste excesivo y desigual, puesto que el 

peso aplicado hace que el chasis se tuerza debido a que los mangos no han sido diseñados para 

soportar cargas.

• Al igual que sucede al colocar peso adicional en la cesta o bolsos en los mangos, el uso de un 

patinete reduce la vida útil del producto al aumentar el peso que éste debe soportar y al añadir 

peso y tensión sobre piezas en una dirección en la cual no han sido diseñadas para soportarlos. 

Por consiguiente, la utilización de estos artículos invalida la garantía de las sillas  

de paseo.

• Cuidados del tejido: todos los tejidos con los que están fabricadas las sillas de paseo de Mamas & 

Papas son resistentes al agua. En caso de que se moje la silla de paseo, no doble la capota ni la 

cubierta cuando la guarde. Deje siempre que el tejido se seque de forma natural lejos de fuentes 

de calor como estufas, radiadores o la luz del sol.

• Aunque los tejidos han sido seleccionados con sumo cuidado y analizados, el lavarlos, utilizarlos y 

la exposición normal a la luz solar puede hacer que se altere su color.

• Los bordes expuestos de las cubiertas de tejido son normalmente los primeros en desgastarse y 

deshilacharse, recuérdelo al guardar o transportar la silla de paseo y sus accesorios.

• La suciedad superficial de la silla de paseo se puede limpiar con una esponja húmeda y un 

detergente suave. La funda de tejido se puede limpiar con una esponja utilizando un detergente 

suave en caso necesario.

Summary of Contents for Glide

Page 1: ...glide GLPC_0075_0611_V2 Mamas Papas Holdings Ltd 2011...

Page 2: ...dateurs de l entreprise Vielen Dank dass Sie sich f r Mamas Papas entschieden haben Wir haben mit Mamas Papas begonnen um f r unsere eigeneT chter sch ne Dinge zu schaffen Unsere Idee resultiert aus u...

Page 3: ...3 EN Fitting the basket ES Colocar el capazo FR Installation du panier D Anbringen des Korbs IT Come installare il cestino NL Bagagetas aanbrengen...

Page 4: ...4 EN Opening the pushchair ES Abrir la silla de paseo FR D pliage de la poussette D ffnen des Kinderwagens IT Come aprire il passeggino NL Wandelwagen onderstel uitklappen...

Page 5: ...oues avant D Anbringen der Vorderr der IT Come installare le ruote anteriori NL Voorwielen plaatsen EN Fitting the rear wheels ES Colocar las ruedas traseras FR Installation des roues arri re D Anbrin...

Page 6: ...ion des freins D Verwendung der Bremsen IT Come usare i freni NL Gebruik rem EN Using the swivel wheels ES Utilizar las ruedas giratorias FR Utilisation des roues pivotantes D Verwendung der Drehr der...

Page 7: ...7 EN Assembling the carry cot ES Montar el asiento FR Assemblage du porte b b D Zusammenbau der Tragetasche IT Come montare l unit culla portatile NL Frame draagwieg...

Page 8: ...8 EN Fitting removing the carrycot ES Amarrar el asiento FR Fixation du porte b b D Anbringen der Tragetasche IT Come collegare l unit culla portatile NL Frame draagwieg...

Page 9: ...FR Pliage de la capote D Umklappen der Haube IT Come piegare la capottina NL Het vouwen van de kap EN Fitting the apron ES Colocar la cubierta FR Installation du tablier D Anbringen der Sch rze IT Co...

Page 10: ...EN Fitting the raincover ES Colocar la cubierta para lluvia FR Installation de l habillage de pluie D Anbringen der Regenabdeckung IT Come installare la copertura per la pioggia NL Regenscherm plaats...

Page 11: ...11 EN Fitting the hood ES Colocar la capota FR Installation de la capote D Anbringen des Verdecks IT Come installare la copertura NL Kap plaatsen...

Page 12: ...12 EN Attaching the seat unit ES Amarrar la silla de paseo FR Fixation du si ge D Anbringen der Sitzeinheit IT Come collegare seggiolino NL Frame stoeltje vastmaken...

Page 13: ...N Fitting the footmuff ES Colocar la cubierta protectora para las piernas FR Installation d une chanceli re D Anbringen eines Fu sacks IT Come installare un manicotto per i piedi NL Een voetenzak plaa...

Page 14: ...ura NL Gebruik gordel EN Adjusting the legrest backrest ES Ajustar el reposapiernas Ajustar el respaldo FR Ajustement du repose pied Ajustement du dossier D Einstellung der Beinauflage Einstellung der...

Page 15: ...15 EN Folding the pushchair ES Doblar la silla de paseo FR Pliage de la poussette D Falten des Kinderwagens IT Come piegare il passeggino NL Wandelwagen onderstel inklappen...

Page 16: ...EN Fitting the raincover ES Colocar la cubierta para lluvia FR Installation de l habillage de pluie D Anbringen der Regenabdeckung IT Come installare la copertura per la pioggia NL Regenscherm plaats...

Page 17: ...17 EN Fitting a parasol ES Colocar la sombrilla FR Installation d une ombrelle D Anbringen eines Regenschirms IT Come installare un parasole NL Een parasol plaatsen...

Page 18: ...rung der Zubeh re Sto leiste separat verkauft IT Installazione del pacchetto accessorio barra paraurti venduto esclusivamente NL Het installeren van de gehechtheid veiligheidsstang afzonderlijk verkoc...

Page 19: ...o estas superficies pueden resecarse o atraer polvo o suciedad Si limpia el chasis de su silla de paseo con frecuencia y roc a ligeramente aerosol de silicio sobre las piezas m viles podr plegar y emp...

Page 20: ...n tissu peut tre nettoy e l aide d une ponge imbib e d un d tergent doux si n cessaire D Wartung und Pflege Ein Kinderwagen besteht aus vielen beweglichenTeilen und Oberfl chen die sich gegeneinander...

Page 21: ...un detersivo delicato se necessario NL Reiniging en Onderhoud Een wandelwagen heeft veel bewegende delen en oppervlakken die tegen elkaar bewegen Na verloop van tijd kunnen deze oppervlakken droog wor...

Page 22: ...that the locking devices are engaged before loading and unloading children The basket supplied holds a maximum of 3kg The D rings attached to the rear of the waist belt are for the use of a separate...

Page 23: ...ise they may be injured WArning Use the tether strap to stop the stroller rolling away Take care when using the stroller on stairs or escalators Do not use the stroller near open fires or exposed flam...

Page 24: ...es 109cm tall AVOID TIPPING Do not overload the storage basket Maximum weight 6 6lbs 3kgs Carrycot WARNING This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided Do not add a mattress thi...

Page 25: ...P CHER LA POUSSETTE DE BASCULER Ne surchargez pas le panier de rangement Poids maximal 6 6 lb 3 kg Nacelle de landau MISE EN GARDE Ce produit n est destin qu aux enfants qui ne se tiennent pas assis s...

Page 26: ...h culo est dise ado para ni os desde el nacimiento hasta 15 kg aproximadamente 3 a os ADVERTENCIA Puede ser peligroso dejar al ni o sin supervisi n Aseg rese de que todos los dispositivos de bloqueo e...

Page 27: ...sance jusqu 15 kg 3 ans environ ATTENTION Il peut tre dangereux de laisser votre enfant sans surveillance V rifiez que tous les dispositifs de verrouillage sont bien enclench s avant utilisation Toute...

Page 28: ...verwenden und bewahren Sie sie zur sp teren Einsichtnahme auf Unsachgem e Benutzung kann die Sicherheit Ihres Kindes gef hrden Dieser Wagen ist f r Kinder von 0 bis 15 kg ca 3 Jahre vorgesehen WARNUN...

Page 29: ...l bambino Mezzo adatto ai bambini dalla nascita fino a 15 kg circa 3 anni AVVERTENZA potrebbe essere pericoloso lasciare il bambino incustodito accertarsi che tutti i dispositivi di blocco siano attiv...

Page 30: ...WAARSCHUWING Het kan gevaarlijk zijn uw kind alleen in de wagen te laten Zorg dat alle sluitingen zijn vergrendeld voor gebruik Elk gewicht dat aan de duwstang wordt bevestigd heeft nadelige gevolgen...

Page 31: ...her side at the base of the backrest for fitting a separate harness conforming if required A harness that can form loops may be a strangulation hazard Do not hang shopping from the handles Do not use...

Page 32: ......

Reviews: