background image

- 11 -

dell’esecuzione, non esiti a contattare i nostri tecnici autorizzati.
Seguendo le nostre istruzioni, la taratura dell’ammortizzatore potrà essere 
eseguita con maggiore facilità. Normalmente non dovrebbe allontanarsi più di 2- 
4 scatti dalla posizione standard nella quale l’ammortizzatore viene venduto.

ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO

Prima di iniziare i lavori, controllare che l’ammortizzatore acquistato sia il modello 
giusto per il Vs. veicolo, che sia completo di ogni particolare e che non sia stato 
manomesso.
Si consiglia di lavare il veicolo, in special modo la parte dove si deve operare.
Smontare il vecchio ammortizzatore e passare al montaggio del nuovo 
posizionando la vite di regolazione rivolta verso il basso. Fare attenzione che i 
fi ssaggi avvengano correttamente, che i bulloni siano della lunghezza giusta e i 
fi letti perfetti. Nel montaggio é bene lubrifi carli e il serraggio dei dadi deve avvenire 
correttamente. Controllare che non vi siano interferenze fra l’ammortizzatore e le 
varie parti del motore e del forcellone.

hesitate to get in touch with our authorized technicians.
If our instructions are followed, the installation of the shock absorber is going to 
be easier. Normally, the adjustment should not require more than 2-4 clicks with 
respect to the standard adjustment the shock absorber is delivered with.

FITTING INSTRUCTIONS

Before starting the job, make sure that the shock absorber you have purchased is 
the right model for your type of vehicle, that it is complete with every element and 
that it has not been tampered.
It is then advisable to wash the vehicle, especially the working area. Once the old 
shock absorber has been removed, proceed in fi tting the new one positioning 
the register screw facing downward. Make sure that fi xing is performed properly, 
bolts are of the appropriate length and their threads are perfect. During fi tting 
bolts should be lubricated, and nuts tightened correctly. Make sure that no 
negative allowances exist between the shock absorber and other parts of the 
engine or the swing-arm.

Après avoir effectué cette procédure, vous pouvez régler la précharge du ressort
si vous le jugez nécessaire.
Si vous avez quelques incertitudes quant aux modalités d’exécution de cette 
opération, n’hésitez pas à contacter nous techniciens autorisés.
En suivant nos instructions, le vissage de l’amortisseur devrait se faire assez 
facilement. Normalement, vous ne devriez pas vous éloigner de plus de 2 ou 4 
déclics de la position standard dans laquelle l’amortisseur est vendu.

INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE

Avant de commencer le montage, contrôlez que l’amortisseur que vous avez 
acheté soit bien le modèle qui corresponde à votre véhicule, qu’il soit fourni avec 
toutes les pièces nécessaires au montage et qu’il n’ait pas été altéré.
Nous vous conseillons de laver le véhicule, en particulier la partie sur laquelle 
vous allez opérer. Démontez l’ancien amortisseur et procédez au montage du 
nouveau en plaçant la vis de régulation tournée vers le bas. Vérifi ez  que  les 
fi xations conviennent parfaitement, que les boulons soient de la bonne longueur 

Nachdem diese Prozedur befolgt wurde, ist es möglich noch mal zurück zu gehen 
und die Einstellung der Federvorspannung durchzuführen, wenn dies benötigt 
wird. Im Fall von Unsicherheiten während der Durchführung oben genannter 
Instruktionen wenden Sie sich bitte an unser autorisiertes Personal.
Wir helfen Ihnen gerne. Wenn Sie unseren Anleitungen folgen, erweist sich 
die Installation des Stossdämpfers als sehr einfach. Normalerweise sollte die 
Anpassung nicht mehr als 2 bis 4 Klicks von der Standardeinstellung, mit der der 
Stossdämpfer ausgeliefert wird, abweichen.

MONTAGEANLEITUNG

Bevor Sie mit dem Einbau beginnen, stellen Sie sicher, dass der erworbene 
Stoßdämpfer für Ihr Fahrzeug passend ist, dass sämtliche Einbauteile vorhanden 
sind und keine Veränderungen am Dämpfer vorgenommen wurden.
Es empfi 

ehlt sich, das Fahrzeug zunächst zu säubern, besonders im 

Einbaubereich. Sobald der alte Dämpfer entfernt wurde, bringen Sie den neuen 
Dämpfer in Position, wobei die Einstellschraube nach unten weisen sollte. 

presión del muelle si lo creo conveniente.
En caso de dudas sobre como hacerlo, no dude en contactar con nuestros 
técnicos autorizados.
Siguiendo nuestras instrucciones, la regulación del amortiguador podrá ser 
ejecutada con mayor facilidad. Normalmente no debería alejarse mas de 2-4 
posicione de la postura estándar que es la que se vende habitualmente.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Primero antes de empezar el trabajo, controlar que el amortiguador comprado se 
el modelo justo para su vehículo, que este completo de todos los accesorios y 
que o este manoseado.
Se aconseja el lavar el vehículo en especial la parte donde vamos a trabajar.
Desmontar el amortiguador usado e iniciar el montaje del nuevo posicionando 
el tornillo de registro dirigido hacia abajo. Controlar que las fi jaciones coincidan 
perfectamente, que los bulones tengan la longitud necesaria y las roscas 
adecuadas y perfectas. En el monta bueno lubricar las tuercas. Controlar que no 

Summary of Contents for RS24

Page 1: ...tting Instructions AMORTISSEURS Instructions pour le Montage STOSSD MPFER Montageanleitung AMORTIGUATORES Instrucciones de Montaje Art 4613598 YAMAHA T MAX 5VU inject 2004 500 4t LC YAMAHA T MAX 4B5 2...

Page 2: ...ctionnement ainsi qu une s curit de conduite sans gal Ces derni res ann es ces suspensions ont t mises dure preuve sur les plus importants circuits d Europe dans les comp titions Aux vues des meilleur...

Page 3: ...age d une couche de bronze sph ro dale sur une bande d acier doux opportun ment press avec impr gnation successive et report d un m lange de PTFE PB Segment racleur en r sine polyester SEALTHANE degr...

Page 4: ...D4 tremp et revenu avec un d pot de chrome dur de 25 30 microns d paisseur duret de la surface de l arbre non trait HRC 55 60 Nouveau syst me lamellaire en acier harmonique qui permet un calibrage tr...

Page 5: ...l ment diaphragme s pare deux chambres contenant la premi re A un gaz en pression la seconde B l huile le piston etc Le but de la premi re chambre est d att nuer une partie des sollicitations de compr...

Page 6: ...e la suspension doit s abaisser de 5 10 mm Dans le cas contraire vous devez r gler la pr charge pour contrebalancer le poids de la moto Il convient de rappeler que la stabilit d un v hicule d pend en...

Page 7: ...une rotation sur lui m me correspondant 16 d clics environ Les rotations dans le sens des aiguilles d une montre provoquent un durcissement de la suspension et vice et versa les rotations dans le sen...

Page 8: ...t le plus vos propres n cessit s EXTENSION Si la suspension semble trop souple et que la moto tend tre instable vous devez tourner le pommeau de 1 2 d clics dans le sens des aiguilles d une montre Si...

Page 9: ...r glage m me avec l amortisseur mont sur le v hicule Pour d viter des inconv nients le r glage de l interaxe a une fin de course qui bloque le d vissage excessif de l attache du bras EINSTELLUNG DER L...

Page 10: ...l ex cution du calibrage vous devez tre s r que la pr charge du ressort est correcte avant de faire des r glages sur la partie hydraulique pour effectuer ceci nous vous conseillons de rel cher compl t...

Page 11: ...loigner de plus de 2 ou 4 d clics de la position standard dans laquelle l amortisseur est vendu INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Avant de commencer le montage contr lez que l amortisseur que vous avez ac...

Page 12: ...e doivent pas avoir beaucoup de jeu contr lez la pr charge du ressort comme d crit pr c demment contr lez l arbre de l amortisseur qui ne doit pas pr senter de dommages visibles Stellen Sie sicher das...

Page 13: ...dre pratiquement inutilisable et rendrait n cessaire son renvoi l usine pour le faire r parer ATTENTION CET AMORTISSEUR CONTIENT DU GAZ SOUS PRESSION ET UN PUISSANT RESSORT PRECHARGE DE CE FAIT ET POU...

Page 14: ...t BONNE CHANCE et la prochaine Les descriptions report es dans cette publication n engagent rien Malossi se r serve le droit d apporter toutes les modifications qu elle jugera n cessaires et d cline t...

Page 15: ...ouvant dans la section contact de notre site internet www malossi com en y indiquant dans le d tail le probl me Si apr s un ou plusieurs contacts il est n cessaire d envoyer notre si ge le produit fai...

Page 16: ...ils sont vendus Les produits Malossi appartenant la ligne de comp tition MHR sont des produits hautement s lectionn s construits avec les mat riaux les plus prestigieux et sont destin s aux comp titi...

Reviews: