background image

10

Marche arrière (Fig. 4)

L’outil possède un inverseur qui permet de changer le 
sens de rotation. Appuyez sur le levier de l’inverseur par 
le côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles 
d’une montre, ou par le côté B pour une rotation en sens 
inverse.
La pression sur la gâchette n’est pas possible lorsque le 
levier de l’inverseur se trouve en position neutre.

 ATTENTION :

• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre 

l’outil en marche.

• N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complètement 

arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l’outil 
avant l’arrêt de l’outil, vous risquez de l’endommager.

• Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, placez toujours le 

levier de l’inverseur en position neutre.

ASSEMBLAGE

 ATTENTION :

• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et 

que la batterie est retirée avant d’effectuer toute 
intervention sur l’outil.

Sélection de la bonne douille

Utilisez toujours une douille dont le format correspond à 
celui des boulons et écrous. Une douille de format 
incorrect causera un couple de serrage imprécis et 
irrégulier, et/ou endommagera le boulon ou l’écrou.

Installation et dépose de la douille (Fig. 5)

Pour installer la douille, poussez-la dans l’enclume de 
l’outil jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
Pour déposer la douille, sortez-la simplement en tirant.

FONCTIONNEMENT (Fig. 6)

Le couple de serrage adéquat peut varier selon le type ou 
la taille du boulon, le matériau de la pièce de travail à 
fixer, etc. Le rapport entre le couple et la durée de serrage 
est illustré sur les figures. 

(Fig. 7 et 8)

Tenez l’outil fermement et placez la douille sur le boulon 
ou l’écrou. Mettez l’outil en marche et appliquez le temps 
de serrage adéquat.

REMARQUE :

• Quand vous fixez des vis M8 ou plus petites, réglez 

soigneusement la pression sur la gâchette de sorte 
que la vis ne soit pas endommagée.

• Tenez l’outil en le pointant directement vers le boulon 

ou l’écrou sans appliquer de pression excessive sur 
l’outil.

• L’application d’un couple de serrage excessif peut 

endommager le boulon, l’écrou ou la douille. Avant de 
commencer votre travail, effectuez un test pour 
connaître le temps de serrage qui convient au boulon 
ou à l’écrou. En particulier si le boulon est inférieur à 
M8, effectuez le test ci-dessus pour éviter tout 
problème sur la douille ou le boulon, etc.

• Si l’outil a fonctionné de façon continue jusqu’à ce que 

la batterie soit épuisée, laissez-le reposer pendant plus 
de 15 minutes avant de poursuivre avec une batterie 
chargée.

Le couple de serrage est affecté par un grand nombre de 
facteurs, dont les suivants. Après le serrage, vérifiez 
toujours le couple avec une clé dynamométrique.
1. Lorsque la batterie est presque complètement 

déchargée, la tension baisse et cela réduit le couple 
de serrage.

2. Douille

• Le couple de serrage sera réduit si vous n’utilisez 

pas une douille du bon format.

• Le couple de serrage sera réduit si vous utilisez 

une douille usée (usure du carré ou de l’hexagone 
conducteur).

3. Boulon

• Pour un même coefficient de couple et une même 

classe de boulon, le couple de serrage adéquat 
varie suivant le diamètre du boulon.

• Bien que les diamètres des boulons soient 

identiques, le couple de serrage approprié différera 
en fonction du coefficient de couple; de la classe et 
de la longueur du boulon.

4. L’utilisation de l’adaptateur cardan ou de la rallonge 

réduit parfois la force de serrage de la boulonneuse. 
Compensez en appliquant le serrage plus longtemps.

5. Le couple est affecté par la façon dont l’outil est tenu 

ou par le matériau à serrer.

6. L’opération de l’outil à une vitesse lente entraînera 

une réduction du couple de serrage.

Utilisation de l’étui (accessoire en option)

 ATTENTION :

• Ne pas utiliser pour des outils tels qu’une perçeuse 

avec un embout installé dessus.

• Mettez hors tension l’outil et attendez jusqu’à ce qu’il 

s’arrête complètement avant de le mettre dans l’étui.
Assurez-vous de fermer l’étui de manière sécurisée de 
sorte qu’il tienne l’outil fermement. 

(Fig. 9)

Enfilez une ceinture pour la taille ou similaire à travers le 
porte-étui. 

(Fig. 10)

Mettez l’outil dans l’étui et verrouillez-le avec le bouton de 
l’étui.

MAINTENANCE

 ATTENTION :

• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et 

que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout travail 
d’inspection ou d’entretien.

• N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, 

d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent 
de provoquer des décolorations, des déformations ou 
des fissures.

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, 
toute réparation et tout travail d’entretien ou de réglage 
doivent être effectués par un Centre de service après-
vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita.

ACCESSOIRES FOURNIS EN 

OPTION

ATTENTION :

• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont 

recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita 
spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout 

Summary of Contents for TW100D Series

Page 1: ...ebsanleitung I Avvitatrice ad impulsi a batteria Istruzioni per l uso NL Accuslagdopsleutel Gebruiksaanwijzing E Llave de Impacto Inalámbrica Manual de instrucciones P Chave de Impacto a Bateria Manual de instruções DK Ledningsfri slagskruenøgle Brugsanvisning GR Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Οδηγίες χρήσης TW100D 011762 ...

Page 2: ...7 4 011764 5 011765 6 011766 7 011826 8 011824 1 2 3 4 5 6 7 80 60 40 20 0 1 0 2 0 3 0 M8 M10 408 204 N m kgf cm 816 612 M12 M12 M10 M8 8 9 10 11 80 60 40 20 0 1 0 2 0 3 0 M6 M8 M10 408 204 N m kgf cm 816 612 M10 M8 M6 12 9 10 11 ...

Page 3: ...3 9 008807 10 008808 ...

Page 4: ...wrench SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING DO NOT let comfort or familiarity with product gained from repeated use replace strict adherence to safety rules for the subject product MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ENC009 1 FOR BATTERY CARTRIDGE 1 Before using battery cartridge read all instruct...

Page 5: ...ol is equipped with a battery protection system This system automatically cuts off power to the motor to extend battery life The tool will automatically stop during operation if the tool and or battery are placed under one of the following conditions Overloaded The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current In this situation release the switch trigger on the too...

Page 6: ...mewhat reduces the fastening force of the impact wrench Compensate by fastening for a longer period of time 5 The manner of holding the tool or the material of driving position to be fastened will affect the torque 6 Operating the tool at low speed will cause a reduction in the fastening torque Using holster optional accessory CAUTION Do not use for tools such as a drill with a bit installed on th...

Page 7: ...ning idle in addition to the trigger time For European countries only ENH101 16 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine s Designation of Machine Cordless Impact Wrench Model No Type TW100D are of series production and Conforms to the following European Directives 2006 42 EC And are manufactured in accordance with ...

Page 8: ...fissures ou de dommages sur la douille 4 Tenez l outil fermement 5 Assurez vous toujours d une bonne position d équilibre Assurez vous que personne ne se trouve sous l outil lorsque vous l utilisez en position élevée 6 Le couple de serrage adéquat peut varier suivant le type ou la taille de boulon utilisé Vérifiez le couple de serrage avec une clé dynamométrique CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISS...

Page 9: ...util en appuyant sur les boutons situés de chaque côté de la batterie Pour installer la batterie tenez la de sorte que la forme de la partie avant de la batterie s ajuste à celle de l ouverture aménagée de la batterie et faites la glisser en position Insérez la bien à fond jusqu à ce qu elle se verrouille en émettant un léger clic ATTENTION Insérez toujours la batterie bien à fond jusqu à ce qu el...

Page 10: ...é de façon continue jusqu à ce que la batterie soit épuisée laissez le reposer pendant plus de 15 minutes avant de poursuivre avec une batterie chargée Le couple de serrage est affecté par un grand nombre de facteurs dont les suivants Après le serrage vérifiez toujours le couple avec une clé dynamométrique 1 Lorsque la batterie est presque complètement déchargée la tension baisse et cela réduit le...

Page 11: ...l émission des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d une évaluation préliminaire de l exposition AVERTISSEMENT Selon la manière dont l outil est utilisé il est possible que l émission des vibrations pendant l utilisation réelle de l outil électrique diffère de la valeur de l émission déclarée Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l opérateur et établie...

Page 12: ...ebrauch sorgfältig auf Abnutzung Risse oder sonstige Beschädigungen 4 Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff 5 Achten Sie jederzeit auf einen festen Stand Achten Sie bei Verwendung des Werkzeugs an erhöhten Standorten darauf dass sich keine Personen unter dem Standort aufhalten 6 Das richtige Anzugsdrehmoment kann nach Art und Größe der Schrauben variieren Prüfen Sie das Drehmoment mit einem Dre...

Page 13: ...ehmen Halten Sie beim Einsetzen oder Abnehmen des Akkublocks das Werkzeug und den Akkublock mit sicherem Griff Andernfalls könnte Ihnen das Werkzeug oder der Akkublock aus den Händen fallen wodurch Werkzeug und Akkublock beschädigt werden oder Verletzungen verursachen können Zum Abnehmen des Akkublocks müssen Sie auf die Tasten an beiden Seiten des Akkublocks drücken und gleichzeitig den Akkublock...

Page 14: ...ezeigt Abb 7 und 8 Halten Sie das Werkzeug fest und setzen Sie den Steckeinsatz auf den Bolzen oder die Mutter Schalten Sie das Werkzeug ein und nehmen Sie die Befestigung mit der richtigen Anzugszeit vor HINWEIS Beim Anziehen von Schrauben der Größe M8 oder kleiner üben Sie vorsichtigen Druck auf den Auslöseschalter aus um die Schraube nicht zu beschädigen Halten Sie das Werkzeug gerade auf den B...

Page 15: ...Schallpegel nach EN60745 Schalldruckpegel LpA 88 dB A Schallleistungspegel LWA 99 dB A Abweichung K 3 dB A Tragen Sie Gehörschutz Schwingung ENG900 1 Schwingungsgesamtwerte Vektorsumme dreier Achsen nach EN60745 Arbeitsmodus Schlagbefestigen des Schraubers bei maximaler Leistung des Werkzeugs Schwingungsbelastung ah 8 0 m s2 Abweichung K 1 5 m s2 ENG901 1 Der hier angegebene Wert für die erzeugten...

Page 16: ... sempre di avere un equilibrio stabile Controllare che nessuno si trovi sotto all utensile quando lo si utilizza in posizioni elevate 6 La coppia di serraggio corretta potrebbe differire in base al tipo o alla dimensione del bullone Controllare la coppia con una chiave torsiometrica CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI AVVERTENZA NON lasciare che la familiarità acquisita con il prodotto dovuta all uso rip...

Page 17: ...ione con uno scatto ATTENZIONE Inserire la batteria completamente fino a quando si blocca in posizione con uno scatto In caso contrario potrebbe fuoriuscire accidentalmente dall utensile e provocare danni all operatore o a eventuali osservatori Non forzare la batteria durante l inserimento Se la batteria non scorre agevolmente la manovra di inserimento non è corretta Sistema di protezione della ba...

Page 18: ...lla batteria attendere più di 15 minuti prima di continuare a utilizzarlo con una nuova batteria La coppia di serraggio è influenzata da vari fattori tra cui quelli indicati di seguito Dopo il serraggio controllare sempre la coppia con una chiave torsiometrica 1 Quando la batteria è quasi completamente scarica la tensione scende e la coppia di serraggio si riduce 2 Boccola Il non utilizzo della bo...

Page 19: ...sili Il valore dell emissione delle vibrazioni dichiarato può anche essere usato per stime preliminari dell esposizione AVVERTENZA L emissione delle vibrazioni durante l uso effettivo dell utensile elettrico può risultare diversa rispetto al valore dichiarato in base alla modalità d uso dell utensile Assicurarsi di individuare le necessarie misure di sicurezza per proteggere l operatore in base a ...

Page 20: ...Draag gehoorbescherming 3 Controleer de dop zorgvuldig op slijtage barsten of beschadiging vóórdat u deze op het gereedschap plaatst 4 Houd het gereedschap stevig vast 5 Zorg er altijd voor dat u stevig staat Zorg ervoor dat er niemand zich onder u bevindt wanneer u het gereedschap op een hoge plaats gebruikt 6 Het juiste draaikoppel kan verschillen afhankelijk van het type en de grootte van de bo...

Page 21: ...en aan beide zijkanten van de accu in en trekt u tegelijkertijd de accu van het gereedschap af Om de accu aan te brengen houdt u de accu zodanig vast dat de vorm aan de voorkant van de accu past in de accuplaatsingsopening en schuift u de accu op zijn plaats Steek de accu zo ver mogelijk erin tot u een klikgeluid hoort LET OP Steek de accu altijd zo ver mogelijk in het gereedschap totdat deze met ...

Page 22: ...p uit te oefenen Een buitensporig hoog draaikoppel kan de bout of moer en of dop beschadigen Voordat u de werkzaamheden begint voert u altijd een testbediening uit om de juiste draaitijd voor de bout of moer te bepalen Met name voor bouten kleiner dan M8 voert u bovenstaande test uit om problemen met de dop bout enz te voorkomen Als het gereedschap continu wordt bediend totdat de accu leeg is laat...

Page 23: ... tot de maximale capaciteit van het gereedschap Trillingsemissie ah 8 0 m s2 Onzekerheid K 1 5 m s2 ENG901 1 De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens de standaardtestmethode en kan worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling WAARSCHUWING De tril...

Page 24: ... Colóquese siempre en una posición bien equilibrada Si utiliza la herramienta en una ubicación elevada asegúrese de que nadie se encuentre debajo 6 El par de apriete real puede variar en función del tipo o del tamaño del perno Compruebe el par de apriete con una llave de torsión GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA NO deje que la comodidad o la familiaridad con el producto a base de utilizarlo r...

Page 25: ...cho de la batería quítelo de la herramienta al mismo tiempo que pulsa los botones situados a ambos lados del cartucho Para instalar el cartucho de la batería sujételo de manera que la forma de la parte frontal del cartucho de la batería encaje en la forma de la abertura de instalación de la batería y deslícelo hasta que encaje en su lugar Insértelo completamente hasta que quede firmemente sujeto y...

Page 26: ...in aplicar una presión excesiva sobre la herramienta Un par de apriete excesivo puede dañar el perno la tuerca o el vaso Antes de iniciar el trabajo realice siempre una operación de prueba para determinar el tiempo de apriete correcto para el perno o la tuerca Especialmente para los pernos de tamaño menor a M8 realice la operación de prueba anterior para evitar problemas en el vaso o el perno etc ...

Page 27: ...o de trabajo apriete por impacto de tornillos de la máxima capacidad de la herramienta Emisión de vibraciones ah 8 0 m s2 Incertidumbre K 1 5 m s2 ENG901 1 El valor de emisión de vibraciones se ha medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar herramientas El valor de emisión de vibraciones declarado también se puede usar en una evaluación preliminar de la exp...

Page 28: ...nsoante o tipo e o tamanho do parafuso Verifique a força de aperto com uma chave dinamométrica GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES AVISO NÃO deixe que o conforto ou familiaridade com o produto obtida de uma utilização regular substituam um cumprimento severo das regras de segurança do produto em causa A UTILIZAÇÃO INCORRECTA ou o não cumprimento das regras de segurança fornecidas neste manual de instruções po...

Page 29: ...lguém que esteja perto de si Não instale a bateria forçosamente Se não encaixar facilmente é porque não está correctamente posicionada Sistema de protecção da bateria A ferramenta está equipada com um sistema de protecção da bateria Este sistema corta automaticamente a alimentação para prolongar a vida útil da bateria A ferramenta pára automaticamente durante o funcionamento quando a ferramenta e ...

Page 30: ...binário de aperto 3 Parafuso Apesar do coeficiente da força e a classe do parafuso serem iguais a força de aperto adequada difere de acordo com o diâmetro do parafuso Apesar dos diâmetros dos parafusos serem iguais a força de aperto adequada difere de acordo com o coeficiente da força da classe do parafuso e do seu comprimento 4 A utilização da junta universal ou da barra de extensão reduz de algu...

Page 31: ...ependendo da forma como a ferramenta é utilizada Certifique se de que identifica medidas de segurança para proteger o operador que são baseadas numa estimativa de exposição nas condições reais de utilização tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a trabalhar ao ralenti além do tempo de utilização Apenas para os países europe...

Page 32: ...nytter værktøjet på højtliggende steder 6 Det korrekte stramningsmoment kan variere afhængigt af boltens type eller størrelse Kontroller stramningsmomentet med en momentnøgle GEM DISSE INSTRUKTIONER ADVARSEL LAD IKKE tryghed eller kendskab til produktet fra gentagen brug føre til at du ikke strengt overholder sikkerhedsreglerne for det gældende produkt MISBRUG eller manglende overholdelse af sikke...

Page 33: ...kan den falde ud af maskinen og skade dig eller andre personer i nærheden Anvend ikke kræfter ved installeringen af batteripakken Hvis den ikke glider let ind er den ikke indsat korrekt Batteribeskyttelsessystem Maskinen er udstyret med et beskyttelsessystem Dette system slukker automatisk for strømmen til motoren for at forlænge batterilevetiden Maskinen stopper automatisk under anvendelsen hvis ...

Page 34: ...tramningsmomentet 3 Bolt Selvom momentkoefficienten og boltklassen er den samme varierer det korrekte stramningsmoment afhængigt af boltens diameter Selvom bolte har samme diameter varierer det korrekte stramningsmoment af momentkoefficienten boltklassen og boltlængden 4 Brug af universalsamlingen eller forlængerstangen reducerer slagskruenøglens fastspændingsmoment en smule Kompenser for dette ve...

Page 35: ...ltninger for beskyttelse af operatøren som er baseret på en eksponeringsvurdering for brug under faktiske forhold hvor alle anvendelsescyklussens dele inddrages som f eks antal gange maskinen slukkes og når den kører i tomgang ud over triggertiden Kun for europæiske lande ENH101 16 EF overensstemmelseserklæring Vi Makita Corporation erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita maskine r Mas...

Page 36: ...για ραγίσματα ή ζημιά 4 Να κρατάτε το εργαλείο σταθερά 5 Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι στέκεστε σταθερά Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υψηλές τοποθεσίες να βεβαιώνεστε ότι δεν βρίσκεται κανένας από κάτω 6 Η κατάλληλη ροπή σύσφιξης μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το είδος και το μέγεθος του μπουλονιού Ελέγξτε τη ροπή με ένα κλειδί ροπής ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗΝ επιτρέψετε στη βολι...

Page 37: ...ήστε το εργαλείο και την μπαταρία γερά κατά την τοποθέτηση ή την αφαίρεση της μπαταρίας Εάν δεν κρατήσετε το εργαλείο και την μπαταρία καλά μπορεί να γλιστρήσουν από τα χέρια σας και να προκληθεί ζημιά στο εργαλείο και στη μπαταρία αλλά και προσωπικός τραυματισμός Για να βγάλετε την κασέτα μπαταρίας τραβήξτε την από το εργαλείο καθώς πιέζετε τα κουμπιά και στις δυο πλευρές της κασέτας Για να τοποθ...

Page 38: ... με προσοχή την σκανδάλη διακόπτη έτσι ώστε η βίδα να μην πάθει ζημιά Να κρατάτε το εργαλείο σε ευθεία με το παξιμάδι ή τη βίδα χωρίς να ασκείτε υπερβολική πίεση στο εργαλείο Η υπερβολική ροπή σύσφιξης μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο μπουλόνι παξιμάδι ή στην υποδοχή Πριν ξεκινήσετε την εργασία σας πάντοτε να εκτελείτε μια δοκιμαστική χρήση για να καθορίσετε τον κατάλληλο χρόνο σύσφιξης για το μπουλ...

Page 39: ...νολική τιμή δόνησης διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN60745 Κατάσταση λειτουργίας κρουστικό σφίξιμο συνδέσμων στη μέγιστη ικανότητα του εργαλείου Εκπομπή δόνησης ah 8 0 m s2 Αβεβαιότητα Κ 1 5 m s2 ENG901 1 Η δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών έχει καταμετρηθεί σύμφωνα με την τυποποιημένη μέθοδο δοκιμασίας και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την σύγκριση ενό...

Page 40: ...ALA Makita Corporation Anjo Aichi Japan 885007A992 www makita com ...

Reviews: