background image

7

Если время работы стало слишком коротким, немедленно 

прекратите  эксплуатацию.  Это  может  привести  к 

перегреву, возможному возгоранию и даже к взрыву.

Если  электролит  попадет  в  Ваши  глаза,  промойте  их 

чистой  водой  и  сразу  обратитесь  к  врачу.    Это  может 

привести к потере зрения.

Не замыкайте накоротко батарейный картридж:

(1) Не  прикасайтесь  к  клеммам  никакими  проводящими 

ток предметами.

(2) Избегайте хранить батарейный картридж в контейнере 

с  другими  металлическими  предметами  такими,  как 

гвозди, монеты и т.д.

(3) Не  подвергайте  батарейный  картридж  воздействию 

воды или дождя. 

(4) Закорачивание батареи может вызвать возникновение 

тока большой силы, перегрев, возможное возгорание 

и даже поломку. 

Не храните инструмент и батарейный картридж в местах, 

где температура может достигнуть или превысить 50°C.

Не сжигайте батарейный картридж, даже если он серьезно 

поврежден или срок его службы полностью завершился. 

Батарейный картридж может взорваться в огне.

Будьте  внимательны,  чтобы  не  уронить  и  ударить 

батарею.

Не используйте поврежденную батарею.

Заряжайте  только  с  помощью  зарядного  устройства, 

указанного  производителем.  Зарядное  устройство, 

которое  подходит  для  батарейного  блока  одного 

типа,  может  вызвать  риск  возникновения  пожара  при 

использовании с другим батарейным блоком.

СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ.

Советы для достижения максимального срока службы 

батареи

Заряжайте  батарейный  картридж  до  того,  как  он  полностью 

разрядится. 

Всегда 

останавливайте 

эксплуатацию 

инструмента  и  заряжайте  батарейный  картридж,  когда  Вы 

заметите уменьшение мощности инструмента.    

Никогда  не  заряжайте  повторно  полностью  заряженный 

батарейный  картридж.  Чрезмерная  зарядка  сокращает  срок 

службы батареи.

Заряжайте батарейный картридж при комнатной температуре 

10°C – 40°C. Перед зарядкой горячего батарейного картриджа 

дайте ему охладиться. 

УСТАНОВКА ИЛИ УДАЛЕНИЕ БАТАРЕЙНОГО 

КАРТРИДЖА (Рис. B, C)

Чтобы  установить  батарейный  картридж  (7),  поверните  и 

удалите  крышку  батареи  (6).  Вставьте  батарейный  картридж 

вдоль  паза  инструмента.  Затем  надежно  прикрепите  на  место 

крышку батареи.

ЗАЩИТНАЯ СИСТЕМА БАТАРЕИ

Свет автоматически гаснет во время работы, когда оставшаяся 

емкость  батареи  становится  низкой.  В  этом  случае  зарядите 

батарею.

ВКЛЮЧЕНИЕ СВЕТОДИОДНОЙ ЛАМПЫ

Для  включения  нажмите  переключатель  (2).  Для  выключения 

нажмите переключатель еще раз.

ФОНАРЬ ИЛИ ЛАМПА

Чтобы  использовать  устройство  в  качестве  фонаря,  поверните 

ручку (1) против часовой стрелки. Поверните ручку по часовой 

стрелке для использования устройства в качестве лампы.

ПОДВЕШИВАНИЕ ФОНАРЯ

Инструмент  оснащен  верхним  крюком  (3),  нижним  крюком  (4) 

и  отверстием  для  ремня  (5).  Используйте  их  в  соответствии  с 

ситуацией.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следует всегда быть уверенным, что 

инструмент выключен и батарейный картридж  удален перед 

выполнением проверки или техническим обслуживанием.

ЧИСТКА

Время  от  времени  протирайте  внешние  части  (корпус 

инструмента)  инструмента  с  помощью  ткани,  смоченной  в 

мыльной воде.

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  Ни  в  коем  случае  не  используйте 

бензин, бензолин, растворители, спирт и подобные вещества. 

Это  может  привести  к  обесцвечиванию,  деформации  или 

появлению трещин.

Для  БЕЗОПАСНОЙ  и  НАДЕЖНОЙ  эксплуатации  изделия 

ремонт,  любое  другое  обслуживание  или  регулировка 

должны  проводиться  в  уполномоченных  центрах  по 

техобслуживанию Makita, всегда используя запасные части 

Makita.

УКРАЇНСЬКА

Технічні характеристики

Модель

ML02

Напруга

7,2 В / 10,8 В 

постійного струму

Світлодіод

1,25 Вт

Час роботи

від акумулятора BL7010

прибл. 4,5 годин

від акумулятора BL1013

прибл. 8 годин

Розміри

φ

65 мм x 180 мм

Маса нетто

з акумулятором BL7010

0,32 кг

з акумулятором BL1013

0,38 кг

Ступінь захисту від пилу і води

IP54

Символи

Нижче описані символи, які використовуються на пристрої. Перш 

ніж користуватися пристроєм, вам слід із ними ознайомитися.

Читайте посібник користувача.

Лише для використання у приміщенні

Лише для країн Євросоюзу

Не  викидайте  електричне  обладнання  разом  із 

побутовими відходами!

Відповідно  до  Європейської  Директиви  щодо 

використаного 

електричного 

та 

електронного 

обладнання  і  її  застосування  відповідно  до 

національного 

законодавства, 

електричне 

обладнання,  яке  досягло  кінця  терміну  служби,  слід 

збирати  окремо  і  повертати  у  відповідні  організації 

збору таких відходів.

Оптичне випромінювання (ультрафіолетове та 

інфрачервоне).

Мінімізуйте вплив на очі чи шкіру.

Не дивіться на увімкнену лампу.

Використовуйте відповідне захисне обладнання або 

захист для очей.

Будьте особливо обережні та уважні!

ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Користуючись електроінструментами, 

дотримуйтесь основних заходів безпеки, зокрема описаних 

нижче  вказівок,  щоб  знизити  ризик  займання,  ураження 

електричним струмом і особистого травмування.

ПРОЧИТАЙТЕ УСІ ВКАЗІВКИ.

 УВАГА!

Якщо  пристрій  не  використовується,  завжди  вимикайте 

його і виймайте з нього акумуляторний блок.

Не накривайте і не блокуйте увімкнений пристрій тканиною 

чи папером тощо, інакше може статися займання.

Тримач  акумулятора  не  є  водонепроникний.  Не 

використовуйте  пристрій  у  вологих  чи  сирих  місцях. 

Слідкуйте,  щоб  пристрій  не  перебував  під  дощем  чи 

снігом. Не мийте його у воді.

Не  користуйтеся  пристроєм  у  вибухонебезпечних 

середовищах, зокрема поблизу легкозаймистих речовин, 

газів або пилу.

Не дивіться на світлодіодне світло чи безпосередньо на 

джерело світла. 

Лампу віднесено до групи ризику 1.

a)  Лампа  або  система  освітлення  не  відноситься  до 

«безпечної  групи»,  ризик  для  користувача  залежить  від 

того, як встановлено і як використовується виріб.

б)  Пристрої,  що  становлять  високий  ризик  оптичного 

випромінювання, та пристрої з іншими ризиками оптичного 

випромінювання не відносяться до «безпечної групи».

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

0.

.

2.

3.

.

2.

3.

4.

5.

в)  Правильне монтування, встановлення, обслуговування та 

безпечна експлуатація, зокрема чітке дотримання заходів 

безпеки,  дозволить  уникнути  можливого  негативного 

впливу небезпечного оптичного випромінювання.

г)  Проконсультуйтесь  щодо  безпечної  експлуатації  та 

дізнайтесь  про  попередження,  що  стосуються  розумно 

передбачених  зловживань,  несправностей  і  небезпечних 

поломок.

ґ)  ПРИМІТКА. 

Ультрафіолетове 

та 

інфрачервоне 

випромінювання, що його продукує виріб.

д)   ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цей пристрій випромінює інфрачервоне 

світло.

е)  УВАГА!  Можливе  небезпечне  оптичне  випромінювання, 

створюване пристроєм.

є)  Мінімізуйте  вплив  на  очі  чи  шкіру.  Використовуйте 

відповідне захисне обладнання.

ж)  Використовуйте відповідне захисне обладнання або захист 

для очей.

з)  Не  дивіться  на  увімкнену  лампу.  Це  може  бути  шкідливо 

для очей.

и)  В результаті може мати місце подразнення очей або шкіри. 

Уникайте шкідливого впливу на очі.

ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 

ДЛЯ АКУМУЛЯТОРНОГО БЛОКА

Перш  ніж  користуватися  акумуляторним  блоком, 

прочитайте усі інструкції та застереження на (i) зарядному 

пристрої,  (ii)  акумуляторі  та  (iii)  пристрої,  у  якому 

застосовується акумулятор.

Не розбирайте акумуляторний блок.

Якщо  час  роботи  значно  скоротився,  негайно  припиніть 

користуватися  пристроєм.  Існує  небезпека  перегріву, 

опіків і навіть вибуху.

Якщо  електроліт  потрапить  в  очі,  промийте  їх  чистою 

водою та негайно зверніться до лікаря. Існує небезпека 

втрати зору.

Не закорочуйте акумуляторний блок.

(1) Не  торкайтесь  контактів  будь-яким  матеріалом-

провідником напруги.

(2) Не зберігайте акумуляторний блок у контейнері разом 

з  іншими  металевими  предметами,  такими  як  цвяхи, 

монети тощо.

(3) Слідкуйте, щоб на акумуляторний блок не потрапляла 

вода чи дощ. 

(4) Закорочення  акумулятора  може  призвести  до 

виникнення  сильного  струму,  перегріву  акумулятора, 

можливих опіків і навіть вибуху.

Не зберігайте пристрій і акумуляторний блок у місцях, де 

температура повітря сягає чи перевищує 50°C.

Не  кидайте  акумуляторний  блок  у  вогонь,  навіть  якщо 

він  сильно  пошкоджений  або  повністю  зношений. 

Акумуляторний блок може вибухнути у вогні.

Будьте  обережні,  щоб  не  впустити  і  не  вдарити 

акумулятор.

Не використовуйте пошкоджений акумулятор.

Заряджайте  акумулятор  лише  зарядним  пристроєм, 

визначеним  виробником.  Зарядний  пристрій,  що 

підходить для одного типу акумуляторного блока, може 

призвести до займання, коли використовується з іншим 

акумуляторним блоком.

ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ.

Поради щодо забезпечення максимального терміну служби 

акумулятора

Заряджайте  акумуляторний  блок  ще  до  його  повного 

розряджання.  Завжди  припиняйте  використання  пристрою 

і  заряджайте  акумуляторний  блок,  як-тільки  ви  помітили 

зменшення потужності пристрою.

Ніколи  не  заряджайте  знову  повністю  заряджений 

акумуляторний  блок.  Перезаряджання  скорочує  термін 

придатності акумулятора.

Заряджайте  акумуляторний  блок  за  кімнатної  температури 

10°C – 40°C. Перш ніж заряджати акумуляторний блок, дайте 

нагрітому блоку охолонути.

ВСТАНОВЛЕННЯ ЧИ ВИЙМАННЯ 

АКУМУЛЯТОРНОГО БЛОКА (мал. B, C)

Щоб  встановити  акумуляторний  блок  (7),  поверніть  і  зніміть 

кришку  відсіку  для  акумулятора  (6).  Вставте  акумуляторний 

блок у паз у пристрої. Тоді надійно поверніть кришку відсіку для 

акумулятора.

СИСТЕМА ЗАХИСТУ АКУМУЛЯТОРА

Зі  зменшенням  заряду  акумулятора  під  час  роботи  пристрою 

світло  автоматично  згасає.  У  такому  випадку  зарядіть 

акумулятор.

УВІМКНЕННЯ СВІТЛОДІОДНОГО ЛІХТАРЯ

Щоб увімкнути пристрій, один раз натисніть перемикач (2). Щоб 

вимкнути пристрій, знову один раз натисніть перемикач.

ЗВИЧАЙНИЙ ЛІХТАР АБО СИГНАЛЬНИЙ 

ЛІХТАР

Щоб  використовувати  пристрій  як  звичайний  ліхтар,  поверніть 

регулятор (1) проти годинникової стрілки. Щоб використовувати 

пристрій  як  сигнальний  ліхтар,  поверніть  регулятор  за 

годинниковою стрілкою.

ЯК ПІДВІСИТИ ЛІХТАР

Пристрій  обладнано  верхнім  гачком  (3),  нижнім  гачком  (4)  і 

отвором  для  ремінця  (5).  Використовуйте  їх  відповідно  до 

ситуації.

ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ

 УВАГА! Перш ніж перевіряти пристрій чи виконувати його 

технічне обслуговування, упевніться, що він вимкнений, і з 

нього вийнято акумулятор.

ЧИЩЕННЯ

Час від часу протирайте зовнішню поверхню (корпус) пристрою 

ганчіркою, змоченою в мильній воді.

 УВАГА!  Не  використовуйте  бензин,  розчинник,  спирт 

тощо.  Нехтування  цією  вимогою  може  призвести  до 

знебарвлення, деформації чи тріщин.

Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ виробу ремонт 

та  інше  технічне  обслуговування  чи  регулювання  слід 

виконувати в авторизованому центрі обслуговування Makita 

із застосуванням лише запасних деталей Makita.

BAHASA INDONESIA

Spesifikasi

Model

ML02

Tegangan

7,2 V / 0,8 V d.c.

LED

,25 W

Waktu 

pengoperasian

dengan baterai BL700

Sekitar 4,5 jam

dengan baterai BL03

Sekitar 8 jam

Dimensi

φ

65 mm x 80 mm

Bobot bersih

dengan baterai BL700

0,32 kg

dengan baterai BL03

0,38 kg

Tingkat perlindungan terhadap debu dan air

IP54

Simbol

Berikut adalah simbol yang digunakan untuk alat ini. Pastikan Anda 

memahami artinya sebelum menggunakan alat ini.

Baca panduan pengguna.

Gunakan hanya di dalam ruangan

Hanya untuk negara UE

Jangan buang alat listrik bersama bahan limbah rumah 

tangga!

Untuk  mematuhi  Petunjuk  Eropa  tentang  Limbah  Alat 

Elektronik  dan  Listrik  serta  penerapannya  menurut  un-

dang-undang  nasional,  alat  listrik  yang  telah  mencapai 

akhir masa pakainya harus dikumpulkan secara terpisah 

dan  dikembalikan  ke  fasilitas  daur  ulang  yang  ramah 

lingkungan.

Radiasi Optik (UV dan IR).

Minimalkan paparan pada mata atau kulit.

Jangan tatap lampu yang beroperasi.

Gunakan pelindung atau perlindungan mata yang 

sesuai.

Hati-hati dan waspada!

.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

0.

.

2.

3.

PETUNJUK KESELAMATAN PENTING

 PERINGATAN:  Saat  menggunakan  alat  listrik,  langkah 

keselamatan  dasar  harus  selalu  dilakukan  untuk  mengurangi 

risiko kebakaran, sengatan listrik, dan cedera pribadi, termasuk 

hal berikut:

BACA SEMUA PETUNJUK.

 PERHATIAN:

Bila  alat  tidak  digunakan,  selalu  matikan  dan  lepas  kartrid 

baterai dari alat.

Jangan  tutupi  atau  sumbat  alat  yang  menyala  dengan 

kain  atau  karton,  dll.  Menutupi  atau  menyumbat  alat  dapat 

menimbulkan api.

Komponen penahan baterai tidak tahan air. Jangan gunakan 

di  tempat  yang  lembap  atau  basah.  Jangan  terkena  hujan 

atau salju. Jangan cuci dalam air.

Jangan  gunakan  alat  di  lingkungan  eksplosif,  misalnya  di 

dekat cairan, gas, atau debu yang mudah terbakar.

Jangan  tatap  lampu  LED  atau  lihat  sumber  cahaya  secara 

langsung. 

Lampu ini diklasifikasikan dalam Grup Risiko 1.

a)  Lampu  atau  sistem  lampu  ini  melebihi  Grup  Pengecualian 

dan risiko terkait penglihatan yang ditimbulkannya tergantung 

pada cara pengguna memasang dan menggunakan produk;

b)  Bahaya  radiasi  optik  yang  paling  ketat  dan  bahaya  radiasi 

optik lainnya melebihi Grup Pengecualian.

c)  Perakitan,  pemasangan,  pemeliharaan,  dan  penggunaan 

aman  yang  benar,  termasuk  peringatan  yang  jelas  terkait 

langkah  untuk  menghindari  kemungkinan  paparan  terhadap 

radiasi optik yang berbahaya.

d)  Saran  tentang  prosedur  operasi  yang  aman  dan  peringatan 

terkait tindakan salah, gangguan fungsi, dan mode kegagalan 

berbahaya yang dapat diduga secara wajar.

e)  PEMBERITAHUAN: Produk ini memancarkan UV dan IR.

f)  PERINGATAN: Produk ini memancarkan IR.

g)  PERHATIAN: Produk ini mungkin memancarkan radiasi optik 

berbahaya.

h)  Minimalkan paparan pada mata atau kulit. Gunakan pelindung 

yang sesuai.

i)  Gunakan pelindung atau perlindungan mata yang sesuai.

j)  Jangan  tatap  lampu  yang  beroperasi.  Cahaya  lampu  dapat 

merusak mata.

k)  Iritasi mata atau kulit dapat terjadi karena paparan terhadap 

cahaya lampu. Hindari paparan pada mata.

PETUNJUK KESELAMATAN PENTING UNTUK 

KARTRID BATERAI

Sebelum menggunakan kartrid baterai, baca semua petunjuk 

dan tanda peringatan pada (i) alat pengisi daya baterai, (ii) 

baterai, dan (iii) produk yang menggunakan baterai.

Jangan bongkar kartrid baterai.

Jika waktu pengoperasian menjadi sangat singkat, hentikan 

pengoperasian  segera.  Hal  ini  dapat  mengakibatkan  risiko 

kelebihan  panas,  kemungkinan  luka  bakar,  dan  bahkan 

ledakan.

Jika  elektrolit  mengenai  mata,  bilas  mata  dengan  air 

bersih,  lalu  segera  minta  perhatian  medis.  Hal  ini  dapat 

mengakibatkan kehilangan penglihatan.

Jangan hubung singkat kartrid baterai:

(1) Jangan  sentuh  terminal  dengan  bahan  konduktif  apa 

pun.

(2) Hindari menyimpan kartrid baterai dalam wadah bersama 

benda logam lain seperti paku, koin, dll.

(3) Jangan paparkan kartrid baterai terhadap air atau hujan. 

(4) Hubung  singkat  pada  baterai  dapat  menimbulkan  aliran 

arus  yang  besar,  kelebihan  panas,  kemungkinan  luka 

bakar, dan bahkan kerusakan pada alat.

Jangan  simpan  alat  dan  kartrid  baterai  di  tempat  dengan 

suhu yang mencapai atau melampaui 50°C.

Jangan bakar kartrid baterai meskipun telah rusak parah atau 

sepenuhnya aus. Kartrid baterai dapat meledak dalam api.

Hati-hati  agar  tidak  menjatuhkan  atau  membenturkan 

baterai.

Jangan gunakan baterai yang rusak.

Isi ulang daya hanya dengan alat pengisi daya yang ditentukan 

oleh  produsen.  Alat  pengisi  daya  yang  cocok  untuk  satu 

jenis  unit  baterai  dapat  menimbulkan  risiko  kebakaran  bila 

digunakan dengan unit baterai lain.

SIMPAN PETUNJUK INI.

Tips untuk mempertahankan masa pakai baterai maksimum

Isi  daya  kartrid  baterai  sebelum  sepenuhnya  habis.  Bila  Anda 

melihat daya alat berkurang, selalu hentikan pengoperasian alat 

dan isi ulang daya kartrid baterai.

Jangan  isi  ulang  daya  kartrid  baterai  yang  penuh.  Kelebihan 

pengisian daya dapat mempersingkat masa pakai baterai.

Isi daya kartrid baterai pada suhu ruangan 0°C – 40°C. Biarkan 

kartrid  baterai  yang  panas  menjadi  dingin  sebelum  mengisi 

dayanya.

MEMASANG ATAU MELEPAS KARTRID 

BATERAI (Gambar B, C)

Untuk  memasang  kartrid  baterai  (7),  putar  dan  lepas  tutup  baterai 

(6).  Masukkan  kartrid  baterai  menurut  alur  pada  alat.  Kemudian, 

pasang kembali tutup baterai dengan kencang.

SISTEM PERLINDUNGAN BATERAI

Lampu  akan  padam  secara  otomatis  selama  pengoperasian  bila 

kapasitas baterai yang tersisa hampir habis. Dalam hal ini, isi daya 

baterai.

MENGHIDUPKAN LAMPU LED

Untuk  menghidupkan,  tekan  tombol  (2)  sekali.  Untuk  mematikan, 

tekan tombol sekali lagi.

LAMPU ATAU SENTER

Untuk menggunakan alat sebagai lampu, putar tombol () berlawanan 

arah jarum jam. Putar tombol searah jarum jam untuk menggunakan 

alat sebagai senter.

MENGGANTUNGKAN LAMPU

Alat ini dilengkapi kait atas (3), kait bawah (4), dan lubang tali (5). 

Gunakan ketiga perlengkapan ini sesuai dengan situasi.

PEMELIHARAAN

 PERHATIAN:  Selalu  pastikan  alat  dimatikan  dan  kartrid 

baterai dilepas sebelum mencoba melakukan pemeriksaan atau 

pemeliharaan.

PEMBERSIHAN

Secara berkala, seka bagian luar (bodi alat) alat menggunakan kain 

yang dibasahi air sabun.

 PERHATIAN: Jangan gunakan bahan bakar, benzena, tiner, 

alkohol,  atau  bahan  sejenis.  Hal  ini  dapat  mengakibatkan 

perubahan warna atau retakan pada alat.

Untuk  mempertahankan  KESELAMATAN  dan  KEANDALAN 

produk,  perbaikan,  pemeliharaan  lanjutan,  atau  penyetelan 

harus  dilakukan  oleh  Pusat  Servis  Resmi  Makita,  dan  selalu 

menggunakan komponen pengganti Makita.

TIẾNG VIỆT

Thông số kỹ thuật

Kiểu

ML02

Điện áp

7,2 V / 0,8 V d.c.

LED

,25 W

Thời gian vận 

hành

với pin BL7010

Xấp xỉ 4,5 giờ

với pin BL1013

Xấp xỉ 8 giờ

Kích thước

φ

65 mm x 80 mm

Trọng lượng 

tịnh

với pin BL7010

0,32 kg

với pin BL1013

0,38 kg

Mức độ bảo vệ lại bụi bẩn và nước

IP54

Các ký hiệu

Dưới đây là những ký hiệu được sử dụng cho thiết bị này. Đảm bảo 

chắc rằng bạn hiểu hết ý nghĩa của chúng trước khi sử dụng.

Đọc sách hướng dẫn sử dụng.

Chỉ sử dụng trong nhà

Chỉ dành cho các quốc gia Châu Âu

Không được vứt bỏ thiết bị điện cùng với rác thải sinh 

hoạt!

Tuân thủ theo chỉ định của Châu Âu (European Directive) 

về rác thải là thiết bị Điện tử và thiết bị điện Điện và việc 

thực hiện của nó phù hợp với luật pháp quốc gia, thiết 

bị điện đã đạt đến tuổi thọ sử dụng phải được thu thập 

riêng rẽ và được trả lại cho một nhà máy tái chế tương 

thích với môi trường.

Bức xạ quang học (UV và IR).

Giảm thiểu độ phơi nhiễm lên mắt và da.

.

2.

3.

4.

5.

.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

0.

.

2.

3.

Không được nhìn chằm chằm vào đèn đang vận hành.

Sử dụng tấm chắn hoặc bảo vệ mắt thích hợp

Chú ý và cẩn thận!

NHỮNG HƯỚNG DẪN QUAN TRỌNG VỀ VẬN 

HÀNH AN TOÀN 

 CẢNH BÁO: Khi sử dụng các dụng cụ điện, luôn luôn phải 

tuân theo những biện pháp phòng ngừa an toàn cơ bản nhằm 

giảm thiểu rủi ro hỏa hoạn, điện giật và thương tích cá nhân bao 

gồm những mục sau:

ĐỌC TOÀN BỘ HƯỚNG DẪN.

 THẬN TRỌNG:

Khi không sử dụng đến dụng cụ nữa, luôn phải ngắt điện và 

tháo hộp đựng ắc-quy ra khỏi dụng cụ.

Không được che phủ hoặc bịt kín dụng cụ bằng vải hoặc bìa 

cứng, v.v...Việc che phủ hay bịt kín này có thể gây hỏa hoạn.

Bộ phận hộp chứa ắc-quy không phải là thiết bị chống thấm 

nước. Không được sử dụng nó ở những nơi ẩm ướt. Không 

được phơi nó ra ngoài trời mưa hoặc tuyết. Không được rửa 

nó bằng nước.

Không được sử dụng dụng cụ này ở những môi trường dễ 

cháy nổ như có sự xuất hiện của chất dễ gây cháy, khí ga 

hoặc bụi bẩn.

Không được nhìn vào trong đèn LED hoặc nhìn vào nguồn 

ánh sáng trực tiếp. 

Đèn này được phân loại ở độ rủi ro Nhóm 

.

a)  Đèn hoặc hệ thống đèn vượt quá Nhóm được Miễn và độ rủi 

ro liên quan đến người xem phụ thuộc vào cách thức người sử 

dụng cài đặt và sử dụng sản phẩm;

b)  Nguy hiểm hạn chế nhất của bức xạ quang học và các nguy 

hiểm bức xạ quang học khác vượt quá Nhóm được Miễn.

c)  Lắp ráp, cài đặt, bảo trì đúng cách và sử dụng an toàn, bao 

gồm những cảnh báo dễ hiểu liên quan đến những đề phòng 

nhằm tránh phơi nhiễm có thể đến bức xạ quang học nguy 

hiểm.

d)  Lời khuyên về các quy trình vận hành an toàn và những cảnh 

báo liên quan đến những sơ xuất dự đoán được một cách hợp 

lý, sự cố và các chế độ hư hỏng nguy hiểm.

e)  CHÚ Ý: Tia cực tím và bức xạ hồng ngoại được phát ra từ sản 

phẩm này.

f)  CẢNH BÁO: Bức xạ hồng ngoại được phát ra từ sản phẩm 

này.

g)  CẢNH BÁO: Bức xạ quang học có khả năng gây nguy hiểm 

được phát ra từ sản phẩm này.

h)  Giảm thiểu độ phơi nhiễm lên mắt và da. Sử dụng tấm chắn 

thích hợp.

i)  Sử dụng tấm chắn hoặc bảo vệ mắt thích hợp.

j)  Không được nhìn chằm chằm vào đèn đang vận hành. Nó có 

thể gây hại cho mắt.

k)  Hiện tượng kích thích mắt hoặc da có thể xảy ra do độ phơi 

nhiễm. Tránh tiếp xúc với mắt.

NHỮNG HƯỚNG DẪN QUAN TRỌNG VỀ VẬN 

HÀNH AN TOÀN CHO HỘP ĐỰNG ẮC-QUY

Trước khi sử dụng hộp đựng ắc-quy, đọc toàn bộ hướng dẫn 

và những dấu hiệu cảnh báo về (i) bộ sạc ắc-quy, (ii) ắc-quy, 

và (iii) sản phẩm sử dụng ắc-quy.

Không được tháo rời hộp đựng ắc-quy.

Nếu thời gian vận hành trở nên ngắn hơn quá nhiều, dừng 

ngay hoạt động lại. Nó có thể gây nguy hiểm do quá nhiệt, có 

thể gây cháy và thậm chí nổ.

Nếu chất điện phân bắn vào mắt bạn, hãy rửa nó bằng nước 

sạch và tìm đến sự trợ giúp về y tế ngay tức khắc. Nó có thể 

gây tình trạng giảm thị lực mắt bạn.

Không được làm chập mạch hộp đựng ắc-quy:

(1) Không được chạm vào các đầu cực bằng bất kỳ vật liệu 

dẫn diện nào.

(2) Tránh cất trữ hộp đựng ắc-quy trong thùng chứa có các 

vật kim loại khác như đinh, đồng tiền, v.v...

(3) Không được phơi hộp đựng ắc-quy ra ngoài nước hoặc 

nước mưa. 

(4) Hiện tượng ngắn mạch ắc-quy có thể gây ra lưu lượng 

dòng lớn, quá nhiệt, có thể xảy ra cháy nổ và thậm chí bị 

hỏng.

Không  được  cất  trữ  dụng  cụ  này  và  hộp  đựng  ắc-quy  ở 

những nơi nhiệt độ có thể đạt tới hoặc vượt quá 50°C.

Không  được  đốt  cháy  hộp  đựng  ắc-quy  ngay  cả  khi  nó  bị 

hỏng nặng hoặc hỏng hoàn toàn. Hộp đựng ắc-quy có thể 

nổ trong lửa.

Cẩn thận không được đánh rơi hoặc va đập ắc-quy.

Không được sử dụng ắc-quy bị hư hỏng.

Chỉ sạc lại bằng bộ sạc do nhà sản xuất quy định. Một bộ sạc 

phù hợp với một loại bộ nguồn ắc-quy có thể gây nguy cơ 

hỏa hoạn khi được sử dụng với một bộ nguồn ắc-quy khác.

LƯU LẠI NHỮNG HƯỚNG DẪN NÀY.

Mẹo để duy trì tuổi thọ tối đa của pin

Sạc  hộp  đựng  ắc-quy  trước  khi  sử  dụng  cạn  kiệt  nguồn  điện. 

Luôn dừng vận hành dụng cụ và sạc hộp đựng ắc-quy khi bạn 

thấy nguồn điện trong dụng cụ trở nên ít đi. 

Không bao giờ sạc lại một hộp ắc-quy đã được sạc đầy. Việc sạc 

quá tải sẽ làm giảm tuổi thọ của ắc-quy.

Sạc hộp ắc-quy với nhiệt độ phòng từ 10°C – 40°C. Để hộp ắc-

quy nóng trở nên nguội dần trước khi sạc nó.

LẮP HOẶC THÁO HỘP ĐỰNG ẮC-QUY (Hình 

B, C)

Để lắp hộp đựng ắc-quy (7), xoay và tháo nắp đậy ắc-quy (6). Gắn 

hộp đựng ắc-quy dọc theo rãnh của dụng cụ này. Sau đó quay trả lại 

nắp đậy ắc-quy thật chặt.

HỆ THỐNG BẢO VỆ ẮC-QUY

Đèn tự động tắt trong suốt quá trình vận hành khi dung lượng còn lại 

của ắc-quy còn ít. Trong trường hợp này, hãy sạc ắc-quy.

BẬT SÁNG ĐÈN LED

Để bật lên, nhấn công tắc (2) một lần. Để tắt đi, nhấn lại công tắc 

một lần nữa.

ĐÈN CHIẾU HAY ĐÈN NHÁY

Để sử dụng dụng cụ này như một đèn chiếu, xoay núm (1) ngược 

chiều kim đồng hồ. Xoay núm theo chiều kim đồng hồ khi sử dụng 

dụng cụ này như một đèn nháy.

TREO ĐÈN CHIẾU

Thiết bị này trang bị móc treo bên trên (3), móc treo bên dưới (4) và 

lỗ dây đeo (5). Sử dụng chúng phù hợp với hoàn cảnh.

BẢO TRÌ

 THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng dụng cụ này được ngắt 

điện và hộp đựng ắc-quy được tháo ra trước khi tiến hành thực 

hiện kiểm tra hay bảo dưỡng.

LAU CHÙI

Dần dần lau chùi phần bên ngoài (thân dụng cụ) của dụng cụ sử 

dụng một khăn lau ẩm với nước xà phòng.

 THẬN TRỌNG: Không bao giờ sử dụng chất đốt, xăng, chất 

pha  loãng,  cồn  hoặc  chất  tương  tự.  Sự  phai  màu,  biến  dạng 

hoặc vỡ có thể xảy ra.

Để  bảo  trì  sản  phẩm  AN  TOÀN,  và  ĐÁNG  TIN  CẬY,  việc  sửa 

chữa, bất kỳ bảo trì hoặc chỉnh sửa nào khác nên được thực 

hiện  bởi  Trung  tâm  Dịch  vụ  được  được  ủy  quyền  bởi  Makita 

luôn sử dụng các linh kiện thay thế của Makita.

.

2.

3.

4.

5.

.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

0.

.

2.

3.

Summary of Contents for ML102

Page 1: ...duit f AVERTISSEMENT Rayons IR émis par ce produit g ATTENTION Rayonnement optique potentiellement dan gereux émis par ce produit h Minimiser l exposition des yeux ou de la peau Utiliser la pro tection adéquate i Utiliser la protection adéquate ou des lunettes de protection j Ne pas fixer la lampe en fonctionnement Peut se révéler nocif pour les yeux k L exposition peut provoquer une irritation oc...

Page 2: ...ia calda prima di caricarla INSTALLAZIONE O RIMOZIONE DELLA CARTUCCIA BATTERIA Figg B C Per installare la cartuccia batteria 7 girare e rimuovere il tappo batteria 6 Inserire la cartuccia batteria lungo la scanalatura dell utensile Rimettere poi saldamente a posto il tappo batteria 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 3 SISTEMA DI PROTEZIONE DELLA BATTERIA La luce si spegne automaticamente durante il funzi...

Page 3: ...η εγκατάσταση συντήρησηκαι ασφαλή χρήση περιλαμβανομένων σαφών προειδοποιήσεων όσον αφορά τις προφυλάξεις για την αποφυγή της πιθανής έκθεσης σε επικίνδυνη οπτική ακτινοβολία 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 3 2 3 4 5 δ Συμβουλές για τις διαδικασίες ασφαλούς λειτουργίας και προειδοποιήσεις που αφορούν εύλογα προβλέψιμες εσφαλμένες πρακτικές δυσλειτουργίες και τρόποι λειτουργίας επικίνδυνων αποτυχιών ε ΕΙΔΟΠΟΙΗ...

Page 4: ...ja ohjattava ympäristöys tävälliseen kierrätykseen Optinen säteily UV ja IR Minimoi silmien tai ihon altistuminen Älä katso toimivaan lamppuun Käytä asianmukaisia suojia tai suojalaseja Noudata erityistä varovaisuutta 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 3 TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA VAROITUS Sähkökäyttöisiä työkaluja käytettäessä on aina noudatettava perusturvallisuusohjeita tulipalon sähköiskun ja henkilövahin...

Page 5: ... zużyte urządzenia elektryczne należy segregować i utylizować w sposób przyjazny dla środowiska Promieniowanie optyczne ultrafioletowe i podczer wone Należy ograniczyć narażenie oczu lub skóry na promien iowanie Nie wpatrywać się w działającą lampę Stosować odpowiednie osłony lub środki ochrony oczu Zachować szczególną ostrożność WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA BACZNOŚĆ Podczas użytkowania elektronarz...

Page 6: ... akumulátoru Akumulátor nabíjejte při pokojové teplotě mezi 10 C až 40 C Horký akumulátor nechte před nabíjením vychladnout 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 3 INSTALACE NEBO VYJMUTÍ AKUMULÁTORU obr B C Chcete li nainstalovat akumulátor 7 otočte a sundejte uzávěr akumulátoru 6 Akumulátor zasuňte podél drážky pouzdra Poté spolehlivě nasaďte nazpět uzávěr akumulátoru SYSTÉM OCHRANY AKUMULÁTORU Při snížení...

Page 7: ...mengurangi risiko kebakaran sengatan listrik dan cedera pribadi termasuk hal berikut BACA SEMUA PETUNJUK PERHATIAN Bila alat tidak digunakan selalu matikan dan lepas kartrid baterai dari alat Jangan tutupi atau sumbat alat yang menyala dengan kain atau karton dll Menutupi atau menyumbat alat dapat menimbulkan api Komponen penahan baterai tidak tahan air Jangan gunakan di tempat yang lembap atau ba...

Page 8: ...าในปริมาณมาก การเกิดความร อนสูงเกิน การเผาไหม ที อาจเกิดขึ นและแม แต การระเบิด อย าเก บอุปกรณ และชุดแบตเตอรี ในสถานที ซึ งอาจมีอุณหภูมิสูงถึง 50 C หรือมากกว า ห ามเผาชุดแบตเตอรี แม ว าชุดแบตเตอรี นั นจะมีความเสียหาย อย างรุนแรงหรือเสื อมสภาพอย างสิ นเชิงแล วก ตาม ชุดแบตเตอรี สามารถระเบิดได ในเปลวไฟ ไม ควรทำ แบตเตอรี หล นหรือขว างปาแบตเตอรี ห ามใช แบตเตอรี ที ชำ รุดเสียหาย ชาร จแบตเตอรี ด วยเครื อง...

Reviews: