background image

28

5.

Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα µπαταρίας: 
(1) Μην  αγγίζετε  τους  πλους  µε  οτιδήποτε

αγώγιµο υλικ. 

(2) Αποφεύγετε  να  αποθηκεύετε  την  κασέτα

µπαταρίας µέσα σε ένα  δοχείο µαζί  µε  άλλα
µεταλλικά 

αντικείµενα 

πως 

καρφιά,

νοµίσµατα, κλπ. 

(3) Μην εκθέτε την κασέτα µπαταρίας στο νερ

ή στη βροχή. 

Ενα  βραχυκύκλωµα  µπαταρίας  µπορεί  να
προκαλέσει 

µεγάλη 

ροή 

ρεύµατος,

υπερθέρµανση,  πιθανά  εγκαύµατα  ακµη  και
σοβαρή βλάβη. 

6.

Μην  αποθηκεύετε  το  εργαλείο  και  την  κασέτα
µπαταρίας  σε  τοποθεσίες  που  η  θερµοκρασία
µπορεί να φτάσει ή να ξεπεράσει τους 50°C. 

7.

Μη  καίτε  την  κασέτα  µπαταρίας  ακµη  και  εάν
έχει σοβαρή ζηµιά ή είναι εντελώς φθαρµένη. 
Η  κασέτα  µπαταρίας  µπορεί  να  εκραγεί  στην
φωτιά. 

8.

Προσέχετε  να  µη  ρίξετε  κάτω  ή  χτυπήσετε  την
µπαταρία. 

ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ.

Συµβουλές για διατήρηση µέγιστης ζωής 
µπαταρίας 

1.

Φορτίζετε  την  κασέτα  µπαταρίας  πριν  απ  την
πλήρη αποφρτιση της. 
Πάντοτε 

σταµατάτε 

την 

λειτουργία 

του

εργαλείου  και φορτίζετε την κασέτα µπαταρίας
ταν παρατηρείτε µειωµένη ισχύ εργαλείου. 

2.

Ποτέ 

µην 

επαναφορτίζετε 

µιά 

πλήρως

φορτισµένη  κασέτα  µπαταρίας.  Υπερφρτιση
µειώνει την ωφέλιµη ζωή της µπαταρίας. 

3.

Φορτίζετε 

την 

κασέτα 

µπαταρίας 

σε

θερµοκρασία δωµατίου 10°C – 40°C. Αφήστε µιά
θερµή  κασέτα  µπαταρίας  να  κρυώσει  πριν  την
φορτίσετε.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ:  
• Πάντοτε  βεβαιώνεστε  τι  το  εργαλείο  είναι

σβηστ  και  η  κασέτα  µπαταρίας  έχει  αφαιρεθεί
πριν  ρυθµίσετε ή ελέγξετε κάποια  λειτουργία στο
εργαλείο. 

Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας µπαταρίας 
(Εικ. 1 και 2) 

• Πάντοτε σβήνετε το µηχάνηµα πριν τοποθετήσετε

ή αφαιρέσετε την κασέτα µπαταρίας. 

• Για  να  αφαιρέσετε  την  κασέτα  µπαταρίας,  πρώτα

ανοίχτε  το  κάλυµµα  κασέτας  µπαταρίας.  Για  να
ανοίξετε  το  κάλυµµα,  πατήστε  το  τµήµα  εσοχής
και περιστρέψτε  το ενώ κρατάτε το τµήµα εσοχής
πατηµένο.  Κατπιν  τραβήχτε  το  απ  το  εργαλείο
ενώ  σύρετε  το  κουµπί  στο  εµπρσθιο  τµήµα  της
κασέτας.

• Για  να  τοποθετήσετε  την  κασέτα  µπαταρίας,

ευθυγραµµίστε 

την 

γλώσσα 

στην 

κασέτα

µπαταρίας µε την χαραγή στο περίβληµα και σύρτε
το  στη  θέση  του.  Πάντοτε  βάζ ετε  το  σο  βαθειά
µπορεί να πάει µέχρι να κλειδώσει στη θέση του µε
ένα  κλικ.  Αν  το  κκκινο  τµήµα  στην  άνω  πλευρά
του  κουµπιού  είναι  ορατ,  δεν  έχει  κλειδώσει
εντελώς. Βάλτε το µέσα πλήρως µέχρι να µην είναι
ορατ  το  κκκινο  τµήµα.  ∆ιαφορετικά,  µπορεί
τυχαίως 

να 

πέσει 

έξω 

απ 

το 

εργαλείο,

προκαλώντας  τραυµατισµ  σε  σας  ή  σε  κάποιον
άλλο γύρω σας. 

• Μη  βάζετε  δύναµη  ταν  τοποθετείτε  την  κασέτα

µπαταρίας.  Εάν  η  κασέτα  δεν  εισέρχεται  µε
ευκολία, δεν είναι τοποθετηµένη σωστά. 

Λειτουργία διακπτη (Εικ. 3) 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 
• Πριν  εισάγετε  την  κασέτα  µπαταρίας  µέσα  στο

εργαλείο, πάντοτε ελέγχετε να δείτε τι ο µοχλς
διακπτη ενεργοποιείται κανονικά και επανέρχεται
στη θέση “OFF” ταν ελευθερώνεται.

Για να ξεκινήσετε το εργαλείο, απλώς τραβήχτε τον
µοχλ  διακπτη.  Ελευθερώστε  τον  µοχλ  διακπτη
για  να  σταµατήσει.  Ο  µοχλς  διακπτη  µπορεί  να
τραβηχτεί  είτε  απ  την  κορυφή  είτε  απ  την  πίσω
πλευρά του εργαλείου.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 

Κρατήστε  το  µηχάνηµα  κάθετα  ταν  το  εισάγετε/
λειτουργείτε.  Χρησιµοποιήστε  το  µηχάνηµα  µέσα
στο  Λειτουργικ  πεδίο  δνησης,  µε  ισαπέχουσες
παύσεις.  Το  λειτουργικ  πεδίο  αφαίρεσης  των
φουσκαλίδων  αέρα  είναι  περίπου  10  φορές  η
διάµετρος της κεφαλής δνησης, ή περίπου 250 χιλ.
Μην  χρησιµοποιείτε  αυτ  το  µηχάνηµα  για  να
ανακατέψετε  τσιµέντο  µέσα  σε  ένα  καλούπι.  Το
τσιµεντοκονίαµα  θα  αποµακρυνθεί  εκτς  ενώ  το
µείγµα  των  χονδρών  αδρανών  θα  παραµείνει,
προκαλώντας διαχωρισµ. 

(Εικ. 4)

Αποτελεσµατική ισοπέδωσις και αφαίρεση των 
φουσκαλίδων του αέρα 

Η  αφαίρεση  των  φουσκαλίδων  του  αέρα  έχει
ολοκληρωθεί  αφτου  έχετε  δουλέψει  το  µηχάνηµα
για  κάθε  ενεργ  πεδίο,  το  τσιµέντο  σταµατάει  να
συστέλλεται,  και  το  τσιµεντοκονίαµα  έχει  ανεβεί
οµοιµορφα  µέχρι  την  επιφάνεια,  δίνοντας  µια
ανοιχτχρωµη  εµφάνιση.  Απαλά  αποµακρύνετε  το
µηχάνηµα προσέχοντας να µην αφήσετε τρύπες. 

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: 
• Παρατεταµένη  δνηση  στο  ίδιο  σηµείο  προκαλεί

διαχωρισµ του τσιµέντου. 

• Εάν το µείγµα των χονδρών αδρανών διαχωριστεί

ταν τοποθετείτε το τσιµέντο, πάρτε µε ένα φτιάρι
ή µιά σπάτουλα το µείγµα των αδρανών και βάλτε
το  εκεί  που  υπάρχει  άφθονο  τσιµεντοκονίαµα.
Μετά χρησιµοποιήστε το µηχάνηµα πάνω σε αυτ.
Μην  αφήνετε  το  µείγµα  των  χονδρών  αδρανών
στη διαχωρισµένη κατάσταση. 

Summary of Contents for Makstar BVR340

Page 1: ...uso NL Accu trilnaald Gebruiksaanwijzing E Vibrador de hormigón a batería Manual de instrucciones P Vibrador para cimento a bateria Manual de instruções DK Akku stavvibrator Brugsanvisning S Sladdlös stavvibrator Bruksanvisning N Batteridrevet stavvibrator Bruksanvisning FIN Langaton värinäkanki Käyttöohje GR ονητής αναµ χλευσης χωρίς καλώδιο Οδηγίες χρήσεως BVR340 BVR350 BVR440 BVR450 BVR850 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 8 7 3 4 5 6 1 2 ...

Page 3: ...Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i bruk Symbolit Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit Opettele näiden merkitys ennen kuin käytät konetta Σύµβολα Τα ακ λουθα δείχνουν τα σύµβο...

Page 4: ... care should be given to thorough cleaning of the vents switch area cover openings etc 11 Do not use the tool in the rain Do not clean the tool in water SAVE THESE INSTRUCTIONS MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGE ENC007 2 1 Before using battery cartridge read all instruc...

Page 5: ...e tool OPERATION Hold the tool straight when inserting operating Use the tool within the effective vibration range at equidistant intervals The effective air bubble removal range is about ten times the diameter of the vibrating head or around 250 mm Do not use this tool to move concrete within a form The mortar will just move away and the coarse aggregate will remain causing segregation Fig 4 Effe...

Page 6: ...nfort de façon à éviter tout contact entre ces divers élé ments 8 N écrasez pas et ne tordez pas le tuyau flexible 9 Ne pliez pas excessivement le tuyau flexible 10 Utilisez par exemple un chiffon humide pour essuyer délicatement tout béton humide qui serait resté sur l outil après le travail Faites par ticulièrement attention à bien nettoyer les évents la section de l interrupteur les ouvertu res...

Page 7: ...e levier de l interrupteur par le côté supérieur ou arrière de l outil UTILISATION Maintenez soigneusement l outil à la verticale pour l engager dans le béton et le faire fonctionner L évacua tion des bulles d air se produit dans la limite d une zône circulaire équivalente à dix fois le diamètre de l aiguille environ 250 mm tenez compte de la forme et de la dimension de cette aire d efficience pou...

Page 8: ...en flexiblen Schlauch nicht übermäßig knicken 10 Nach dem Betrieb Betonrückstände an der Maschine mit einem fechten Tuch abwischen Reinigen Sie die Entlüftungsschlitze den Umge bungsbereich des Schalters die Akku Abdek kung usw besonders sorgfältig 11 Benutzen Sie die Maschine nicht bei Regen Rei nigen Sie die Maschine nicht mit Wasser BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF MISSBRAUCH oder Mis...

Page 9: ...l von der Ober als auch der Rückseite der Maschine aus betätigt werden BETRIEB Halten Sie die Maschine beim Einführen und während des Betriebs stets lotrecht Betreiben Sie die Maschine innerhalb des wirksamen Vibrationsbereichs in gleichmä ßigen Abständen Der wirksame Luftblasen Entfernungs bereich beträgt etwa das Zehnfache des Vibrationskopfdurchmessers d h ca 250 mm Verwenden Sie diese Maschine...

Page 10: ...bile 10 Usare un panno bagnato per togliere con cura ogni traccia di cemento dall utensile dopo l uso Fare particolarmente attenzione a pulire comple tamente le aperture di ventilazione l area dell interruttore le aperture del coperchio ecc 11 Non usare l utensile sotto la pioggia Non pulire l utensile con acqua CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI L utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza delle norme ...

Page 11: ...ttore funzioni corretta mente e che torni sulla posizione OFF quando viene rilasciata Per avviare l utensile schiacciare semplicemente la leva interruttore Rilasciare la leva interruttore per fermarlo La leva interruttore può essere schiacciata dall alto o dalla parte posteriore dell utensile FUNZIONAMENTO Tenere l utensile diritto quando lo si inserisce o lo si fa funzionare Usare l utensile entr...

Page 12: ...terkingsstangen zodat deze niet ermee in contact komt 8 De buigzame slang niet samenpersen of ver draaien 9 Buig de buigzame slang niet te sterk 10 Veeg na het gebruik achtergebleven beton zorg vuldig van het gereedschap met behulp van een natte doek of iets dergelijks Reinig vooral gron dig de luchtgaten de omgeving van de schake laar de dekselopeningen enz 11 Gebruik het gereedschap niet in de r...

Page 13: ...elaar los om het gereedschap uit te schakelen De schakelaar kan tegen de bovenkant of tegen de achterkant van het gereed schap worden aangetrokken BEDIENING Houd het gereedschap recht wanneer u dit in het beton steekt gebruikt Gebruik het gereedschap binnen het effectieve trilbereik met intervallen van gelijke afstand Het effectieve bereik voor het verwijderen van luchtbellen is ongeveer tienmaal ...

Page 14: ...cofrado o varillas de refuerzo con cuidado de no tocarlos 8 No aplaste o retuerza la manguera flexible 9 No doble demasiado la manguera flexible 10 Utilice un trapo mojado o material similar para limpiar con cuidado cualquier resto de masa de hormigón en la herramienta después de haberla utilizado Deberá tener cuidado especial al lim piar los orificios de ventilación área del inte rruptor abertura...

Page 15: ...desliza hacia adentro fácilmente quiere decir que no está siendo insertado correctamente Accionamiento del interruptor Fig 3 PRECAUCIÓN Antes de insertar el cartucho de batería en la herra mienta compruebe siempre para cerciorarse de que el interruptor de palanca se acciona debidamente y que vuelve a la posición OFF cuando la suelta Para poner en marcha la herramienta simplemente apriete el interr...

Page 16: ... El uso de cualquier otro accesorio o adi tamento puede suponer un riesgo de lesiones persona les Utilice el accesorio o aditamento exclusivamente para su uso declarado Si necesita información más detallada sobre estos acce sorios consulte con su centro local de servicio de Makita Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos de Makita ...

Page 17: ...r para limpar qualquer betão fresco que fique na ferramenta depois da utilização Deve ter especial cuidado com a limpeza das ventilações área do interrup tor aberturas da tampa da bateria etc 11 Não utilize a ferramenta à chuva Não limpe a fer ramenta com água GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES MÁ INTERPRETAÇÃO ou não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instru ções pode causar da...

Page 18: ...a dentro da zona efectiva de vibração em inter valos equidistantes A zona efectiva para remoção de bolhas de ar é de cerca de 10 vezes o diâmetro da cabeça vibratória ou cerca de 250 mm Não utilize esta ferramenta para espalhar o betão num molde pois se o fizer terá de considerar que esta opera ção já proporcionou uma determinada acção de vibra ção Se a vibração for excessiva poderão ocorrer fenóm...

Page 19: ...ri des 9 Bøj aldrig den bøjelige slange for meget 10 Anvend en klud eller lignende til omhyggeligt at tørre eventuel våd beton af maskinen efter brug Vær særlig omhyggelig med grundig rengøring af ventilationshuller kontaktområdet åbning i afskærmning osv 11 Anvend ikke maskinen i regn Rengør ikke maskinen med vand GEM DENNE BRUGSANVISNING MISBRUG eller forsømmelse af at følge de i denne brugsvejl...

Page 20: ...y derkontakten Slip afbryderkontakten når De vil stoppe Afbryderkontakten kan trækkes fra enten toppen eller siden af maskinen BETJENING Hold maskinen lodret når den stikkes i betonen og under brug Området der vibreres effektivt er ca 10 gange vibratorens diameter dvs ca 250 mm Flyt maskinen i betonen med denne afstand Brug ikke maskinen til vibrering af beton i en lukket form Cementen vil blot bl...

Page 21: ... på maskinen efter användning Se särskilt till att ventilationshål området kring strömställaren skyddskåpans öppningar osv rengörs noggrant 11 Utsätt inte maskinen för regn Rengör inte maskinen med vatten SPARA DESSA ANVISNINGAR OVARSAM hantering eller användning som inte följer säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan orsaka allvarliga personskador VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTER...

Page 22: ... med samma avstånd Det effektiva området inom vilket luftbubblor kan avlägsnas är ungefär tio gånger vibrationshuvudets diameter eller cirka 250 mm Använd inte denna maskin för att flytta betong inom en gjutform Endast murbruket flyttar sig och lämnar kvar det grova bindmaterialet vilket orsakar avskiljning Fig 4 Effektiv utjämning och avlägsnande av luftbubblor Avlägsnandet av luftbubblor är avsl...

Page 23: ...sement som er på maskinen etter bruk Ventiler området rundt bryteren dek selåpninger etc må tørkes spesielt godt 11 Ikke bruk maskinen i regn Ikke rengjør maski nen med vann TA VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE MISBRUK av maskinen eller mislighold av sikker hetsreglene i denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige helseskader VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER FOR BATTERI 1 Før du begynner å bruke batteri...

Page 24: ...føringen under arbei det Bruk maskinen innen effektivt vibrasjonsområde med ekvidistante intervaller Det effektive området for fjerning av luftbobler er omlag ti ganger vibrasjonshodets diameter eller omlag 250 mm med denne maskinen Denne maskinen må ikke brukes til å fjerne betong inni en forskaling Mørtelen vil bare bevege seg vekk og det grove aggregatet vil bli igjen og forårsake separasjon Fi...

Page 25: ...ä märkää liinaa tai vastaavaa pyyhkiäksesi koneesta siihen mahdollisesti tarttuneen märän betonin käytön jälkeen Puhdista ilma aukot lii paisinalue ja kansiaukko yms erityisen huolelli sesti 11 Älä käytä konetta sateessa Älä puhdista konetta vedellä SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä ohjekirjassa mainittujen turvaohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheut taa vakavan loukkaantumisen TÄRK...

Page 26: ...htelyvälillä yhtä pitkin välein Tehokas kaikki kuplat poistava väli on noin kymmenen kertaa värinäpään läpimitta eli noin 250 mm Älä käytä tätä konetta irrottaaksesi muotissa olevan beto nin Laasti vain lähtee liikkeelle ja karkeajakoinen täyte aine jää paikalleen aiheuttaen erkautumisen Kuva 4 Tehokas tasoitus ja ilmakuplien poistaminen Ilmakuplien poistaminen on viety loppuun kun olet käyt tänyt...

Page 27: ...ε το µηχάνηµα να πέσει µέσα σε υγρ τσιµέντο 7 Εισάγετε την κεφαλή δ νησης προσεχτικά ανάµεσα σε σιδερένια ατσαλένια πλαίσια ή ράβδους οπλισµού για να µην έρθουν σε επαφή µε αυτές 8 Μην συνθλίψετε ή στρεβλώσετε τον εύκαµπτο σωλήνα 9 Μην κάµπτετε σε µεγάλο βαθµ τον εύκαµπτο σωλήνα 10 Χρησιµοποιήστε ένα υγρ ύφασµα ή παρ µοιο υλικ για να αποµακρύνετε σκουπίζοντας ποιο υγρ τσιµέντο έχει παραµείνει στο ...

Page 28: ...αι σύρτε το στη θέση του Πάντοτε βάζετε το σο βαθειά µπορεί να πάει µέχρι να κλειδώσει στη θέση του µε ένα κλικ Αν το κ κκινο τµήµα στην άνω πλευρά του κουµπιού είναι ορατ δεν έχει κλειδώσει εντελώς Βάλτε το µέσα πλήρως µέχρι να µην είναι ορατ το κ κκινο τµήµα ιαφορετικά µπορεί τυχαίως να πέσει έξω απ το εργαλείο προκαλώντας τραυµατισµ σε σας ή σε κάποιον άλλο γύρω σας Μη βάζετε δύναµη ταν τοποθετ...

Page 29: ...ιατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προι ντος επισκευές έλεγχος και αντικατάσταση των ψηκτρών άνθρακα οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθµιση πρέπει να εκτελούνται απ Κέντρα Εξυπηρέτησης Εργοστασίου ή Κέντρα Εξουσιοδοτηµένα απ την Μάκιτα πάντοτε µε την χρησιµοποίηση ανταλλακτικών Μάκιτα ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήµατα συνιστώνται για χρήση µε το εργαλείο σας της Μάκιτα...

Page 30: ... agli standard di documenti standardizzati seguenti EN60745 EN55014 secondo le direttive del Consiglio 89 336 CEE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN60745 EN55014 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 89 336 EEC en 98 37 EC DECLARACIÓN ...

Page 31: ...t er i over ensstemmelse med følgende standard i de standardis erte dokumenter EN60745 EN55014 i samsvar med Råds direktivene 89 336 EEC og 98 37 EC VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardoitujen dokumenttien standardien mukainen EN60745 EN55014 neuvoston direktiivien 89 336 EEC ja 98 37 EC mukai sesti ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ ηλώνουµε ...

Page 32: ... 2 5 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione del modello BVR340 Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è di 72 dB A L incertezza è di 3 dB A Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli 85 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione non supera i 2 5 m s2 Questi valori sono stati...

Page 33: ...m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon fra modell BVR340 Det vanlige A verktet lydtrykksnivå er 72 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Under bruk kan støynivået overskride 85 dB A Benytt hørselvern Den typiske vektede effektive akselerasjonsverdi over skrider ikke 2 5 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Vain Euroo...

Page 34: ... 3 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione del modello BVR350 Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è di 74 dB A L incertezza è di 3 dB A Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli 85 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione è di 3 m s2 Questi valori sono stati ottenuti in...

Page 35: ...essa värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon fra modell BVR350 Det vanlige A verktet lydtrykksnivå er 74 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Under bruk kan støynivået overskride 85 dB A Benytt hørselvern Den vanlig belastede effektiv verdi for akselerasjon er 3 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Vain Euroopan maat Mallin BVR...

Page 36: ...iese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione del modello BVR440 BVR450 BVR850 Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A non supera i 70 dB A Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli 85 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione non supera i 2 5 m s2 Questi valori sono stati ottenuti in c...

Page 37: ... m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon fra modell BVR440 BVR450 BVR850 Det vanlige A belastede lydtrykksnivå overskrider ikke 70 dB A Under bruk kan støynivået overskride 85 dB A Benytt hørselvern Den typiske vektede effektive akselerasjonsverdi over skrider ikke 2 5 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Vain ...

Page 38: ...38 ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884665 991 ...

Reviews: