background image

17

NEDERLANDS 

Verklaring van algemene gegevens

1

Boorvet 

2

Boorschacht 

3

Boor 

4

Boorkopdeksel 

5

Vergrendelknop 

6

Wisselhefboom 

7

Wijzer 

8

Zijhandgreep 

9

Kan 360° verticaal worden
gedraaid en in elke gewenste
positie worden vastgezet 

10

Kan op acht verschillende 
plaatsen horizontaal naar
voren en naar achteren
worden vastgezet 

11

Klemmoer 

12

Losdraaien 

13

Vastdraaien 

14

Zijgreep 

15

Afsteldraaiknop 

16

Klemschroef 

17

Dieptemaat 

18

Spanning-INGESCHAKELD 
controlelampje (groen) 

19

Slijtage-controlelampje (rood) 

20

Schroevedraaier 

21

Kap van koolborstelhouder 

22

Dop van koolborstelhouder 

23

Schroeven 

24

Verbindingsklem 

25

Zwart 

26

Wit 

27

Carterdop 

28

Zeskantsleutel 

29

Smeervet 
voor hamermechanisme 

30

Naar handgreep 

TECHNISCHE GEGEVENS 

Model

HR5001C 

Capaciteiten 

Boor met wolfraamcarbide punt ......................... 50 mm 
Kernboor ..........................................................160 mm

Toerental onbelast (min

–1

) ................................120 – 240

Slagen per minuut  .......................................1 100 – 2 150
Totale lengte  .......................................................610 mm
Netto gewicht ..........................................................10  kg

• In verband met ononderbroken research en ontwikke-

ling behouden wij ons het recht voor bovenstaande
technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande
kennisgeving. 

• Opmerking: De technische gegevens kunnen van land

tot land verschillen. 

Stroomvoorziening 

De machine mag alleen worden aangesloten op een
stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op de
naamplaat, en kan alleen op enkel-fase wisselstroom
worden gebruikt. De machine is dubbel-geïsoleerd vol-
gens de Europese standaard en kan derhalve ook op
een niet-geaard stopkontakt worden aangesloten. 

Veiligheidswenken 

Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids-
voorschriften nauwkeurig op te volgen. 

AANVULLENDE 

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 

Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com-
fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul-
dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften
van de boorhamer altijd strikt in acht. Bij onveilig of
verkeerd gebruik van het gereedschap, bestaat de
kans op ernstig persoonlijk letsel.
1.

Draag gehoorbescherming. 

Blootstelling aan

harde geluiden kan leiden tot gehoorbeschadiging.

2.

Gebruik de hulphandgrepen die bij het gereed-
schap werden geleverd.  

Als u de controle over het

gereedschap verliest, kan dit leiden tot ernstig per-
soonlijk letsel.

3.

Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso-
leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u
werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap
met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in
aanraking kan komen. 

Door contact met onder

spanning staande draden, zullen de niet-geïso-
leerde metalen delen van het gereedschap onder
spanning komen te staan zodat de gebruiker een
elektrische schok kan krijgen.

4.

Draag een veiligheidshelm, veiligheidsbril en/of
gezichtsbescherming. Een gewone bril of een
zonnebril is GEEN veiligheidsbril. Het wordt
tevens sterk aanbevolen een stofmasker en dik
gevoerde handschoenen te dragen.

5.

Controleer dat het bit stevig op zijn plaats is
vastgezet voordat u het gereedschap gebruikt.

6.

Bij normale bediening behoort het gereedschap
te trillen. De schroeven kunnen gemakkelijk los-
raken, waardoor een defect of ongeluk kan ont-
staan. Controleer of de schroeven goed zijn
aangedraaid, alvorens het gereedschap te
gebruiken.

7.

In koude weersomstandigheden of wanneer het
gereedschap gedurende een lange tijd niet is
gebruikt, laat u het gereedschap eerst opwarmen
door het onbelast te laten werken. Hierdoor zal
de smering worden verbeterd. Zonder degelijk
opwarmen, zal de hamerwerking moeilijk zijn.

8.

Zorg er altijd voor dat u stevig staat.
Zorg ervoor dat er niemand zich onder u bevindt
wanneer u het gereedschap op een hoge plaats
gebruikt.

9.

Houd het gereedschap met beide handen stevig
vast. 

10. Houd uw handen uit de buurt van bewegende

delen.

11. Laat het gereedschap niet ingeschakeld liggen.

Bedien het gereedschap alleen wanneer u het
vasthoudt.

12. Richt het gereedschap niet op iemand in de

buurt terwijl het is ingeschakeld. Het bit zou eruit
kunnen vliegen en iemand ernstig verwonden.

13. Raak het bit en onderdelen in de buurt van het

bit niet onmiddellijk na gebruik aan. Zij kunnen
bijzonder heet zijn en brandwonden op uw huid
veroorzaken.

14. Sommige materialen bevatten chemische stoffen

die giftig kunnen zijn. Neem de nodige voor-
zorgsmaatregelen tegen inademing van stof en
contact met de huid. Volg de veiligheidsinstruc-
ties van de leverancier van het materiaal op.

BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. 

WAARSCHUWING: 

VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de 
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing 
kan leiden tot ernstige verwondingen. 

Summary of Contents for HR5001C

Page 1: ...ello rotativo Istruzioni per l uso NL Boor en breekhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo Manual de instrucciones P Martelo misto Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning S Borrhammare Bruksanvisning N Borhammer Bruksanvisning SF Poravasara Käyttöohje GR Περιστροφικ σφυρί Οδηγίες χρήσεως HR5001C ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 5 7 6 7 6 6 7 7 5 6 3 4 4 3 4 2 1 ...

Page 3: ...3 9 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 16 17 15 14 13 12 11 8 12 13 9 10 6 7 ...

Page 4: ...4 17 18 19 20 21 22 23 29 27 28 27 26 25 26 30 24 25 23 22 20 21 20 ...

Page 5: ...shock the operator 4 Wear a hard hat safety helmet safety glasses and or face shield Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses It is also highly recom mended that you wear a dust mask and thickly padded gloves 5 Be sure the bit is secured in place before opera tion 6 Under normal operation the tool is designed to produce vibration The screws can come loose easily causing a breakdown or ac...

Page 6: ...lugging in the tool always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the OFF position when released To start the tool simply pull the trigger Release the trig ger to stop Speed change Fig 12 The revolutions and blows per minute can be adjusted just by turning the adjusting dial The dial is marked 1 lowest speed to 6 full speed Refer to the table below for the relationsh...

Page 7: ... Remove the crank cap using a hex wrench Fig 21 Rest the tool on the table with the bit end pointing upwards This will allow the old grease to collect inside the crank housing Wipe out the old grease inside and replace with a fresh grease 60 g Use only Makita genu ine hammer grease optional accessory Filling with more than specified amount of grease approx 60 g can cause faulty hammering action or...

Page 8: ...ies avec l outil La perte de contrôle comporte un risque de blessure 3 Saisissez les outils électriques par leurs surfa ces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l outil tran chant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d alimentation Le contact avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l outil sous tens...

Page 9: ...e burin est bien fixé en le tournant légèrement Poignée latérale pour le burinage Fig 10 ATTENTION N utilisez cette poignée que pour un écaillage un buri nage ou des travaux de démolition Ne l utilisez pas pour des travaux de perçage avec foret ou trépan Vous n aurez pas l outil bien en main si vous utilisez cette poi gnée pour percer La poignée latérale peut pivoter de 360 sur le plan verti cal e...

Page 10: ...tre remplacés l outil s arrête automatiquement Dans ce cas desserrez les vis de fixation du cache du porte charbon et retirez le cache Puis remplacez les deux charbons en même temps Utilisez impérativement des charbons identiques Graissage Le système de graissage de cet outil comporte une réserve de lubrifiant Graissez l outil chaque fois que vous remplacez les charbons Laissez tourner l outil pen...

Page 11: ...flächen wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen die Gefahr besteht dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel wer den die freiliegenden Metallteile des Werkzeugs ebenfalls stromführend so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann 4 Tragen Sie Schutzhelm Schutzbrille und oder Gesichtsschutz Eine gewöhnliche Brille oder Son...

Page 12: ...eil auf Symbol g stellen Abb 9 Prüfen Sie den sicheren Sitz des Einsatzwerkzeugs durch Drehversuch Zusatzgriff Abb 10 VORSICHT Verwenden Sie den Zusatzgriff nur für den Meißelbetrieb Benutzen Sie diesen Griff nicht für den Hammerbohrbe trieb da die Maschine mit diesem Zusatzgriff nicht sicher gehalten werden kann Durch Lösen der Feststellmutter kann der Seitengriff um 360 gedreht und in jeder gewü...

Page 13: ...d wechseln Sie beide Kohlebürsten gleichzeitig aus Verwenden Sie stets ein Paar identischer Kohlebürsten Schmierung Diese Maschine ist mit einem versiegelten Schmiersy stem ausgestattet Schmieren Sie die Maschine bei jedem Auswechseln der Kohlebürsten Lassen Sie die Maschine einige Minuten warmlaufen Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netz stecker Lösen Sie die sechs Schrauben und en...

Page 14: ...resa isolate quando si eseguono operazioni in cui l utensile da taglio potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo di alimentazione Il contatto con un filo elettrico sotto tensione mette sotto tensione le parti metal liche esposte dando una scossa all operatore 4 Indossare un cappello duro casco di sicurezza occhiali di protezione e o una visiera I comuni occhiali e...

Page 15: ...verti cale e fissato su qualsiasi posizione desiderata Esso può anche essere fissato su otto posizioni diverse avanti e indietro sulla orizzontale Allentare semplicemente il dado di fissaggio per ruotare il manico laterale sulla posi zione desiderata Stringere poi saldamente il dado di fis saggio Impugnatura laterale Fig 11 ATTENZIONE Usare sempre l impugnatura laterale per la sicurezza tra panand...

Page 16: ...ficazione a grasso compresso Lubrificare l utensile ogni volta che vengono cambiate le spazzole di carbone Far girare l utensile per diversi minuti per riscaldarlo Spegnerlo e staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente Allentare le sei viti e rimuovere il manico Fig 19 Staccare il connettore tirandolo Fig 20 Rimuovere il tappo dell ingranaggio usando una chiave esagonale Fig 21 Appo...

Page 17: ...rliest kan dit leiden tot ernstig per soonlijk letsel 3 Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aanraking kan komen Door contact met onder spanning staande draden zullen de niet geïso leerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zod...

Page 18: ...etje om te controleren of deze goed vastzit Zijhandgreep Fig 10 LET OP Gebruik de zijhandgreep alleen voor beitelen afbikken of slopen Gebruik deze niet voor het boren in beton met selwerk e d Wanneer u boort kunt u de machine met deze zijhandgreep niet op de juiste manier vasthouden De zijhandgreep kan 360 verticaal worden gedraaid en in elke gewenste positie worden vastgezet Bovendien kunt u dez...

Page 19: ...ls volgt te werk Draai de borgschroeven van de borstelhouderkap los en verwijder de borstelhou derkap Vervang dan beide koolborstels tegelijkertijd Gebruik uitsluitend identieke koolborstels Smeren Deze machine hoeft niet om het uur of dagelijks te wor den gesmeerd aangezien zij voorzien is van een met vet gevuld smeersysteem Smeer de machine telkens wan neer de koolborstels worden vervangen Laat ...

Page 20: ...nistrados con la herramienta Una pérdida del control puede oca sionar heridas personales 3 Sujete las herramientas eléctricas por las super ficies de asimiento aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuest...

Page 21: ...amiento de manera que el puntero apunte al símbolo g Fig 9 Luego asegúrese de que el implemento esté bien sujeto en su lugar girándolo ligeramente Mango lateral Fig 10 PRECAUCIÓN Emplee el mango lateral solamente para picar desin crustar o demoler No lo utilice para taladrar hormigón cemento etc La máquina no puede sujetarse debida mente al taladrar con este mango lateral El mango lateral puede gi...

Page 22: ...scobillas de carbón éstas pararán la herramienta automáticamente Cuando se dé el caso afloje los tornillos que sujetan la cubierta del portaescobillas Retire la cubierta del portaescobi llas Luego reemplace ambas escobillas de carbón al mismo tiempo Emplee solamente escobillas de carbón idénticas a las que quita Lubricación Esta herramienta no necesita de un engrase cada cierto número de horas o d...

Page 23: ...vidos A exposição ao ruído pode causar perda de audição 2 Utilize as pegas auxiliares fornecidas com a fer ramenta A perda de controlo pode causar danos pessoais 3 Agarre nas ferramentas eléctricas pelas partes isoladas quando executa uma operação em que a ferramenta de corte pode entrar em contacto com qualquer fio escondido ou com o seu pró prio cabo Contacto com um fio vivo fará com que as part...

Page 24: ...u demo lir Não a utilize para perfurar betão pedra etc Não pode pegar correctamente na ferramenta para perfurar com esta pega A pega lateral pode rodar 360 na vertical e ser presa em qualquer posição desejada Também prende em oito posições diferentes para a frente e para trás na horizon tal Liberte simplesmente a porca de fixação para colo car a pega lateral na posição desejada Em seguida aperte s...

Page 25: ... ambas as escovas de carvão ao mesmo tempo Utilize apenas escovas de carvão iguais Lubrificação Esta ferramenta não necessita de lubrificação frequente ou diária porque tem um sistema de lubrificação incorpo rado Lubrifique a ferramenta sempre que substituir as escovas de carvão Ponha a ferramenta a funcionar durante uns minutos para aquecer Desligue a e retire a ficha da tomada Desaperte os seis ...

Page 26: ...de maskine kan komme i berøring med skjulte ledninger eller dens egen ledning Kontakt med en strømførende ledning vil bevirke at udsatte metaldele på maski nen bliver strømførende hvilket vil give operatøren stød 4 Bær stålhjelm sikkerhedshjelm sikkerhedsbril ler og eller ansigtsmaske Almindelige briller eller solbriller er IKKE sikkerhedsbriller Det anbefales også stærkt at De bruger støvmaske og...

Page 27: ...ta get til den ønskede indstilling Derefter strammes fastspændingsmøtrikken godt til Sidegreb Fig 11 ADVARSEL Anvend altid sidegrebet for at opretholde betjeningssik kerheden når der bores i beton murværk o lign Sidegrebet kan drejes til begge sider hvilket muliggør sik ker betjening af maskinen i en hvilken som helst stilling Sidegrebet løsnes ved at dreje det mod uret dreje det til det til den ø...

Page 28: ...em Smør maskinen hver gang kulbørsterne er skiftet ud Afmontér værktøjet og lad maskinen køre varm i tom gang Afbryd maskinen og træk netstikket ud Skru de 6 skruer ud og Fig 19 tag endehåndtaget af Tag kon nektoren ud af forbindelse ved at trække den ud Fig 20 Sæt maskinen med værktøjsholderen opad så den gamle olie samler sig i krumtaphuset Efter ca 5 min skrues oliedækslet af ved hjælp af en un...

Page 29: ...mförande vilket kan ge användaren en stöt 4 Bär hjälm skyddsglasögon och eller visir Van liga sol glasögon har INTE säkerhetsglas Du bör även använda andningsskydd och vadde rade arbetshandskar 5 Kontrollera att verktygsbiten är åtdragen innan maskinen används 6 Maskinen är gjord för att ge vibrationer vid nor mal användning Skruvarna kan lossna lätt vilket leder till att maskinen går sönder eller...

Page 30: ...trömställarens funktion Fig 12 FÖRSIKTIGHET Kontrollera att strömställaren fungerar normalt och åter går till avstängt läge OFF när den släpps innan näts ladden sätts i Tryck helt enkelt på strömställaren för att starta maski nen Släpp strömställaren för att stanna Ändring av varvtalet Fig 12 Varvtal och antal slag per minut kan enkelt justeras genom att vrida på inställningsringen Ringen är marke...

Page 31: ... vevhuslocket med en sexkantsnyckel Fig 21 Låt maskinen ligga stilla på bordet med verktygsändan pekande uppåt På detta sätt samlas den gamla smörjol jan inuti vevhuset Torka ur all gammal smörjolja och fyll på ny 60 g Använd endast Makita originalsmörjolja för slagborr Om mer än den föreskrivna mängden cirka 60 g fylls på kan det ge upphov till felaktig slagfunktion och maskinskador Fyll endast p...

Page 32: ...med verktøyet Hvis maskinen kommer ut av kontroll kan det resul tere i helseskader 3 Hold elektroverktøy i de isolerte håndtakene når du utfører en operasjon der skjærende verktøy kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller ledningen til maskinen selv Kontakt med en strømførende ledning vil også gjøre uisolerte deler av maskinen strømførende og gi operatøren elektrisk støt 4 Bruk hjelm vernebr...

Page 33: ...ed boring Sidehåndtaket kan svinges 360 vertikalt og låses i enhver ønsket posisjon Det låses også i åtte forskjellige posisjoner bak og fram horisontalt Løs simpelthen opp klemmemutteren for å svinge sidehåndtaket til ønsket posisjon Skru deretter til klemmemutteren forsvarlig Støttehåndtak hjelpehåndtak Fig 11 NB Bruk alltid støttehåndtaket for å sørge for sikker betjening ved boring i betong mu...

Page 34: ... kullbørstene skiftes ut La maskinen gå i flere minutter for å varme den opp Slå av og dra kontakten ut støpselet Løs opp de seks skruene og fjern håndtaket Fig 19 Koble fra pluggene ved å trekke dem ut Fig 20 Fjern veivhuslokket med en sekskantet skrunøkkel Fig 21 La maskinen hvile på bordet med enden på borkronen pekende oppover Dette bidrar til at det gamle fettet kan samles i veivhuset Fjern d...

Page 35: ... Jännitteiseen johtoon osuminen johtaa jännitteen näkyvillä oleviin metalliosiin jolloin käyt täjä saa sähköiskun 4 Käytä suojakypärää suojalaseja ja tai kasvosuo justa Tavalliset aurinko tai silmälasit EIVÄT ole suojalasit On myös erittäin suositeltavaa käyt tää hengityssuojaa ja paksusti vuorattuja käsi neitä 5 Varmista ennen työskentelyn aloittamista että terä on kunnolla paikallaan 6 Kone on s...

Page 36: ...ä sitä vasta päivään kierrä se haluamaasi asentoon ja kiristä sitten kääntämällä myötäpäivään Kytkimen käyttäminen Kuva 12 VARO Tarkista aina ennen virtajohdon liittämistä pistorasiaan että liipaisinkytkin toimii moitteettomasti ja palautuu vapautettaessa OFF asentoon Kone käynnistetään yksinkertaisesti painamalla liipai sinta Kone pysähtyy vapautettaessa liipaisin Nopeuden muuttaminen Kuva 12 Kie...

Page 37: ... 21 Aseta kone pöydälle siten että terä osoittaa ylöspäin Näin vanha rasva pääsee kerääntymään täyttöaukkoon Pyyhi vanha rasva pois sisältä ja laita tilalle uutta rasvaa määrätty määrä 60 g Käytä ainoastaan aitoa Makita rasvaa lisävaruste Jos rasvaa pannaan enemmän kuin mitä on määrätty noin 60 g vasarointi saattaa toimia virheellisesti tai kone mennä epäkuntoon Pane rasvaa aina vain määrätty määr...

Page 38: ...ου περιστροφικού σφυριού Εάν χρησιµοποιήσετε το εργαλείο αυτ χωρίς ασφάλεια ή εσφαλµένα θα υποστείτε σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ 1 Φοράτε ωτασπίδες Εκθεση σε θ ρυβο µπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής 2 Χρησιµοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που παρέχονται µε το εργαλείο Απώλεια ελέγχου µπορεί να προκαλέσει προσωπικ τραυµατισµ 3 Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία απ τις µονωµένες επιφάνειες κρατήµατος ταν εκ...

Page 39: ...ΟΣΟΧΗ Μη περιστρέφετε το µοχλ αλλαγής ταν το µηχάνηµα λειτουργεί υπ φορτίο Το µηχάνηµα θα πάθει ζηµιά Για να αποφύγετε γρήγορη φθορά του µηχανισµού αλλαγής τρ που λειτουργίας βεβαιώνεστε τι ο µοχλ ς αλλαγής είναι πάντοτε κανονικά τοποθετηµένος σε µία απ τις δύο θέσεις τρ που λειτουργίας Γωνία αιχµής σε πελέκισµα απ ξυση κατεδάφιση Σηµαντικ Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το µηχάνηµα είναι σβηστ και αποσυνδ...

Page 40: ...απ δοση Μετρητής βάθους Εικ 15 Ο µετρητής βάθους είναι βολικ ς για άνοιγµα τρυπών ενιαίου βάθους Χαλαρώστε τη βίδα σφιξίµατος και ρυθµίστε το µετρητή βάθους στο επιθυµητ βάθος Μετά τη ρύθµιση σφίχτε τη βίδα σφιξίµατος σταθερά ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ Ο µετρητής βάθους δε µπορεί να χρησιµοποιηθεί στη θέση που ο µετρητής βάθους χτυπάει στο κιβώτιο ταχυτήτων περίβληµα µοτέρ Ενδεικτικ λαµπάκι Εικ 16 Το πράσινο ενδε...

Page 41: ...καπάκι στροφαλοφ ρου υπερβολικά Είνα κατασκευασµένο απ ρητίνη και είναι εύθραυστο Για τη διασφάλιση της σιγουριάς και αξιοπιστίας των προϊ ντων µας πρέπει οι επισκευές εργασίες συντήρησης ή ρυθµίσεις να εκτελούνται απ εξουσιοδοτηµένα εργαστήρια σέρβις πελατών Μάκιτα ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα συνιστώνται για χρήση µε το εργαλείο Μάκιτα που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές ...

Page 42: ...er Beschleunigung beträgt 12 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono Livello pressione sonora 101 dB A Livello potenza sonora 112 dB A L incertezza è di 3 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione è di 12 m s2 Questi valori sono stati ottenuti in conformità E...

Page 43: ...m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon De vanlige A belastede støynivå er lydtrykksnivå 101 dB A lydstyrkenivå 112 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Benytt hørselvern Den vanlig belastede effektiv verdi for akselerasjon er 12 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Vain Euroopan maat Melutaso ja tärinä Tyypilliset A...

Page 44: ...orme agli standard di documenti standardizzati seguenti EN60745 EN55014 EN61000 secondo le direttive del Consiglio 89 336 CEE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN60745 EN55014 EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 89 336 EEC en 9...

Page 45: ...uktet er i over ensstemmelse med følgende standard i de standardis erte dokumenter EN60745 EN55014 EN61000 i samsvar med Råds direktivene 89 336 EEC og 98 37 EC VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardoitujen dokumenttien standar dien mukainen EN60745 EN55014 EN61000 neuvoston direktiivien 89 336 EEC ja 98 37 EC mukai sesti ΗΛΩΣΗ ΣΥΜ...

Page 46: ...46 ...

Page 47: ...47 ...

Page 48: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884188E999 ...

Reviews: