background image

16

ZUSÄTZLICHE 
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 

Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder
Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten
Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der
Bohrhammer-Sicherheitsregeln abhalten. Wenn Sie
dieses Werkzeug auf unsichere oder unsachgemäße
Weise benutzen, können Sie schwere Verletzungen
erleiden. 
1.

Tragen Sie Gehörschützer. Lärmeinwirkung kann
zu Gehörverlust führen. 

2.

Benutzen Sie die mit dem Werkzeug gelieferten
Zusatzgriffe. Verlust der Kontrolle kann Verlet-
zungen verursachen. 

3.

Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolier-
ten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene
Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden.

Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel wer-
den die freiliegenden Metallteile des Werkzeugs
ebenfalls stromführend, so dass der Benutzer einen
elektrischen Schlag erleiden kann. 

4.

Tragen Sie Schutzhelm, Schutzbrille und/oder
Gesichtsschutz. Eine gewöhnliche Brille oder
Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine Sicher-
heitsbrille. Das Tragen einer Staubmaske und
dick gepolsterter Handschuhe ist ebenfalls zu
empfehlen. 

5.

Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass der
Einsatz sicher montiert ist. 

6.

Die Maschine ist so ausgelegt, dass sie bei nor-
malem Betrieb Vibrationen erzeugt. Durch Lok-
kerung von Schrauben kann es zu einem Ausfall
oder Unfall kommen. Überprüfen Sie sorgfältig
die Festigkeit der Schrauben vor der Arbeit.  

7.

Lassen Sie das Werkzeug bei niedrigen Tempe-
raturen oder nach längerer Nichtbenutzung meh-
rere Minuten im Leerlauf warm laufen. Dadurch
wird die Schmierung verbessert. Schlagbohren
mit einerm nicht richtig warm gelaufenen
Maschine ist schwierig. 

8.

Achten Sie stets auf sicheren Stand. 
Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine
an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass sich
keine Personen darunter aufhalten. 

9.

Die Maschine sicher mit beiden Händen festhal-
ten. 

10. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern. 
11. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt

laufen. Benutzen Sie die Maschine nur mit Hand-
haltung. 

12. Richten Sie die Maschine während des Betriebs

nicht auf umstehende Personen. Der Meißel
könnte herausschnellen und schwere Verletzun-
gen verursachen. 

13. Vermeiden Sie eine Berührung des Meißeleinsat-

zes oder der umliegenden Teile unmittelbar nach
der Bearbeitung, weil sie dann noch sehr heiß
sind und Hautverbrennungen verursachen kön-
nen. 

14. Manche Materialien können giftige Chemikalien

enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um
das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt
zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten
des Materialherstellers. 

DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG 
AUFBEWAHREN. 

WARNUNG: 
MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvor-
schriften in dieser Anleitung können schwere Verlet-
zungen verursachen. 

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk-

tionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschal-
tet und vom Stromnetz getrennt ist.

Schalterfunktion (Abb. 1) 

VORSICHT: 
• Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz

stets  überprüfen, ob der Elektronikschalter ordnungs-
gemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-
Stellung zurückkehrt. 

Zum Einschalten der Maschine drücken Sie einfach den
Ein-Aus-Schalter. Die Drehzahl erhöht sich durch ver-
stärkte Druckausübung auf den Ein-Aus-Schalter. Zum
Ausschalten lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los. Für
Dauerbetrieb betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter und
drücken dann den Arretierknopf hinein. Zum Ausrasten
des Arretierknopfes drücken Sie den Ein-Aus-Schalter
bis zum Anschlag hinein und lassen ihn dann los. 

Drehrichtungsumschalterbedienung (Abb. 2)

Dieses Werkzeug besitzt einen Drehrichtungsumschal-
ter. Stellen Sie den Drehrichtungsumschalthebel für
Rechtsdrehung auf die Stellung 

D

 (Seite A) oder für

Linksdrehung auf die Stellung 

E

 (Seite B). 

VORSICHT: 
• Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der

Arbeit beginnen. 

• Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter erst, nach-

dem das Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch laufen-
dem Werkzeug kann das Werkzeug beschädigt wer-
den. 

• Wenn das Werkzeug mit Linksdrehung betrieben wird,

lässt sich der Ein-Aus-Schalter nur halb betätigen, und
das Werkzeug läuft nur mit halber Drehzahl. Bei Links-
drehung lässt sich der Arretierknopf nicht hineindrü-
cken. 

Summary of Contents for HR2432

Page 1: ...oni per l uso NL Boorhamer met stofafzuiging Gebruiksaanwijzing E Martillo combinado con extracción de polvo Manual de instrucciones P Martelo rotativo com extracção de pó Manual de instruções DK Borehammer med støvudsugning Brugsanvisning S Borrhammare med dammsamlare Bruksanvisning N Borhammer med støvavsug Bruksanvisning SF Pyörövasara pölynkeräimellä Käyttöohje GR Περιστροφικ σφυρί µε εξαγωγή ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 13 14 11 12 7 6 4 5 2 A B 3 1 1 2 ...

Page 3: ...3 9 10 11 12 13 14 15 16 22 23 20 21 A B 17 18 19 16 15 2 5 13 14 ...

Page 4: ...4 17 18 19 20 21 22 23 24 17 30 21 28 29 27 26 24 25 13 17 ...

Page 5: ... Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen ...

Page 6: ...European Standard and can therefore also be used from sockets without earth wire Safety hints For your own safety please refer to the enclosed safety instructions ADDITIONAL SAFETY RULES GEB007 1 DO NOT let comfort or familiarity with product gained from repeated use replace strict adherence to rotary hammer safety rules If you use this tool unsafely or incorrectly you can suffer serious personal ...

Page 7: ... side for clockwise rotation or the E position B side for counterclockwise rotation CAUTION Always check the direction of rotation before operation Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool When you operate the tool in counterclockwise rotation the switch trigger is pulled only halfway and the ...

Page 8: ...coupling hole of the side grip until the rod cannot be pushed in any further And then tighten the clamp screw clockwise to secure the dust extractor attachment The coupling rod can be inserted from either side A or B Fig 14 NOTE At some angles of the side grip with the tool the dust extractor attachment cannot be installed on the tool because of the interference between the attachment and the tool...

Page 9: ...rill up to 13 mm diameter in metal and up to 32 mm diameter in wood CAUTION Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling In fact this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit decrease the tool perfor mance and shorten the service life of the tool There is a tremendous twisting force exerted on the tool bit at the time of hole breakthrough Hold the tool fi...

Page 10: ... est conçu pour être utilisé en tant que marteau perforateur et perceuse pour la brique le béton et la pierre ainsi que pour les travaux de défoncement Il con vient également au perçage sans percussion dans le bois le métal la céramique et le plastique Alimentation L outil ne devra être raccordé qu à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti que et il ne pour...

Page 11: ... faites fonc tionner que lorsque vous le tenez 12 Ne pointez l outil vers personne autour de vous pendant l utilisation Le foret pourrait être éjecté et blesser quelqu un grièvement 13 Ne touchez pas le foret ou les parties situées près du foret immédiatement après l utilisation ils peuvent être extrêmement chauds et brûler votre peau 14 Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui pe...

Page 12: ... bout de la queue du foret environ 0 5 à 1 0 g La lubrification du mandrin assurera un mouvement en douceur et une plus longue durée de service Installation et retrait du foret Nettoyez la queue du foret et enduisez la de graisse à foret avant d installer le foret Fig 7 Insérez le foret dans l outil Tournez le foret puis enfon cez le jusqu à ce qu il soit engagé Après l installation tirez toujours...

Page 13: ...les pour le vider NOTE La capacité de collecte des poussières sera considéra blement affectée s il y a trop de poussières dans le sac à poussières Il faut donc vider le sac à poussières de temps à autre Perçage sans le collecteur de poussières Fig 22 Cet outil peut également être utilisé comme un marteau rotatif ordinaire sans collecteur de poussières ni sac à poussières Avant de percer sans le co...

Page 14: ... pour un mouvement de rotation uniquement ATTENTION Si vous percez avec un trépan diamanté sur la position rotation avec percussion le trépan diamanté peut être endommagé ENTRETIEN ATTENTION Avant d effectuer toute intervention sur l outil assurez vous toujours qu il est hors tension et débranché Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit les réparations l inspection et le remplacement ...

Page 15: ...ichen Vorgesehene Verwendung Das Werkzeug ist für Schlagbohren und Bohren in Zie gel Beton und Stein sowie für Meißelarbeiten vorgese hen Es eignet sich auch für normales Bohren in Holz Metall Keramik und Kunststoff Stromversorgung Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild ange gebene Spannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen Wechselspannung Sie ist entspre chend den Euro...

Page 16: ...tung 12 Richten Sie die Maschine während des Betriebs nicht auf umstehende Personen Der Meißel könnte herausschnellen und schwere Verletzun gen verursachen 13 Vermeiden Sie eine Berührung des Meißeleinsat zes oder der umliegenden Teile unmittelbar nach der Bearbeitung weil sie dann noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen kön nen 14 Manche Materialien können giftige Chemikalien enthal...

Page 17: ...n Montieren Sie den Seitengriff so dass die Verzahnungen von Griff und Werkzeuggehäuse ineinander eingreifen Ziehen Sie dann den Griff fest indem Sie ihn an der gewünschten Position im Uhrzeigersinn drehen Der Griff kann um 360 geschwenkt und in jeder beliebigen Posi tion gesichert werden Bohrer Meißelfett Sonderzubehör Tragen Sie vor der Arbeit eine kleine Menge Bohrer Mei ßelfett etwa 0 5 1 g au...

Page 18: ...EB Bohren mit Staubabsaugvorrichtung Abb 20 Halten Sie das Werkzeug beim Bohren so dass sich das Oberteil der Staubabsaugvorrichtung immer in vollständi gem Kontakt mit der Betonfläche befindet HINWEIS Jede noch so kleine Lücke würde zu beträchtlichem Verlust der Staubabsaugleistung führen Entleeren des Staubsacks Abb 21 Den Staubsack vom Werkzeug abnehmen Den Ver schluss aus dem Staubsack herausz...

Page 19: ...Werkstücke stets in einen Schraubstock oder eine ähnliche Aufspannvorrichtung ein Bohren mit Diamant Bohrkrone Stellen Sie den Umschalthebel zum Bohren mit Diamant Bohrkrone immer auf die Position Betriebsart Boh ren VORSICHT Werden Bohrarbeiten mit Diamant Bohrkrone in der Betriebsart Schlagbohren durchgeführt kann die Dia mant Bohrkrone beschädigt werden WARTUNG VORSICHT Vergewissern Sie sich vo...

Page 20: ... del modello Utilizzo previsto Questo utensile è progettato alla foratura con martella mento e per la foratura dei mattoni e del calcestruzzo come pure per i lavori di cesellatura Esso è adatto anche per la foratura senza impatto del legno metallo ceramica e plastica Alimentazione L utensile deve essere collegato ad una presa di corrente con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome e p...

Page 21: ...ze chimiche che potrebbero essere tossiche Fare attenzione per evitare l inalazione o il contatto con la pelle Osservare le precauzioni del produttore del materiale CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI AVVERTIMENTO L utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza di questo manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni serie DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO ATTENZIONE Accertarsi sempre...

Page 22: ... fissata all angolo desiderato Per cambiare l angolo della punta schiacciare il bottone di blocco e girare la manopola di cambio modalità di azione sul simbolo O Girare la punta sull angolo desiderato Fig 10 Schiacciare il bottone di blocco e girare la manopola di cambio modalità di azione sul simbolo Accertarsi poi che la punta sia fissata saldamente in posizione giran dola leggermente Fig 11 Cal...

Page 23: ...itare una pressione maggiore quando il foro diventa intasato di trucioli o di particelle Fare invece girare l utensile a vuoto e rimuovere poi parzialmente la punta dal foro Il foro si pulisce ripetendo questa opera zione diverse volte e si può continuare la foratura nor male ATTENZIONE Sull utensile punta viene esercitata una fortissima e improvvisa forza torcente al momento in cui la punta fuori...

Page 24: ...u tenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un Centro di assistenza Makita autorizzato usando sempre i ricambi Makita ACCESSORI ATTENZIONE Per l utensile specificato in questo manuale si consi gliano questi accessori o ricambi L utilizzo di altri acces sori o ricambi può costituire un pericolo Usare soltanto gli accessori o ricambi specificati per il loro utilizzo Per maggiori dettagli e...

Page 25: ...einden van gebruik Dit gereedschap is bedoeld voor hamerboren en boren in baksteen beton en steen en ook voor beitelen Het gereedschap is ook geschikt voor boren zonder slag in hout metaal keramisch materiaal en kunststof Stroomvoorziening Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op een stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op de naamplaat en kan alleen op enkel fase wisselstroom wo...

Page 26: ...reedschap tijdens het gebruik niet op personen die zich in de nabije omgeving bevinden De boor zou kunnen losraken en ern stige verwondingen veroorzaken 13 Raak de boor of onderdelen in de nabije omge ving van de boor niet aan onmiddellijk na het gebruik Deze kunnen erg heet zijn en brandwon den veroorzaken 14 Sommige materialen bevatten chemische stoffen die vergiftig kunnen zijn Vermijd inademin...

Page 27: ...el accessoire Smeer een beetje vet ca 0 5 tot 1 0 gram op de kop van de boorschacht voordat u de boor aanbrengt Met een ingevette boorkop zal het gereedschap beter werken en langer meegaan Aanbrengen of verwijderen van de boor Reinig de boorschacht en smeer er boorvet op alvorens de boor te installeren Fig 7 Steek de boor in de boorkop Draai de boor en duw deze naar binnen tot zij vergrendelt Cont...

Page 28: ...afzuigvermogen vermindert aanzienlijk wan neer er te veel stof in de stofzak is opeengehoopt Maak daarom de stofzak regelmatig leeg Boren zonder hulpstuk voor stofafzuiging Fig 22 Dit gereedschap kan ook worden gebruikt als een stan daard boorhamer zonder hulpstuk voor stofafzuiging en zonder stofzak Alvorens te boren zonder hulpstuk voor stofafzuiging moet u de slangaansluitopening dichtstoppen m...

Page 29: ... voor alleen boren te worden gezet LET OP Als u Boren plus hameren gebruikt voor het boren met een diamant kernboor kan de diamant kernboor beschadigd raken ONDERHOUD LET OP Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens enig werk aan het gereedschap uit te voeren Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven diene...

Page 30: ... herramienta ha sido prevista para perforar con percu sión en ladrillo cemento y piedra y también para trabajos de cincelado También es apropiada para taladrar sin impacto en madera metal cerámica y plástico Alimentación La herramienta ha de conectarse solamente a una fuente de alimentación de la misma tensión que la indi cada en la placa de características y sólo puede funcio nar con corriente al...

Page 31: ...ían estar muy calientes y producirle quemaduras de piel 14 Algunos materiales contienen sustancias quími cas que podrán ser tóxicas Tenga precaución para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel Siga los datos de seguridad del abas tecedor del material GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instruccione...

Page 32: ...a broca esté bien sujeta en el portabrocas intentando sacarla Fig 8 Para extraer la broca tire de la cubierta del portabrocas hacia bajo a tope y extraiga la broca Fig 9 Ángulo de la broca para desincrustar cincelar o demoler La broca puede sujetarse en el ángulo deseado Para cambiar el ángulo de la broca empuje hacia dentro el botón de bloqueo y gire el pomo de cambio del modo de accionamiento a ...

Page 33: ...peración de perforación con percusión Fig 23 Ponga el pomo de cambio del modo de accionamiento en la posición del símbolo Coloque la broca en el lugar donde desee hacer el agu jero y a continuación apriete el gatillo interruptor No fuerce la herramienta Los mejores resultados se obtienen con una ligera presión Mantenga la herra mienta en posición y evite que se deslice y salga del agujero No apliq...

Page 34: ...l pro ducto las reparaciones la inspección y sustitución de las escobillas de carbón y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en Centros de servicio Makita autorizados empleando siempre piezas de repuesto de Makita ACCESORIOS PRECAUCIÓN Estos accesorios o acoplamientos están recomenda dos para utilizar con la herramienta Makita especifi cada en este manual El empleo de otros ...

Page 35: ...país Utilização pretendida A ferramenta foi concebida para perfuração com martelo e perfuração em tijolo cimento e pedra assim como para trabalho de cinzelamento Também é adequada para perfuração sem impacto em madeira metal cerâmica e plástico Alimentação A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de alimenta ção com a mesma voltagem da indicada na placa de características e só funciona com alim...

Page 36: ...RUÇÕES AVISO MÁ INTERPRETAÇÃO ou não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instru ções pode causar danos pessoais sérios DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a ferramenta está desli gada e com a ficha retirada da tomada antes de proce der a afinações ou de verificar o funcionamento respectivo Funcionamento Fig 1 PRECAUÇÃO Antes de ligar a ferr...

Page 37: ...Guia de profundidade acessório opcional Fig 12 Quando perfura sem o acessório de extracção do pó a guia de profundidade é conveniente para perfurar orifí cios de profundidade uniforme Retire o acessório de extracção do pó Solte o punho lateral e insira a guia de profundidade no orifício no punho lateral Regule a guia de profundidade na profundidade desejada e aperte o punho lateral NOTA Não pode u...

Page 38: ...cará limpo e pode voltar para a perfuração normal PRECAUÇÃO Existe uma força de torção enorme e repentina exer cida na ferramenta broca na altura em que faz o orifí cio quando o orifício fica bloqueado com aparas ou partículas ou quando bate em varões reforçados no cimento Use sempre o punho lateral pega auxiliar e agarre na ferramenta firmemente pelos dois punhos laterais e pela pega interruptora...

Page 39: ...idada neste manual A utilização de qualquer outro acessórios ou acoplamento poderá ser perigosa para o operador Os acessórios ou acoplamentos devem ser utilizados de maneira adequada e apenas para os fins a que se diesti nam No caso de necessitar ajuda para mais detalhes sobre estes acessórios consulte o departamento de assistên cia local da Makita Brocas de carboneto SDS Plus Ponteiro Cinzel para...

Page 40: ...tes netstik uden jordforbindelse Sikkerhedsbestemmelser Af sikkerhedsgrunde bør De sætte Dem ind i de medføl gende Sikkerhedsforskrifter YDERLIGERE SIKKERHEDSREGLER LAD IKKE tilvanthed og kendskab til maskinen opnået gennem gentagen anvendelse forhindre at sikkerhedsreglerne for borehammeren overholdes strengt Hvis maskinen anvendes på en sikkerhedsmæssig uforsvarlig måde kan resultatet blive alvo...

Page 41: ...t starte maskinen trykkes ganske enkelt på afbry deren Maskinens hastighed øges ved øget tryk på afbry deren Slip afbryderen for at stoppe Ved vedvarende arbejde trykkes afbryderen ind hvorefter låseknappen trykkes ind For at stoppe maskinen fra denne låste position trykkes afbryderen helt ind hvorefter den slippes igen Omvendt betjening Fig 2 Denne maskine er forsynet med en omdrejningsvælger sål...

Page 42: ...rsdele kan kun anvendes til boring af huller i beton Anvend dem derfor ikke ved boring i metal eller træ Støvopsamler ekstraudstyr Fig 13 Anvend støvopsamleren til at forhindre støv i at drysse ned over maskinen og operatøren når der udføres borin ger over hovedhøjde Sæt støvopsamleren på boret som vist på illustrationen Støvopsamleren kan sættes på bor af følgende størrelser Montering af støvudsu...

Page 43: ...ktiviteten Boring i træ eller metal Fig 26 Anvend borpatronsættet ekstraudstyr Se Montering og afmontering af boret som findes på den foregående side når borepatronsættet skal monteres Sæt funktionsvælgeren ud for symbolet Der kan bores op til 13 mm i diameter i metal og op til 32 mm i diameter i træ FORSIGTIG Overdrevent tryk på maskinen vil ikke gøre boringen hurtigere I virkeligheden vil det ku...

Page 44: ...vsedda användningsområden Maskinen kan användas som borrhammare för borrning i tegel betong och sten samt för mejsling Den kan även användas för ren borrning utan hammarborr i trä metall keramik och plast Strömförsörjning Maskinen får endast anslutas till nät med samma spän ning som anges på typplåten och kan endast köras med enfas växelström Den är dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard...

Page 45: ... kan orsaka allvarliga personskador FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGHET Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och nätkon takten urdragen innan du justerar eller kontrollerar några av maskinens funktioner Strömställare Fig 1 FÖRSIKTIGHET Innan stickproppen ansluts bör strömställarens meka niska funktion kontrolleras t ex att den återgår till från läget efter att ha släppts Tryck bara in strömst...

Page 46: ... rent utan att damm sprids på arbetsplatsen FÖRSIKTIGHET De här två tillbehören används endast vid borrning i betong Således ska de inte användas vid borrning i metall eller trä Dammhylsa extra tillbehör Fig 13 Använd en dammhylsa för att inte få damm på maskinen och på dig själv vid borrning underifrån över huvudhöjd Sätt dammhylsan över borret enligt figuren Damm hylsans storlek beror på borrsto...

Page 47: ...nde sida Ställ in funktionsväljaren på Du kan borra hål på upp till 13 millimeters diameter i metall och upp till 32 millimeter i trä FÖRSIKTIGHET Borrningen går inte snabbare genom att trycka hårt på maskinen Det ökade trycket kommer bara att leda till ett ökat slitage av borrspetsen vilket minska effektivite ten och maskinens livslängd Det uppstår en mycket stor vridkraft i maskin borr när borre...

Page 48: ...n variere fra land til land Bruksområde Verktøyet er beregnet på slagboring og boring i mursten betong og sten samt på meiselarbeid Det egner seg også til boring uten slagfunksjon i tre metall keramikk og plast Strømforsyning Maskinen må kun koples til den spenning som er angitt på typeskiltet og arbeider kun med enfas vekselstrøm Den er dobbelt verneisolert i henhold til de Europeiske Direktiver ...

Page 49: ...slått og koplet fra strømnet tet før maskinens funksjoner kontrolleres eller justeres Bryteren Fig 1 NB Før man setter i kontakten bør man alltid kontrollere at bryterbevegelsene er riktige og at bryteren går tilbake til OFF posisjon når den slippes Maskinen startes ved ganske enkelt å trykke på startbry teren Hastigheten øker med trykket på bryteren Slipp bryteren for å stoppe For kontinuerlig dr...

Page 50: ... boring i metall eller tre Støvbeholder tilleggsutstyr Fig 13 Bruk støvbeholderen til å hindre at støv faller på verktøyet og deg selv når du borer med verktøyet over hodet Fest støvbeholderen til bitset som vist på figuren De bitsstør relsene støvbeholderen kan festes til er som følger Montere støvavsug Løsne klemskruen på støttehåndtaket ved å dreie den mot klokken Stikk koplingsstangen til støv...

Page 51: ... beskrevet på forrige side Still funksjonsvelgeren på symbolet Du kan bore opptil 13 mm diameter i metall og opptil 32 mm diameter i tre NB Hvis du bruker for mye kraft på verktøyet vil det ikke øke borehastigheten Overdreven bruk av kraft vil tvert imot kunne bidra til å ødelegge spissen av bitset redu sere verktøyeffekten og forkorte verktøyets levetid I gjennombruddsøyeblikket virker det en eno...

Page 52: ...aan yksivaiheisella vaihtovirralla Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten standardien mukaisesti ja se voidaan tästä syystä liittää maadoittamattomaan pistorasiaan Turvaohjeita Oman turvallisuutesi vuoksi lue mukana seuraavat turva ohjeet LISÄÄ TURVAOHJEITA ÄLÄ anna mukavuuden tai toistuvan käytön tuoman kokemuksen tuotteesta korvata pyörövasaran turvaohjeiden ehdotonta noudatta...

Page 53: ...tamalla liipai sin Kone saadaan käymään jatkuvasti painamalla liipai sinta ja painamalla sitten lukituspainike sisään Kone vapautetaan tästä lukitusasennosta painamalla lii paisin pohjaan ja vapauttamalla se Suunnan vaihtaminen Kuva 2 Tämä kone on varustettu suunnanvaihtokytkimellä joka vaihtaa pyörimissuunnan Siirrä suunnanvaihtokytkin D asentoon A puoli myötäpäiväistä pyörimistä varten ja E asen...

Page 54: ...in Älä siis käytä niitä poratessasi metalliin tai puuhun Pölykuppi lisävaruste Kuva 13 Käytä pölykuppia estääksesi roskia putoamasta koneen ja itsesi päälle kun poraat pääsi yläpuolella Kiinnitä pölykuppi terään kuvan osoittamalla tavalla Pölykuppiin voi kiinnittää seuraavan kokoisia teriä Pölynkeräimen kiinnittäminen Löysennä sivukädensijan kiristysruuvi kiertämällä sitä vastapäivään Työnnä pölyn...

Page 55: ...vattua kohtaa Terän kiinnittäminen ja irrottaminen Aseta toimintomuodon vaihtonuppi symbolin koh dalle Metalliin porattaessa enimmäishalkaisija on 13 mm ja puuhun porattaessa 32 mm VARO Koneen liiallinen painaminen ei nopeuta poraamista Itse asiassa liiallinen painaminen vain vioittaa terän kärkeä heikentää koneen toimivuutta ja lyhentää koneen käyttöikää Koneeseen terään kohdistuu huomattava vään...

Page 56: ... εργαλείο προορίζεται για κρουστικ τρυπάνισµα και τρυπάνισµα σε τούβλο σκυρ δεµα και πέτρα καθώς επίσης και για λαξευτικές εργασίες Είναι επίσης κατάλληλο για τρυπάνισµα χωρίς κρούση σε ξύλο µέταλλο κεραµικά και πλαστικά Ρευµατοδ τηση Το µηχάνηµα πρέπει να συνδέεται µ νο σε παροχή ρεύµατος της ίδιας τάσης µε αυτή που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστού και µπορεί να λειτουργήσει µ νο µε εναλλασ...

Page 57: ... µπορεί να φύγει και να τραυµατίσει κάποιον σοβαρά 13 Μην αγγίζετε την αιχµή ή κοµµάτια κοντά στην αιχµή αµέσως µετά τη λλειτουργία ίσως είναι πάρα πολύ ζεστά και µπορεί να κάψουν το δέρµα σας 14 Μερικά υλικά περιέχουν χηµικά που µπορεί να είναι τοξικά Προσέχετε να αποφύγετε εισπνοή σκ νης και δερµατική επαφή Ακολουθείτε τα δεδοµένα ασφάλειας του προµηθευτή υλικών ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΠΡΟΕΙ ...

Page 58: ... και µακρύτερη ωφέλιµη ζωή Τοποθέτηση ή αφαίρεση του εργαλείου Καθαρίστε το στέλεχος της αιχµής και εφαρµ στε γράσσο λίπανσης πριν τοποθετήσετε την αιχµή Εικ 7 Βάλτε την αιχµή µέσα στο εργαλείο Στρίψτε την αιχµή και σπρώχτε την µέσα µέχρι να εµπλακεί Μετά την τοποθέτηση πάντοτε βεβαιώνεστε τι η αιχµή είναι τοποθετηµένη µε ασφάλεια στην θέση της προσπαθώντας να την τραβήξετε έξω Εικ 8 Για να αφαιρέ...

Page 59: ...µα µιά σηµαντική απώλεια ισχύος εξαγωγής σκ νης Καθάρισµα του σάκου σκ νης Εικ 21 Αφαιρέστε το σάκο σκ νης απ το εργαλείο Τραβήχτε τον συνδετήρα έξω απ τον σάκο σκ νης και µετά αφαιρέστε την σκ νη ή σωµατίδια απ τον σάκο σκ νης ΣΗΜΕΙΩΣΗ Υπερβολική σκ νη στο σάκο σκ νης θα είχε ως αποτέλεσµα σηµαντική απώλεια ισχύος εξαγωγής σκ νης Κατά συνέπεια καθαρίζετε τον σάκο σκ νης απ καιρ σε καιρ Τρυπάνισµα...

Page 60: ... µέγγενη ή παρ µοια συσκευή Τρυπάνισµα µε αδαµάντινο πυρήνα Οταν εκτελείτε εργασίες τρυπανίσµατος µε αδαµάντινο πυρήνα πάντοτε ρυθµίζετε τον µοχλ αλλαγής στην θέση για να χρησιµοποιήσετε την λειτουργία µ νο περιστροφή ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν ταν εκτελείτε εργασίες τρυπανίσµατος µε αδαµάντινο πυρήνα χρησιµοποιείτε την λειτουργία περιστροφή µε σφυροκ πηµα η αιχµή αδαµάντινου πυρήνα µπορεί να πάθει ζηµιά ΣΥΝΤΗΡΗ...

Page 61: ...orme agli standard di documenti standardizzati seguenti EN60745 EN55014 EN61000 secondo le direttive del Consiglio 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN60745 EN55014 EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 73 23...

Page 62: ...duktet er i over ensstemmelse med følgende standard i de standardis erte dokumenter EN60745 EN55014 EN61000 i samsvar med Råds direktivene 73 23 EEC 89 336 EEC og 98 37 EC VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardoitujen dokumenttien standar dien mukainen EN60745 EN55014 EN61000 neuvoston direktiivien 73 23 EEC 89 336 EEC ja 98 37 EC ...

Page 63: ...gung beträgt 6 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono Livello pressione sonora 89 dB A Livello potenza sonora 100 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione è di 6 m s2 Questi valori sono stati ottenuti in conformità EN60745 Alleen voor Europese landen Geluid...

Page 64: ... acceleration är 6 m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon De vanlige A belastede støynivå er lydtrykksnivå 89 dB A lydstyrkenivå 100 dB A Benytt hørselvern Den vanlig belastede effektiv verdi for akselerasjon er 6 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Vain Euroopan maat Melutaso ja tärinä Tyypilliset A painotet...

Reviews: