background image

Tekniske specifikationer  (DA)

Måleenhed

HP-135

EU-konformitet

Kapacitet

l/min

8

På vegne af DOLMAR GmbH erklærer under-

tegnede Tamiro Kishima og Rainer Bergfeld, 

at maskinerne af mærket DOLMAR,

model: Højtryksrenser HP-1500

fremstillet  af  DOLMAR  GmbH,  Jenfelder 

Str.  38,  DE-22045  Hamburg,  Tyskland, 

opfylder  sikkerheds-  og  helbredskravene 

i  de  gældende  EU-direktiver:  maskindi-

rektivet  98/37/EF;  direktivet  vedrørende 

elektromagnetisk  kompatibilitet  2004/108/

EF;  direktivet  vedrørende  støjemission 

2000/14/EF.

D.  29.  december  2009  træder  direktivet 

2006/42/EF  i  kraft.  Dette  direktiv  erstatter 

direktivet  98/37/EF.  Produktet  opfylder  kra-

vene i dette direktiv.

For  at  sikre  komplet  opfyldelse  af  kravene 

i  disse  EU-direktiver  er  der  blevet  anvendt 

følgende standarder: EN 60335-1, EN 60335-

2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, 

EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 og EN 60704-1.

Fremgangsmåden  i  forbindelse  med 

vurdering  af  konformiteten  jf.  direktivet 

2000/14/EF er sket med overholdelse af kra-

vene i bilag V. Det målte lydtryksniveau (L

wA

svarer til 86,8 dB(A). Det garanterede lydtryk 

(Ld) svarer til 88 dB (A). Den tekniske doku-

mentation  opbevares  af  DOLMAR  GmbH, 

Jenfelder  Str.  38,  Abteilung  FZ,  DE-22045 

Hamburg, Tyskland.

Hamburg, d. 29. december 2009

For DOLMAR GmbH

  Tamiro Kishima 

Rainer Bergfeld

 

Direktør 

Direktør

Tryk

MPa

11

Maks. tryk

MPa

14

Effekt

kW

2,1

Forsyningstemperatur

°C

50

Maks. forsyningstryk

MPa

1

Pistolens repulsionskraft ved maks. tryk

N

12,1

Motorisolering

-

Klasse F

Motorbeskyttelse

-

IPX5

Spænding

V/Hz

230/50

Maks. lydtryk (K=3dB(A)) :

L

pA

 (EN 60704-1)

dB(A)

79,8

L

wA

 (EN 60704-1)

dB(A)

88

Apparatets vibrationer (K=1,5m/s

2

) :

m/s

2

3,74

Vægt

kg

16

Tekniske Data  (NO)

Måleenhet

HP-135

EU samsvarserklæring

Kapasitet

l/min

8

De underskrivende Tamiro Kishima og Rainer 

Bergfeld,  autorisert  av  DOLMAR  GmbH

erklærer at maskinen av merket DOLMAR,

Modell: Høytrykksspyler HP-1500

produsert  av  DOLMAR  GmbH,  Jenfelder 

Str.  38,  DE-22045  Hamburg,  Tyskland,  er  i 

overensstemmelse  med  sikkerhets-  og 

helseforskriftene  i  gjeldende  EU-direktiv: 

maskindirektivet  98/37/EF,  direktivet  om 

elektromagnetisk  kompatibilitet  2004/108/

EF og direktivet om støynivå 2000/14/EF.

Den  29.12.2009  trer  direktivet  2006/42/

EF  i  kraft,  og  erstatter  direktivet  98/37/

EF.  Produktet  er  i  overensstemmelse  med 

kravene i dette direktivet.

For  å  oppfylle  alle  kravene  i  disse 

EU-direktivene 

har 

de 

følgende 

referansestandardene  blitt  fulgt:  EN  60335-

1,  EN  60335-2-79,  EN  55014-1,  EN  55014-2, 

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 

og EN 60704-1.

Vurdering 

av 

produktets 

samsvar 

med  direktivet  2000/14/EF  har  blitt 

utført  i  henhold  til  vedlegg  V.  Det  målte 

lydtrykknivået  (L

wA

)  er  på  86,8  dB(A).  Det 

garanterte lydtrykknivået (Ld) er på 88 dB(A). 

Den tekniske dokumentasjonen oppbevares 

hos  DOLMAR  GmbH,  Jenfelder  Str.  38, 

Abteilung FZ, DE-22045 Hamburg, Tyskland.

Hamburg den 29.12.2009

For DOLMAR GmbH

  Tamiro Kishima 

Rainer Bergfeld

 

Direktør 

Direktør

Trykk

MPa

11

Maks. trykk

MPa

14

Effekt

kW

2,1

Matetemperatur

°C

50

Maks. matetrykk

MPa

1

Pistolens frastøtningskraft ved maks. trykk

N

12,1

Motorisolering

-

Klasse F

Motorbeskyttelse

-

IPX5

Spenning

V/Hz

230/50

Maks. lydtrykk (K=3dB(A)) :

L

pA

 (EN 60704-1)

dB(A)

79,8

L

wA

 (EN 60704-1)

dB(A)

88

Maskinens vibrasjoner (K=1,5m/s

2

) :

m/s

2

3,74

Vekt 

kg

16

Tekniset tiedot  (FI)

Mittayksikkö

HP-135

CE-standardienmukaisuus

Kapasiteetti

l/min

8

Allekirjoittaneet  Tamiro  Kishima  ja  Rainer 

Bergfeld  DOLMAR  GmbH  -yrityksen  valtuut-

tamina edustajina vakuuttavat, että DOLMAR-
merkin
 koneet,

Malli: Painepesuri HP-1500

jotka  on  valmistanut  DOLMAR  GmbH

Jenfelder  Str.  38,  DE-22045  Hamburg, 

Saksa,  ovat  seuraavien  voimassa  olevien 

EY-direktiivien  turvallisuus-  ja  terveysmää-

räysten  mukaisia:  konedirektiivi  98/37/EY, 

sähkömagneettista  yhteensopivuutta  koskeva 

direktiivi  2004/108/EY,  melupäästöjä  koskeva 

direktiivi 2000/14/EY.

29.12.2009 astuu voimaan direktiivin 98/37/EY 

korvaava direktiivi 2006/42/EY. Tuote on tämän 

direktiivin vaatimusten mukainen.

Täydellinen  vastaavuus  EY-direktiivien  kanssa 

on  tarkistettu  seuraavien  olennaisten  viite-

standardien  avulla:  EN  60335-1,  EN  60335-2-

79,  EN    55014-1,  EN  55014-2,  EN  61000-3-2, 

EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 ja EN 60704-1.

Direktiivissä  2000/14/EY  vaadittu  standar-

dienmukaisuuden  arviointimenetelmä  on 

toteutettu  liitteen  V  mukaan.  Mitattu  äänen-

paine  (L

wA

)  on  86,8  dB(A).  Taattu  äänenpaine 

(Ld)  on  88  dB(A).  Teknisiä  asiakirjoja  säilyttää 

DOLMAR  GmbH,  Jenfelder  Str.  38,  Abteilung 

FZ, DE-22045 Hamburg, Saksa.

Hampuri, 29.12.2009

DOLMAR GmbH -yrityksen puolesta

  Tamiro Kishima 

Rainer Bergfeld

 

Johtaja 

Johtaja

Paine

MPa

11

Maksimipaine

MPa

14

Teho

kW

2,1

Syöttölämpötila

°C

50

Maksimisyöttöpaine

MPa

1

Pesupistoolin työntövoima maksimipaineella

N

12,1

Moottorin eristys

-

F-luokka

Moottorin suojaus

-

IPX5

Jännite

V/Hz

230/50

Äänenpaine (K=3dB(A)) :

L

pA

 (EN 60704-1)

dB(A)

79,8

L

wA

 (EN 60704-1)

dB(A)

88

Laitteen tärinä (K=1,5m/s

2

) :

m/s

2

3,74

Paino

kg

16

Tekniska specifikationer  (SV)

Måttenhet

HP-135

CE-överensstämmelse

Kapacitet

l/min

8

Undertecknade,  Tamiro  Kishima  och  Rainer 

Bergfeld,  med  auktorisation  från  DOLMAR 
GmbH
,  försäkrar  att  maskinerna  med 
varumärke DOLMAR,

Modell: Högtryckstvätt HP-1500

som  tillverkas  av  DOLMAR  GmbH,  Jenfelder 

Str.  38,  DE-22045  Hamburg,  Tyskland,  är 

i  överensstämmelse  med  säkerhets-  och 

hälsoföreskrifterna  i  gällande  EU-direktiv: 

maskindirektiv  98/37/EG;  direktiv  om 

elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG; 

direktiv om bulleremissioner 2000/14/EG.

Fr.o.m. 

2009-12-29 

ersätter 

direktiv 

2006/42/EG  direktiv  98/37/EG.  Produkten 

är  i  överensstämmelse  med  kraven  i  detta 

direktiv.

För  att  i  sin  helhet  uppfylla  kraven  i  dessa 

EU-direktiv  har  följande  standarder  använts 

som  huvudreferens:  EN  60335-1,  EN  60335-

2-79,  EN  55014-1,  EN  55014-2,  EN  61000-3-2, 

EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 och EN 60704-1.

Bedömningen  av  överensstämmelse  enligt 

EU-direktivet  2000/14/EG  har  utförts  enligt 

bilaga  V.  Den  uppmätta  ljudtrycksnivån 

(L

wA

)  motsvarar  86,8  dB(A).  Den  garanterade 

ljudtrycksnivån  (Ld)  motsvarar  88  dB(A).  Den 

tekniska  dokumentationen  återfinns  hos 

DOLMAR  GmbH,  Jenfelder  Str.  38,  Abteilung 

FZ, DE-22045 Hamburg, Tyskland.

Hamburg 2009-12-29

För DOLMAR GmbH

  Tamiro Kishima 

Rainer Bergfeld

  Administratör 

Administratör

Tryck

MPa

11

Max. tryck

MPa

14

Effekt

kW

2,1

Inloppstemperatur

°C

50

Max. inloppstryck

MPa

1

Tvättpistolens rekylkraft vid max. tryck

N

12,1

Motorns isolation

-

Klass F

Motorns kapslingsklass

-

IPX5

Spänning

V/Hz

230/50

Max. ljudtryck (K=3dB(A)) :

L

pA

 (EN 60704-1)

dB(A)

79,8

L

wA

 (EN 60704-1)

dB(A)

88

Apparatens vibrationer (K=1,5m/s

2

) :

m/s

2

3,74

Vikt

kg

16

Technické údaje  (CS)

Jednotka

HP-135

Prohlášení o shodě ES

Výkon

l/min

8

My níže podepsaní, Tamiro Kishima a Rainer 

Bergfeld,  pověření  společností  DOLMAR 
GmbH
,  tímto  prohlašujeme,  že  přístroj 
značky DOLMAR

model: tlakový čistič HP-1500

vyráběný  společností  DOLMAR  GmbH

Jenfelder  Str.  38,  D-22045  Hamburg  splňuje 

požadavky  na  ochranu  zdraví  a  bezpečnost 

příslušných  směrnic  EU:  směrnici  pro  stroje 

98/37/ES;  směrnici  pro  elektromagnetickou 

slučitelnost  2004/108/ES;  směrnici  pro 

hlukové emise 2000/14/ES.

S účinností od 29.12.2009 vstupuje v platnost 

směrnice  2006/42/ES,  která  nahrazuje 

směrnici  98/37/ES.  Výrobek  splňuje  také 

požadavky této směrnice.

Při  plnění  požadavků  těchto  norem  EU 

byly  využity  následující  normy:  EN  60335-

1,  EN  60335-2-79,  EN  55014-1,  EN  55014-2, 

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11, 

EN 60704-1.

Splnění  požadavků  2000/14/ES  bylo 

posuzováno  podle  dodatku  V.  Naměřený 

akustický tlak (L

wA

) činí 86,8 dB (A). Zaručený 

akustický  tlak  (Ld)  dosahuje  88  dB  (A). 

Technická  dokumentace  je  uložena  u 

společnosti DOLMAR GmbH, Jenfelder Straße 

38, Abteilung FZ, D-22045 HAMBURG.

Hamburg 29.12.2009

Za DOLMAR GmbH

  Tamiro Kishima 

Rainer Bergfeld

 

Ředitel 

Ředitel

Tlak

MPa

11

Maximální tlak

MPa

14

Pøíkon

kW

2,1

Vstupní teplota

°C

50

Maximální vstupní tlak

MPa

1

Síla zpìtného rázu støíkací pistole pøi maximálním tlaku

N

12,1

Izolace motoru

-

Tøída F

Ochrana motoru

-

IPX5

Napìtí

V/Hz

230/50

Hladina zvuku (K=3dB(A)) :

L

pA

 (EN 60704-1)

dB(A)

79,8

L

wA

 (EN 60704-1)

dB(A)

88

Jednotkové vibrace (K=1,5m/s

2

) :

m/s

2

3,74

Hmotnost

kg

16

Dane techniczne  (PL)

Jednostka

HP-135

Zgodność z normami UE

Wydajność tłoczenia

l/min

8

My,  niżej  podpisani  Tamiro  Kishima  i  Rainer 

Bergfeld,  posiadający  pełnomocnictwo  firmy 
DOLMAR  GmbH,  niniejszym  deklarujemy,  iż 
urządzenie marki DOLMAR

model: Myjka HP-1500

wyprodukowane przez firmę DOLMAR GmbH

Jenfelder  Str.  38,  D-22045  Hamburg,  jest 

zgodne  z  wymaganiami  dotyczącymi  zdrowia 

i  bezpieczeństwa,  opisanymi  w  odpowiednich 

dyrektywach UE: dyrektywa 98/37/WE dot. urzą-

dzeń;  dyrektywa  2004/108/WE  dot.  zgodności 

elektromagnetycznej;  dyrektywa  2000/14/WE 

dot. emisji hałasu.

Z dniem 29.XII.2009 r. w życie wejdzie dyrekty-

wa 2006/42/WE, która zastąpi dyrektywę 98/37/

WE.  Niniejszy  produkt  jest  zgodny  z  wymaga-

niami nowej dyrektywy.

Aby zagwarantować pełną zgodność z wymaga-

niami wspomnianych standardów UE, jako wzór 

wykorzystano  normy:  EN  60335-1,  EN  60335-

2-79,  EN  55014-1,  EN  55014-2,  EN  61000-3-2, 

EN 61000-3-3, EN 61000-3-11, EN 60704-1.

Procedura  oceny  zgodności  z  dyrektywą 

2000/14/WE  została  przeprowadzona  zgodnie 

z  Załącznikiem  V.  Pomierzone  ciśnienie  aku-

styczne (L

wA

) wynosi 86,8 dB(A). Gwarantowane 

ciśnienie  akustyczne  (Ld)  wynosi  88  dB(A). 

Dokumentacja techniczna dostępna jest w sie-

dzibie  firmy  DOLMAR  GmbH,  Jenfelder  Straße 

38, Abteilung FZ, D-22045 HAMBURG.

Hamburg, 029.12.2009

Dla DOLMAR GmbH

  Tamiro Kishima 

Rainer Bergfeld

 

Kierownik 

Kierownik

Ciśnienie

MPa

11

Maks. ciśnienie

MPa

14

Moc

kW

2,1

Temp. pobieranej wody

°C

50

Maks. ciśnienie pobieranej wody

MPa

1

Siła odpychająca pistoletu przy maks. ciśnieniu

N

12,1

Izolacja silnika

-

Klasa F

Poziom bezpieczeństwa silnika

-

IPX5

Napięcie

V/Hz

230/50

Poziom głośności (K=3dB(A)) :

L

pA

 (EN 60704-1)

dB(A)

79,8

L

wA

 (EN 60704-1)

dB(A)

88

Poziom wibracji jednostki głównej (K=1,5m/s

2

) :

m/s

2

3,74

Ciężar 

kg

16

Tehnični podatki  (SL)

Enota

HP-135

Skladnost ES

Izhod

l/min

8

Podpisana Tamiro Kishima in Rainer Bergfeld, 

s  pooblastilom  DOLMAR  GmbH,  izjavljava, 

da je naprava blagovne znamke DOLMAR

model: visokotlačni čistilnik HP-1500

proizvajalca  DOLMAR  GmbH,  Jenfelder  Str. 

38, D-22045 Hamburg, v skladu z zdravstveni-

mi in varnostnimi zahtevami ustreznih direk-

tiv EU: Direktivo o strojih 98/37/ES; Direktivo 

o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES, 

Direktivo o emisiji hrupa 2000/14/ES.

Z  29.12.2009  bo  začela  veljati  Direktiva 

2006/42/ES,  ki  bo  nadomestila  Direktivo 

98/37/ES.  Izdelek  je  v  skladu  z  zahtevami 

te direktive.

Da  bi  izdelek  v  celoti  ustrezal  zahtevam  teh 

standardov  EU,  so  bili  za  primerjavo  vzeti 

naslednji  standardi:  EN  60335-1,  EN  60335-

2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, 

EN 61000-3-3, EN 61000-3-11, EN 60704-1.

Postopek  za  oceno  skladnosti  z  Direktivo 

2000/14/EC  je  bil  izveden  ob  upoštevanju 

Priloge  V.  Izmerjeni  nivo  hrupa  (L

wA

)  je 

86,8  dB  (A).  Zajamčeni  nivo  hrupa  (Ld)  je 

88  dB  (A).  Tehnično  dokumentacijo  hrani 

DOLMAR  GmbH,  Jenfelder  Straße  38, 

Abteilung FZ, D-22045 HAMBURG.

Hamburg, 29.12.2009

Za DOLMAR GmbH

  Tamiro Kishima 

Rainer Bergfeld

 

Direktor 

Direktor

Pritisk

MPa

11

Maksimalni pritisk

MPa

14

Moč

kW

2,1

Vhodna temperatura

°C

50

Maksimalni vhodni pritisk

MPa

1

Odbojna sila pištole na maksimalni pritisk

N

12,1

Izolacija motorja

-

Razred F

Zaščita motorja

-

IPX5

Napetost

V/Hz

230/50

Raven zvoka (K=3dB(A)) :

L

pA

 (EN 60704-1)

dB(A)

79,8

L

wA

 (EN 60704-1)

dB(A)

88

Tresljaji enote (K=1,5m/s

2

) :

m/s

2

3,74

Teža

kg

16

Technické údaje  (SK)

Jednotka

HP-135

Vyhlásenie o zhode ES

Výstup

l/min

8

Podpísaní Tamiro Kishima a Rainer Bergfeld, 

poverení  spoločnosťou  DOLMAR  GmbH

týmto  vyhlasujeme,  že  zariadenie  značky 
DOLMAR

model: HP-1500, vysokotlakový čistič,

ktorý  vyrába  spoločnosť  DOLMAR  GmbH

Jenfelder  Str.  38,  D-22045  Hamburg,  je  v 

súlade s požiadavkami bezpečnosti a ochra-

ny  zdravia  pri  práci  príslušných  smerníc  EÚ: 

strojná  smernica  98/37/ES;  smernica  o  elek-

tromagnetickej  kompatibilite  2004/108/ES; 

smernica o emisiách hluku 2000/14/ES.

Dňa 29. 12. 2009 nadobudne účinnosť smernica 

2006/42/ES,  ktorá  nahradí  smernicu 

98/37/ES. Výrobok je v súlade s požiadavkami 

tejto smernice.

V  záujme  plného  súladu  s  požiadavkami 

týchto  štandardov  EÚ  sa  ako  kritérium  vzali 

nasledujúce  normy:  EN  60335-1,  EN  60335-

2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, 

EN 61000-3-3, EN 61000-3-11, EN 60704-1.

Postup  hodnotenia  zhody  s  2000/14/ES  sa 

uskutočnil  v  súlade  s  prílohou  V.  Nameraný 

akustický tlak (L

wA

) je 86,8 dB(A). Garantovaný 

akustický  tlak  (Ld)  je  88  dB(A).  Držiteľom 

technickej dokumentácie je DOLMAR GmbH, 

Jenfelder  Straße  38,  Abteilung  FZ,  D-22045 

HAMBURG.

Hamburg 29. 12. 2009

Za DOLMAR GmbH

  Tamiro Kishima 

Rainer Bergfeld

 

Riaditeľ 

Riaditeľ

Tlak

MPa

11

Maximálny tlak

MPa

14

Výkon

kW

2,1

Vstupná teplota

°C

50

Maximálny vstupný tlak

MPa

1

Odporová sila pištole pri maximálnom tlaku

N

12,1

Izolácia motora

-

Trieda F

Ochrana motora

-

IPX5

Napätia

V/Hz

230/50

Úroveň zvuku (K=3dB(A)) :

L

pA

 (EN 60704-1)

dB(A)

79,8

L

wA

 (EN 60704-1)

dB(A)

88

Vibrácie zariadenia (K=1,5m/s

2

) :

m/s

2

3,74

Hmotnosť

kg

16

Techniniai duomenys  (LT)

Matavimo vnt.

HP-135

EB atitiktis

Padavimas

l/min

8

Mes, žemiau pasirašiusieji, Tamiro Kishima ir 

Rainer  Bergfeld,  įgalioti  „DOLMAR  GmbH“

patvirtiname,  kad  „DOLMAR“  ženklo 
įrenginys
modelis: Valymo suspausta vandens srove 

įrenginys HP-1500

pagamintas  „DOLMAR  GmbH“,  Jenfelder 

g.  38,  D-22045  Hamburgas,  atitinka 

atitinkamų  ES  direktyvų  sveikatos  ir  saugos 

reikalavimus:  Mašinų  direktyva  98/37/EB; 

Elektromagnetinio  suderinamumo  direktyva 

2004/108/EB;  Triukšmo  emisijos  direktyva 

2000/14/EB.

Nuo  2009-12-09  įsigalios  direktyva 

2006/42/EB, 

pakeičianti 

direktyvą 

98/37/EB.  Produktas  atitinka  šios  direktyvos 

reikalavimus.

Visiškai atitinka šių ES standartų reikalavimus, 

šie  standartai  buvo  priimti  kaip  gairės: 

EN  60335-1,  EN  60335-2-79,  EN  55014-1, 

EN  55014-2,  EN  61000-3-2,  EN  61000-3-3, 

EN 61000-3-11, EN 60704-1.

Atitikties  2000/14/EB  įvertinimo  procedūra 

buvo  atliekama  pagal  V  priedą.  Išmatuotas 

akustinis  slėgis  (L

wA

)  yra  86,8  dB(A). 

Garantuotas akustinis slėgis (Ld) yra 88 dB(A). 

Techniniai  dokumentai  yra  DOLMAR  GmbH 

Jenfelder  Straße  38,  Abteilung  FZ,  D-22045 

HAMBURG.

Hamburgas, 2009-12-29

DOLMAR GmbH vardu

  Tamiro Kishima 

Rainer Bergfeld

 

Direktorius 

Direktorius

Slėgis

MPa

11

Maksimalus slėgis

MPa

14

Maitinimas

kW

2,1

Įeinančio vandens T°

°C

50

Maksimalus įeinančio vandens slėgis

MPa

1

Pistoleto stūmos jėga iki maksimalaus slėgio

N

12,1

Variklio izoliacija

-

F klasės

Variklio apsauga

-

IPX5

Įtampa

V/Hz

230/50

Garso lygis (K=3dB(A)) :

L

pA

 (EN 60704-1)

dB(A)

79,8

L

wA

 (EN 60704-1)

dB(A)

88

Įrenginio vibravimas (K=1,5m/s

2

) :

m/s

2

3,74

Svoris

kg

16

Технически данни  (BG)

Уред

HP-135

Съответствие с изискванията на ЕО

Дебит

l/min

8

Ние,  долуподписаните  Тамиро  Кишима 

[Tamiro  Kishima]  и  Райнер  Бергфелд  [Rainer 

Bergfeld], упълномощени от DOLMAR GmbH

декларираме, че уредът с марка DOLMAR
Модел:  Електрически  струен  почистващ 

уред HP-1500

произведен  от  DOLMAR  GmbH,  Jenfelder 

Str.  38,  D-22045  Hamburg,  съответства  на 

здравните  изисквания  и  изискванията  за 

безопасност на съответните директиви на ЕС: 

Директива за машини 98/37/EО; директива за 

електромагнитна съвместимост 2004/108/EО; 

директива за нива на шума 2000/14/EО.

Считано  от  29.12.2009  г.  директива 

2006/42/EО  ще  влезе  в  сила,  като  замени 

директива  98/37/EО.  Продуктът  съответства 

на изискванията на тази директива.

За пълно съответствие с изискванията на тези 

стандарти  на  ЕС,  като  еталони  бяха  приети 

следните  стандарти:  EN  60335-1,  EN  60335-

2-79,  EN  55014-1,  EN  55014-2,  EN  61000-3-2, 

EN 61000-3-3, EN 61000-3-11, EN 60704-1.

Процедурата  за  оценка  на  съответствието  с 

2000/14/EО  бе  проведена  в  съответствие  с 

Приложение V.  Измереното  акустично  наля-

гане  (L

wA

)  е  86,8  dB(A).  Гарантираното  акус-

тично налягане (Ld) е 88 dB(A). Техническата 

документация  се  съхранява  от  DOLMAR 

GmbH,  Jenfelder  Straße  38,  Abteilung  FZ, 

D-22045 HAMBURG.

Хамбург, 29.12.2009 г.

За DOLMAR GmbH

  Tamiro Kishima 

Rainer Bergfeld

 

Директор 

Директор

Налягане

MPa

11

Макс. налягане

MPa

14

Мощност

kW

2,1

t° на подаване

°C

50

Макс. налягане на подаване

MPa

1

Сила на реакция на пистолета при макс. налягане

N

12,1

Изолация на електромотора

-

Клас F

Защита на електромотора

-

IPX5

Напрежение

V/Hz

230/50

Ниво на звука (K=3dB(A)) :

L

pA

 (EN 60704-1)

dB(A)

79,8

L

wA

 (EN 60704-1)

dB(A)

88

Вибрации на уреда (K=1,5m/s

2

) :

m/s

2

3,74

Тегло  

kg

16

Технические данные  (RU)

Ед. изм.

HP-135

Соответствие СЕ

Производительность

л/мин

8

Нижеподписавшиеся  лица  Тамиро  Кишима  и 

Райнер  Бергфельд,  уполномоченные  компа-

нией  DOLMAR  GmbH,  заявляют,  что  машины 
марки DOLMAR,

модель: Моечная машина НР-1500

выпускаемые  компанией  DOLMAR  GmbH

Jenfelder  Str.  38,  D-22045  Гамбург,  соответ-

ствуют  требованиям  безопасности  и  охраны 

здоровья  действующих  директив  ЕС:  дирек-

тива  по  машиностроению  98/37/CE;  дирек-

тива  по  электромагнитной  совместимости 

2004/108/CE;  директива  по  уровню  шума 

2000/14/CE.

Начиная с 29/12/2009, вступит в силу директива 

2006/42/CE,  которая  заменит  директиву  98/37/

CE.  Изделие  соответствует  требованиям  этой 

директивы.

Для  полного  соответствия  требованиям  этих 

норм  ЕС  были  использованы  в  качестве  фун-

даментальных  ссылок  следующие  нормы: 

EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-

2,  EN  61000-3-2,  EN  61000-3-3,  EN  61000-3-11, 

EN 60704-1.

Процесс оценки соответствия норме 2000/14/CE 

был  выполнен  в  соответствии  с  приложением 

V.  Измеренное  звуковое  давление  (L

wA

)  равно 

86,8 дБ(А). Гарантированное звуковое давление 

(Ld) равно 88 дБ(А). Техническая документация 

находится в компании DOLMAR GmbH, Jenfelder 

Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 Гамбург.

Гамбург, 029.12.2009 г.

За DOLMAR GmbH

  Tamiro Kishima 

Rainer Bergfeld

  Управляющий 

Управляющий

Давление

бар

11

Максимальное давление

бар

14

Мощность

кВт

2,1

Т° питания

°C

50

Максимальное давление питания

бар

1

Сила отталкивания пистолета при максимальном давлении

N

12,1

Изоляция двигателя

-

Класс F

Защита двигателя

-

IPX5

Напряжение

В/Гц

230/50

Уровень звукового давления (K=3дБ(A)) :

L

pA

 (EN 60704-1)

дБ (A)

79,8

L

wA

 (EN 60704-1)

дБ (A)

88

Вибрация Прибора (K=1,5м/с

2

) :

м/с

2

3,74

Вес

кг

16

Műszaki adatok  (HU)

Mértékegység

HP-135

EC megfelelőségi nyilatkozat

Teljesítmény

L/perc

8

Alulírottak,  a  DOLMAR  GmbH  képviseleté-

ben eljáró Tamiro Kishima és Rainer Bergfeld 

kijelentjük,  hogy  a  DOLMAR  márkájú 
készülék,
melynek típusa: HP-1500 típusú nagynyo-

mású tisztítógép

melyet a DOLMAR GmbH (Jenfelder Str. 38, 

D-22045  Hamburg)  gyárt,  megfelel  a  vonat-

kozó  EU  irányelvekben  foglalt  egészségügyi 

és biztonsági előírásoknak: a gépekről szóló 

98/37/EK irányelv; az elektromágneses kom-

patibilitásról  szóló  2004/108/EK  irányelv;  a 

zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelv.

A 2009. 12. 29-én hatályba lépő 2006/42/EK 

irányelv  a  98/37/EK  irányelv  helyébe  lép.  A 

termék megfelel ezen irányelv előírásainak.

Ezen EU szabványok előírásainak maradékta-

lan teljesítése érdekében a következő szabvá-

nyokat vettük még figyelembe: EN 60335-1, 

EN  60335-2-79,  EN  55014-1,  EN  55014-2, 

EN  61000-3-2,  EN  61000-3-3,  EN  61000-3-

11, EN 60704-1.

A  2000/14/EK  irányelv  szerinti  megfelelősé-

gi  vizsgálat  az  V.  melléklet  előírásai  szerint 

került  lefolytatásra.  A  mért  hangnyomás 

(L

wA

)  mértéke  86,8  dB(A).  A  garantált  hang-

nyomás  (Ld)  mértéke  88  dB(A).  A  műszaki 

dokumentáció a DOLMAR GmbH székhelyén 

(Jenfelder  Straße  38,  Abteilung  FZ,  D-22045 

HAMBURG) található.

Hamburg, 2008. 12. 01.

A DOLMAR GmbH részéről

  Tamiro Kishima 

Rainer Bergfeld

 

Igazgató 

Igazgató

Nyomás

MPa

11

Maximális nyomás

MPa

14

Villamos teljesítmény

kW

2,1

Bemenő hőmérséklet

°C

50

Maximális bemeneti nyomás

MPa

1

A szórópisztoly maximális ellenereje maximális nyomáson

N

12,1

Motorszigetelés

-

F osztály

Motorvédelem

-

IPX5

Tápfeszültség

V/Hz

230/50

Zajszint (K=3dB(A)) :

L

pA

 (EN 60704-1)

dB(A)

79,8

L

wA

 (EN 60704-1)

dB(A)

88

Rezgés (K=1,5m/s

2

) : 

m/s

2

3,74

Tömeg

kg

16

Date tehnice  (RO)

Unitate

HP-135

Conformitate CE

Debit

l/min

8

Noi,  subsemnaţii,  Tamiro  Kishima  şi  Rainer 

Bergfeld,  autorizaţi  de  DOLMAR  GmbH

declarăm  prin  prezenta  faptul  că  aparatul 
marca DOLMAR
Model:  aparat  de  curăţat  cu  jet  propulsiv 

HP-1500

produs  de  DOLMAR  GmbH,  Jenfelder  Str. 

38, D-22045 Hamburg, îndeplineşte cerinţele 

de  sănătate  şi  siguranţă  ale  directivelor 

UE  relevante:  directiva  privind  maşinile 

98/37/CE;  directiva  privind  compatibilitatea 

electromagnetică  2004/108/CE;  directiva 

privind emisia de zgomot 2000/14/CE.

Cu  efect  din  29/12/2009,  directiva 

2006/42/CE  va  intra  în  vigoare,  înlocuind 

directiva  98/37/EC.  Produsul  îndeplineşte 

cerinţele acestei directive.

Pentru  a  corespunde  pe  deplin  cu  cerinţele 

acestor  standarde  UE,  următoarele 

standarde  au  fost  utilizate  pentru  evaluarea 

performanţelor:  EN  60335-1,  EN  60335-2-

79,  EN  55014-1,  EN  55014-2,  EN  61000-3-2, 

EN 61000-3-3, EN 61000-3-11, EN 60704-1.

Procedura  pentru  evaluarea  conformităţii  cu 

2000/14/CE  a  fost  efectuată  în  conformitate 

cu anexa V. Presiunea acustică măsurată (Lwa) 

este 86,8 dB(A). Presiunea acustică garantată 

(Ld) este 88 dB(A). Documentaţia tehnică este 

păstrată de DOLMAR GmbH, Jenfelder Straße 

38, Abteilung FZ, D-22045 HAMBURG.

Hamburg, 029.12.2009

Pentru DOLMAR GmbH

  Tamiro Kishima 

Rainer Bergfeld

 

Director 

Director

Presiune

MPa

11

Presiunea maximă 

MPa

14

Putere

kW

2,1

T° alimentare

°C

50

Presiunea de alimentare maximă

MPa

1

Forţa de respingere a pistolului la presiunea maximă

N

12,1

Izolaţie motor

-

Clasa F

Protecţie motor 

-

IPX5

Tensiune

V/Hz

230/50

Nivel de zgomot (K=3dB(A)) :

L

pA

 (EN 60704-1)

dB(A)

79,8

L

wA

 (EN 60704-1)

dB(A)

88

Vibraţii aparat  (K=1,5m/s

2

) :

m/s

2

3,74

Greutate 

kg

16

Teknik Veriler  (TR)

Birim

HP-135

CE Uygunluğu

Kapasite

L/dak

8

DOLMAR  GmbH  tarafından  yetkilendirilmiş 

aşağıdaki imzaların sahipleri Tamiro Kishima 

ve  Rainer  Bergfeld,  DOLMAR  markasını 
taşıyan

Model: Hidro temizleyici HP-1500

DOLMAR  GmbH,  Jenfelder  Str.  38,  D-22045 

Hamburg,  tarafından  üretilmiş  makinelerin 

yürürlükte bulunan AB direktiflerinin güven-

lik ve sağlık konusundaki talimatlarına uygun 

olduklarını  beyan  ederler:  98/37/EC  maki-

ne  direktifi;  2004/108/EC  elektromanyetik 

uyumluluk  direktifi;  2000/14/EC  ses  yayılma 

seviyesi direktifi.

29/12/2009  tarihinden  itibaren,  98/37/EC 

direktifinin  yerini  alacak  2006/42/EC  direk-

tifi  yürürlüğe  girecektir.    Ürün,  bu  direktifin 

gerektirdiği niteliklere uygundur.

Bu  AB  standartlarının  gerektirdiği  nitelikleri 

tamamen karşılamak için, aşağıdaki standart-

lar temel referans olarak alınmıştır: EN 60335-

1,  EN  60335-2-79,  EN  55014-1,  EN  55014-2, 

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11, 

EN 60704-1.

2000/14/EC uygunluk değerlendirmesi işlemi 

V  eki  uyarınca  gerçekleştirilmiştir.  Ölçülmüş 

ses  gücü  seviyesi  (L

wA

)  86,8  dB’e  (A)  eşittir. 

Garanti edilen ses gücü seviyesi (Ld) 88 dB’e 

(A)  eşittir.  Teknik  dokümantasyon  DOLMAR 

GmbH,  Jenfelder  Straße  38,  Abteilung  FZ, 

D-22045 Hamburg, nezdinde tevdi edilmiştir.

Hamburg, 029.12.2009

DOLMAR GmbH namına

  Tamiro Kishima 

Rainer Bergfeld

 

İdareci 

İdareci

Basınç

MPa

11

Maksimum basınç

MPa

14

Güç

kW

2,1

Besleme Isısı

°C

50

Maksimum besleme basıncı

MPa

1

Maksimum basınçta tabancanın geri tepme gücü

N

12,1

Motor Yalıtımı

-

Sınıf F

Motor Koruması

-

IPX5

Gerilim

V/Hz

230/50

Akustik basınç seviyesi (K=3dB(A)) :

L

pA

 (EN 60704-1)

dB(A)

79,8

L

wA

 (EN 60704-1)

dB(A)

88

Cihaz titreşimleri (K=1,5m/s

2

) :

m/s

2

3,74

Ağırlık 

kg

16

Tehnièki podaci  (HR)

Jedinica

HP-135

EU izjava o sukladnosti

Izlazni protok

l/min

8

Mi,  dolje  potpisani  Tamiro  Kishima  i  Rainer 

Bergfeld,  po  ovlaštenju  tvrtke  DOLMAR 
GmbH
,  ovime  izjavljujemo  da  je  uređaj 
marke DOLMAR
model:  HP-1500  visokotlačni  uređaj  za 

čišćenje

koji  je  proizvela  tvrtka  DOLMAR  GmbH

Jenfelder  Str.  38,  D-22045  Hamburg,  sukla-

dan zahtjevima u pogledu sigurnosti i zaštite 

zdravlja  relevantnih  direktiva  EU:  Direktivi 

o  strojevima  98/37/EK;  Direktivi  o  elektro-

magnetskoj  kompatibilnosti  2004/108/EK; 

Direktivi o emisiji buke 2000/14/EK.

S danom 29.12.2009 na snagu stupa Direktiva 

2006/42/EK,  koja  zamjenjuje  Direktivu 

98/37/EK. Proizvod je u skladu sa zahtjevima 

dotične direktive.

Kako bi proizvod u potpunosti bio u skladu 

sa zahtjevima ovih normi EU, kao mjerila su 

uzete sljedeće norme: EN 60335-1, EN 60335-

2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, 

EN 61000-3-3, EN 61000-3-11, EN 60704-1.

Postupak  procjene  sukladnosti  s  Direktivom 

2000/14/EK izveden je u skladu s Dodatkom 

V. Izmjereni zvučni tlak (L

wA

) iznosi 86,8 dB(A). 

Zajamčeni  zvučni  tlak  (Ld)  iznosi  88  dB(A). 

Tehnička dokumentacija nalazi se u posjedu 

tvrtke  DOLMAR  GmbH,  Jenfelder  Straße  38, 

Abteilung FZ, D-22045 HAMBURG.

Hamburg, 29.12.2009

Za DOLMAR GmbH

  Tamiro Kishima 

Rainer Bergfeld

 

Direktor 

Direktor

Tlak

MPa

11

Maksimalni tlak

MPa

14

Snaga

kW

2,1

Ulazna temperatura

°C

50

Maksimalni ulazni tlak

MPa

1

Odbojna snaga pištolja pod maksimalnim tlakom

N

12,1

Izolacija motora

-

Klasa F

Zaštita motora

-

IPX5

Napon

V/Hz

230/50

Razina buke (K=3dB(A)) :

L

pA

 (EN 60704-1)

dB(A)

79,8

L

wA

 (EN 60704-1)

dB(A)

88

Vibracija ureðaja (K=1,5m/s

2

) :

m/s

2

3,74

Težina

kg

16

Tehniskie dati  (LV)

Vienība

HP-135

Atbilstība EK prasībām

Izplūdes apjoms

l/min

8

Tālāk  tekstā  parakstījušās  uzņēmuma 
DOLMAR  GmbH  pilnvarotās  personas, 

Tamiro  Kišima  (Tamiro  Kishima)  un  Reiners 

Bergfelds  (Rainer  Bergfeld),  ar  šo  apliecina, 

ka šo DOLMAR ierīci

modelis HP-1500 tvaika tīrīšanas ierīce

ražoja  DOLMAR  GmbH,  Jenfelder  Street 

38,  D-22045,  Hamburgā,  un  tā  atbilst 

šādu  ES  direktīvu  veselības  un  drošī-

bas  prasībām:  Direktīva  par  mašīnām 

98/73/EK,  Elektromagnētiskās  saderības 

direktīva  2004/108/EK,  Trokšņu  direktīva 

2000/14/EK.

Sākot  ar  29.12.2009.,  spēkā  stāsies  Direktīva 

2006/42/EK,  kas  aizstās  Direktīvu  98/37/EK. 

Šis produkts atbilst šīs direktīvas prasībām.

Lai pilnībā atbilstu šo ES standartu prasībām, 

ir  ņemti  vērā  šādi  standarti:  EN  60335-1, 

EN  60335-2-79,  EN  55014-1,  EN  55014-2, 

EN  61000-3-2,  EN  61000-3-3,  EN  61000-3-

11, EN 60704-1.

Novērtējums  par  atbilstību  Direktīvas 

2000/14/EK  prasībām  tika  veikts  saskaņā  ar 

V  pielikuma  prasībām.  Akustiskais  spiediens 

(L

wA

)  ir  86,8  dB(A).  Garantētais  akustiskais 

spiediens (Ld) ir 88 dB(A). Par tehnisko doku-

mentāciju  atbildīgs  uzņēmums  DOLMAR 

GmbH,  Jenfelder  Straße  38,  Abteilung  FZ, 

D-22045, HAMBURGĀ.

Hamburga, 29.12.2009.

Paredzēts DOLMAR GmbH.

  Tamiro Kishima 

Rainer Bergfeld

 

Direktors 

Direktors

Spiediens

MPa

11

Maks. spiediens

MPa

14

Jauda

kW

2,1

Ieplūdes T°

°C

50

Maks. ieplūdes spiediens

MPa

1

Sprauslas atgrūdiena spēks maksimālajā spiedienā

N

12,1

Motora izolācija

-

F kategor.

Motora aizsardzība

-

IPX5

Spriegums

V/Hz

230/50

Skaņas līmenis (K=3dB(A)) :

L

pA

 (EN 60704-1)

dB(A)

79,8

L

wA

 (EN 60704-1)

dB(A)

88

Vibrācijas (K=1,5m/s

2

) : 

m/s

2

3,74

Masa

kg

16

Summary of Contents for HP1500

Page 1: ...anvisning Käyttöohje Alkuperäinen Käyttöohje Instruktionsbok Originalinstruktionsbok Návod k obsluze Originální návod k obsluze Instrukcja użytkowania Oryginalna instrukcja użytkowania Navodilo za uporabo Originalno navodilo za uporabo Návod k obsluhe Originálny návod na obsluhe Vartojimo informacija Vartojimo informacija originalas Упътване за работа Оригинално упътване за работа Инструкция по эк...

Page 2: ...u pozornost věnujte části BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PL Przed przystąpieniem do instalacji bądź używania myjki należy dokładnie przeczytać niniejszy podręcznik zwracając szczególną uwagę na treść części dotyczącej INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA SL Pozorno preberite ta navodila pred namestitvijo uporabo čistilnika pri čemer posebno pozornost namenite VARNOSTNIM NAVODILOM SK Pred inštaláciou používaním čističa ...

Page 3: ...3 1 E1 C1 B1 B3 B2 B6 D B4 A2 A3 A1 E3 C2 C4 B5 ...

Page 4: ...4 2 3 2 1 4 5 6 7 Ø13 ...

Page 5: ...5 4 3 D 1 2 I I 0 H H H E F ...

Page 6: ...6 I 5 Volt 230 3 x 1 5 mm2 3 x 2 5 mm2 1 25 m 25 50 m 4 1 5 S n M 1 b a C N L1 r 2 T S1 m b NC NA C P O L ...

Page 7: ...ochdruckschlauch fahren 2 1 16 Gerät nicht am Hochdruckschlauch ziehen Berstgefahr 2 1 17 Es kann gefährlich sein den Hochdruckstrahl auf Reifen Reifenventile und sonstige unter Druck stehende Bauteile zu richten Nicht den Drehdüsen Satz verwenden und in jedem Fall den Wasserstrahl beim Reinigen auf einem Abstand von mindestens 30 cm halten Berstgefahr 2 2 WARNHINWEISE ERFORDERLICH 2 2 1 Sämtliche...

Page 8: ...h unerfahrene Personen oder durch Personen die die in der Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen nicht gelesen und vollständig verstanden haben ist verboten Es ist verboten das Gerät mit entzündlichen explosiven oder giftigen Flüssigkeiten zu speisen Es ist verboten das Gerät in entzündlicher oder explosiver Atmosphäre zu betreiben Es ist verboten anderes als das für das jeweilige Modell besti...

Page 9: ...nterbrechen bei Modellen ohneTSS Vorrichtung 7 3 Ausschalten 1 Die Einschalteinrichtung auf OFF 0 schalten 2 Die Pistole betätigen um den Druck aus den Leitungen abzulassen 3 Die Sicherung D einklinken 7 4 Erneuter Start 1 Die Sicherung D lösen 2 Die Pistole betätigen um den Druck aus den Leitungen abzulassen 3 Die Einschalteinrichtung auf ON 1 schalten 7 5 Außerbetriebnahme 1 Das Gerät ausschalte...

Page 10: ...ng Den Kundendienst kontaktieren Gerät steht seit langer Zeit still Über die rückseitige Öffnung die Blockierung des Motors mit dem Werkzeug L aufheben bei den Modellen wo dies vorgesehen ist Abb 5 Wasserleck Die Dichtungen sind abgenutzt Die Dichtungen von einem autorisierten Kundendienstzentrum ersetzen lassen Auslösung des frei abblasenden Sicherheitsventils Den Kundendienst kontaktieren Geräus...

Page 11: ...le tirant par le CABLE ELECTRIQUE Danger de court circuit 2 1 15 Évitez le passage de véhicules sur le tuyau haute pression 2 1 16 Ne déplacez pas l appareil en tirant le tuyau haute pression Danger d explosion 2 1 17 Lejethautepressionsurpneumatiques valvesdepneumatiqueset autres composants sous pression est potentiellement dangereux Évitez l utilisation du kit buse rotative et maintenir une dist...

Page 12: ...ec des liquides inflammables explosifs et toxiques Il est interdit de faire fonctionner l appareil en atmosphère poten tiellement inflammable ou explosive Il est interdit d utiliser des accessoires qui ne sont pas d origine et non spécifiques pour le modèle Il est interdit de modifier l appareil toute modification entraîne l invalidation de la déclaration de conformité et exonère le fabricant de t...

Page 13: ...plus de 10 minutes pour les modèles sans dispositif TSS 7 3 Arrêt 1 Mettre le dispositif de mise en marche en pos OFF 0 2 Ouvrir le pistolet et décharger la pression à l intérieur des tuyauteries 3 Mettre la sécurité D 7 4 Remise en marche 1 Débloquer la sécurité D 2 Ouvrir le pistolet et laisser sortir l air prèsent à l intérieur des tuyauteries 3 Mettre le dispositif de mise en marche en pos ON ...

Page 14: ...er le Centre d assistance technique agréé Appareil qui n est plus utilisé depuis longtemps Par le trou arrière débloquer le moteur avec l outil L pour les modèles qui le prévoient fig 5 Fuites d eau Joints d étanchéité usés Remplacer les joints auprès d un Centre d assistance technique agréé Intervention soupape de sûreté à décharge libre Contacter le Centre d assistance technique agréé Bruit Temp...

Page 15: ...15 Make sure that cars do not drive over the high pressure hose 2 1 16 Do not move the appliance by pulling on the high pressure hose Explosion hazard 2 1 17 When directed towards tyres tyre valves or other pressurised components the high pressure jet is potentially dangerous Do not use the rotating nozzle kit and always keep the jet at a distance of at least 30 cm during cleaning Explosion hazard...

Page 16: ... of non original spare parts and any other spare parts not specifically intended for the model in question is prohibited All modifications to the appliance are prohibited Any modifications made to the appliance shall render the Declaration of Conformity null and void and relieve the manufacturer of all liability under civil and criminal law 4 4 Main components B1 Adjustable spray nozzle B2 Lance B...

Page 17: ... starter device switch on OFF 0 2 Depress the gun trigger and discharge the residual pressure inside the hoses 3 Engage the gun safety catch D 7 4 Restarting 1 Release the safety catch D 2 Depress the gun trigger and discharge the residual air inside the hoses 3 Set the starter device on ON 1 7 5 Storage 1 Switch the appliance off OFF 0 2 Remove the plug from the socket 3 Turn off the water supply...

Page 18: ...he socket and that the mains voltage supply is present Problems with TSS device Contact your nearest Authorized Service Centre Appliance not used for a long period of time Using the tool L unjam the motor from the hole at the rear of the appliance in models with this feature fig 5 Water leakage Seals worn Have the seals replaced at your nearest Authorized Service Centre Safety valve tripped and di...

Page 19: ...ubo alta pressione 2 1 16 Non spostare la macchina tirando il tubo alta pressione Pericolo di scoppio 2 1 17 Il getto alta pressione su pneumatici valvole di pneumatici e altri componenti in pressione e potenzialmente pericoloso Evitare l utilizzo del kit ugello rotante e comunque mantenere una distanza del getto di almeno 30 cm durante la pulizia Pericolo di scoppio 2 2 AVVERTENZE DA FARE 2 2 1 T...

Page 20: ...a macchina in atmosfera potenzialmente infiam mabile od esplosiva È vietato utilizzare accessori non originali e non specifici per il modello È vietato eseguire modifiche alla macchina l esecuzione di modi fiche fa decadere la Dichiarazione di Conformità ed esonera il costruttore da responsabilità civili e penali 4 4 Parti principali B1 Testina regolabile B2 Lancia B3 Pistola con sicura B4 Cavo el...

Page 21: ...iamento in pos OFF 0 2 Aprire la pistola e scaricare la pressione all interno delle tubazioni 3 Inserire la sicura D 7 4 Riavviamento 1 Disinserire la sicura D 2 Aprire la pistola e lasciare scaricare l aria presente all interno delle tubazioni 3 Mettere il dispositivo di avviamento in pos ON 1 7 5 Messa fuori servizio 1 Spegnere la macchina OFF 0 2 Estrarre la spina dalla presa 3 Chiudere il rubi...

Page 22: ...emi al dispositivo TSS Consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Macchina da molto tempo ferma Dal foro posteriore sbloccare il motore con l utensile L per i modelli che lo prevedono fig 5 Perdite d acqua Guarnizioni di tenuta usurate Sostituire le guarnizioni presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Intervento valvola di sicurezza a scarico libero Consultare un Centro di As...

Page 23: ...ndo el tubo de alta presión Peligro de explosión 2 1 17 La aplicación del chorro de alta presión sobre neumáticos válvulas de neumáticos y otros componentes en presión es potencialmente peligroso Evítese el uso del kit boquilla giratoria y en todo caso mantener una distancia de al menos 30 cm respecto del chorro durante la limpieza Peligro de explosión 2 2 ADVERTENCIAS LO QUE HAY QUE HACER 2 2 1 T...

Page 24: ...n líquidos inflamables explosivos o tóxicos Está prohibido utilizar la máquina en ambiente de atmósfera potencial mente inflamable o explosiva Está prohibido utilizar accesorios no originales o no específicos para el modelo Está prohibido efectuar alteraciones de la máquina la ejecución de modificaciones provoca la invalidación de la Declaración de Conformidad y exime al fabricante de toda respons...

Page 25: ...r el dispositivo de arranque en pos OFF 0 2 Abrir la pistola y descargar la presión en el interior de las tuberías 3 Poner el seguro D 7 4 Reactivación 1 Desconectar el seguro D 2 Abrir la pistola y descargar el agua en el interior de las tuberías 3 Disponer el dispositivo de arranque en pos ON 1 7 5 Puesta fuera de servicio 1 Apagar la máquina OFF 0 2 Extraer el enchufe de la toma 3 Cerrar el gri...

Page 26: ...izado Parada prolongada de la máquina Utilizar la herramienta L para desbloquear el motor a través del agujero trasero para los modelos en que está previsto fig 5 Pérdidas de agua Guarniciones de retención desgastadas Sustituir las guarniciones en un Centro de AsistenciaTécnica autorizado Intervención válvula de seguridad de descarga libre Contactar con un Centro de AsistenciaTécnica autorizado Ru...

Page 27: ...ue a máquina puxando a pelo tubo de alta pressão Perigo de explosão 2 1 17 O jacto de água pressão dirigido contra pneus válvulas de pneus e outros componentes sob pressão é potencialmente perigoso Evite utilizar o kit bico giratório e mantenha sempre uma distância do jacto de pelo menos 30 cm durante a limpeza Perigo de explosão 2 2 ADVERTÊNCIAS O QUE FAZER 2 2 1 Todas as partes condutoras de ene...

Page 28: ...almente inflamá vel ou explosiva É proibido utilizar acessórios não originais e não específicos para o modelo É proibido efectuar modificações na máquina a execução de modifi cações anula os termos da Declaração de Conformidade e exonera o fabricante de toda e qualquer responsabilidade civil e penal 4 4 Partes principais B1 Ponteira regulável B2 Lança B3 Pistola com dispositivo de segurança B4 Cab...

Page 29: ... descarregue a pressão presente no interior das tubagens 3 Active o dispositivo de segurança D 7 4 Novo arranque 1 Desactive o dispositivo de segurança D 2 Abra a pistola e deixe descarregar o ar presente no interior das tubagens 3 Ponha o dispositivo de arranque na pos ON 1 7 5 O que fazer ao desligar o aparelho 1 Desligue a máquina OFF 0 2 Tire a ficha da tomada de corrente 3 Feche a torneira da...

Page 30: ... há muito tempo parada Através do orifício posterior desbloquear o motor com a ferramenta L para os modelos que a possuem fig 5 Perdas de água Guarnições de vedação desgastadas Mandar substituir as guarnições num Centro de Assistência Técnica autorizado Intervenção da válvula de segurança com descarga livre Recorrer a um Centro de AssistênciaTécnica autorizado Ruídos Temperatura da água muito alta...

Page 31: ... τη διέλευση οχημάτων πάνω από το σωλήνα πίεσης 2 1 16 Μην μετακινείτε τη μηχανή τραβώντας το σωλήνα υψηλής πίεσης Κινδυνοσ εκρηξησ 2 1 17 Η ροή υψηλής πίεσης επάνω σε ελαστικά βαλβίδες ελαστικών και άλλα εξαρτήματα με πίεση μπορεί να είναι επικίνδυνη Αποφύγετε τη χρήση του κιτ περιστρεφόμενου ακροφυσίου και σε κάθε περίπτωση διατηρείστε κατά το καθάρισμα μία απόσταση της ροής τουλάχιστον 30 cm Κι...

Page 32: ... Απαγορεύεται η χρήση του μηχανήματος πλύσης σε εύφλεκτη ή εκρηκτική ατμόσφαιρα Απαγορεύεται η χρήση μη γνησίων αξεσουάρ ή που δεν είναι κατάλληλα γι αυτό το μοντέλο Απαγορεύεται να γίνονται τροποποιήσεις στο μηχάνημα τυχόν τροποποιήσεις επιφέρουν την ακύρωση της Δήλωσης Συμμόρφωσης και εξαιρούν τον κατασκευαστή από αστικές και ποινικές ευθύνες 4 4 Κύρια μέρη B1 Ρυθμιζόμενη κεφαλή B2 Εκτοξευτήρας ...

Page 33: ...ασφάλεια D 7 4 Επανεκκίνηση 1 Απασφαλίστε D 2 Ανοίξτε το πιστόλι και αδειάστε την πίεση από το εσωτερικό των σωληνώσεων 3 Βάλτε το διακόπτη στη θέση ON 1 7 5 Θέση εκτός λειτουργίας 1 Σβήστε το μηχάνημα OFF 0 2 Βγάλτε το φις από την πρίζα 3 Κλείστε τη βάνα νερού 4 Αδειάστε την πίεση που έχει μείνει στο πιστόλι μέχρι να βγει όλο το νερό από την κεφαλή 5 Αδειάστε και πλύνετε το ντεπόζιτο απορρυπαντικ...

Page 34: ...ιοδοτημένο ΚέντροΤεχνικής Υποστήριξης Μηχάνημα σταματημένο για μεγάλο χρονικό διάστημα Από την πίσω οπή ξεμπλοκάρετε το μοτέρ με το εργαλείο L για τα μοντέλα όπου προβλέπεται εικ 5 Διαρροή νερού Φθαρμένες τσιμούχες Αντικαταστήστε τις τσιμούχες σε ένα κέντρο τεχνικής υποστήριξης Επέμβαση βαλβίδας ασφαλείας με ελεύθερη εκκένωση Συμβουλευτείτε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης Επίπεδο θ...

Page 35: ... de machine te verplaatsen Gevaar voor explosies 2 1 17 Een op de banden ventielen en andere onder druk staande onderdelen gerichte hogedrukstraal is potentieel gevaarlijk Vermijd het gebruik van de draaiende mondstuk kit en houd tijdens het reinigen de straal altijd op een afstand van tenminste 30 cm Gevaar voor explosies 2 2 AANWIJZINGEN WAT UWEL MOET DOEN 2 2 1 Alle stroomgeleidende onderdelen ...

Page 36: ...et worden gebruikt door personen zonder ervaring of personen die de instructies van de gebruiksaanwijzing niet gelezen of begrepen hebben De machine mag niet worden gevoed met ontvlambare explosieve en giftige vloeistoffen Demachinemagnietwordengebruiktineenontvlambareofexplosieve omgeving Hetgebruikvanniet origineleennietspecifiekvoorditmodelbestemde onderdelen is verboden Het is verboden om wijz...

Page 37: ...nderTSSinrichting 7 3 Stoppen 1 Zet de startinrichting in de stand OFF 0 2 Open het pistool en blaas de druk in de leidingen af 3 Schakel de beveiliging D in 7 4 Herstarten 1 Schakel de beveiliging D uit 2 Open het pistool en blaas de in de leidingen aanwezige druk af 3 Zet de startinrichting in de stand ON 1 7 5 Buiten gebruik stellen 1 Schakel de machine uit OFF 0 2 Trek de stekker uit het stopc...

Page 38: ...et deTSS inrichting Raadpleeg een erkendTechnische Servicecentrum De machine heeft langdurig stilgestaan Vanaf het gat aan de achterkant moet u de motorblokkering opheffen met het werktuig L voor de modellen waarbij dit is voorzien fig 5 Waterlekkage Pakkingen versleten Laat de pakking vervangen bij een erkendTechnische Servicecentrum Interventie veiligheidsklep bij vrije afvoer Raadpleeg een bevo...

Page 39: ...øjer ikke kører hen over højtryksslangen 2 1 16 Flytikkemaskinenvedattrækkeihøjtryksslangen Risiko for eksplosion 2 1 17 Hvis højtryksstrålen rettes mod dæk dækventiler og andre dele under tryk udgør den en potentiel fare Undgå brug af kittet med den roterende dyse og sørg for at holde dysen i en afstand på mindst 30 cm under rengøringen Risiko for eksplosion 2 2 ADVARSEL SÅDAN SKAL DE GØRE 2 2 1 ...

Page 40: ...iftige væsker Det er forbudt at benytte maskinen i omgivelser med brand og eksplosionsfare Det er forbudt at benytte uoriginalt udstyr og udstyr som ikke er beregnet specifikt til den pågældende model Det er forbudt at ændre maskinen Eventuelle ændringer medfører bortfald af konformitetserklæringen og fritager producenten for civil og strafferetsligt ansvar 4 4 Hovedkomponenter B1 Justerbar stråle...

Page 41: ...kkerhedsgrebet D 7 4 Genstart 1 Løsn sikkerhedsgrebet D 2 Åben pistolen og fjern luften fra slangerne 3 Indstil startanordningen i pos 1 ON 7 5 Opbevaring 1 Sluk for maskinen 0 OFF 2 Tag stikket ud af stikkontakten 3 Luk for vandhanen 4 Udled resttrykket i pistolen indtil der ikke kommer mere vand ud af strålespidsen 5 Tøm og afvask beholderen til rengøringsmiddel efter arbejdet Benyt rent vand i ...

Page 42: ...nvendelse til et autoriseret servicecenter Maskinen har stået uvirksom længe Løsn motoren ved at stikke værktøjet L gennem det bageste hul til modeller der er forberedt hertil fig 5 Der drypper vand Slidte pakninger Få pakningerne udskiftet ved et autoriseret servicecenter Sikkerhedsventilen med fri bortledning er udløst Ret henvendelse til et autoriseret servicecenter Støj Vandtemperaturen er for...

Page 43: ...sonskade 2 1 14 IKKE flytt på maskinen ved å trekke i NETTKABELEN Fare for kortslutning 2 1 15 Unngå at kjøretøy kjører over høytrykksslangen 2 1 16 Ikke trekk i høytrykksslangen for å flytte maskinen Eksplosjonsfare 2 1 17 Hvis høytrykksstrålen rettes mot dekk dekkventiler og andre trykksatte deler utgjør den en potensiell fare Unngå bruk av høytrykkssettet med rotordysen og hold alltid strålen p...

Page 44: ... ikke overensstemmelseserklæringen gyldig og produ senten heves fra ethvert ansvar 4 4 Hoveddeler B1 Justerbar sprøytedyse B2 Lanse B3 Sprøytepistol med sikring B4 Nettkabel med støpsel B5 Høytrykksslange B6 Vaskemiddeltank hvis installert 4 4 1 Tilbehør hvis følger med leveringen se fig 1 C1 Verktøy for rengjøring av sprøytedyse C2 Høytrykkssett med rotordyse C3 Håndtak C4 Børste C5 Slangetrommel...

Page 45: ...at luft kan unnslippe 3 Drei oppstartsanordningen til pos 1 ON 7 5 Oppbevaring 1 Slå av maskinen 0 OFF 2 Ta støpselet ut av stikkontakten 3 Lukk vannkranen 4 Slipp ut resttrykket ved å presse inn pistolhåndtaket inntil det ikke lenger kommer vann ut av sprøytedysen 5 Tøm og vask vaskemiddeltanken etter bruk Vask tanken med rent vann uten bruk av vaskemiddel 6 Sett på sikringen D for sprøytepistole...

Page 46: ...yret Kontakt et autorisert servicesenter Maskinen har ikke vært i bruk på lenge Frigjør den elektriske motoren ved hjelp av verktøyet L gjennom hullet på baksiden for modeller som er utstyrt med denne muligheten fig 5 Vannlekkasje Slitte tetninger La et autorisert servicesenter skifte ut tetningene Sikkerhetsventilen med fri tømming er utløst Kontakt et autorisert servicesenter Unormalt mye støy F...

Page 47: ...lla korkeapaineletkun päältä 2 1 16 Älä siirrä konetta korkeapaineletkusta vetämällä Räjähdysvaara 2 1 17 Renkaisiin täyttöventtiileihin tai muihin paineistettuihin osiin kohdistettu korkeapainesuihku on potentiaalisesti vaarallinen Älä käytä pyörivää suutinsarjaa Suihkuta joka tapauksessa vähintään 30 cm n etäisyydeltä puhdistuksen aikana Räjähdysvaara 2 2 VAROITUKSET MITÄ ONTEHTÄVÄ 2 2 1 Varmist...

Page 48: ... muutokset mitätöivät standardienmukaisuus todistuksen ja vapauttavat valmistajan siviili ja rikosoikeudellisesta vastuusta 4 4 Pääosat B1 Säädettävä suutin B2 Pesupistoolin varsi B3 Turvakatkaisimella varustettu pesupistooli B4 Virtajohto ja pistotulppa B5 Korkeapaineletku B6 Pesuainesäiliö jos käytössä 4 4 1 Varusteet jos sisältyvät pakkaukseen ks kuva 1 C1 Suuttimen puhdistustyökalu C2 Pyörivä ...

Page 49: ... putkista 3 Aseta käynnistyskatkaisin 1 ON asentoon 7 5 Säilytys 1 Sammuta kone 0 OFF 2 Poista pistotulppa pistorasiasta 3 Sulje vesihana 4 Vapauta pesupistoolin jäännöspainetta kunnes suuttimesta ei tule enää vettä 5 Tyhjennä ja pese pesuainesäiliö työskentelyn jälkeen Käytä säiliön pesuun puhdasta vettä älä pesuainetta 6 Aseta pesupistoolin turvakatkaisin D 7 6 Pesuaineen täyttö ja käyttö Pesuai...

Page 50: ...taa TSS viallinen Ota yhteyttä lähimpään huoltopalveluun Kone on ollut pysähdyksissä pitkän aikaa Työnnä työkalu L moottorin takapäässä olevaan reikään ja vapauta moottori mallit joihin asennettu kuva 5 Vesivuoto Tiivisteet ovat kuluneet Vaihda tiivisteet huoltopalvelussa Vapaasti purkavan turvaventtiilin laukeaminen Ota yhteyttä lähimpään huoltopalveluun Liiallinen käyttöääni Veden lämpötila liia...

Page 51: ...tning 2 1 15 Se till att inga motorfordon kör över högtrycksslangen 2 1 16 Dra inte i högtrycksslangen för att flytta högtryckstvätten Fara för explosion 2 1 17 Det är potentiellt farligt att rikta högtrycksstrålen mot däck däckventiler och andra trycksatta delar Undvik att använda satsen med roterande munstycke och håll strålen på min 30 cm avstånd under rengöringen Fara för explosion 2 2 VARNING...

Page 52: ... att använda maskinen i potentiellt lätt antändliga eller explosiva utrymmen Det är förbjudet att använda piratreservdelar eller reservdelar som inte är avsedda för modellen Det är förbjudet att göra ändringar på maskinen Vid ändringar bortfaller CE överensstämmelsen och tillverkaren befrias från civil och straffrättsligt ansvar 4 4 Huvuddelar B1 Reglerbart huvud B2 Tryckrör B3 Tvättpistol med spä...

Page 53: ...ch släpp ut resttrycket i rörledningen 3 Inkoppla spärren D 7 4 Återstart 1 Frigör spärren D 2 Öppna tvättpistolen och släpp ut luften i rörledningen 3 Placera startanordningen i läge 1 ON 7 5 Avställning 1 Stäng av maskinen 0 OFF 2 Dra ut stickkontakten ur eluttaget 3 Stäng vattenkranen 4 Släpp ut resttrycket i tvättpistolen tills allt vatten har kommit ut från huvudet 5 Töm och rengör behållaren...

Page 54: ... anordning Kontakta en auktoriserad serviceverkstad Maskinen har inte använts på länge Stick in verktyget L om detta finns i det bakre hålet för att frigöra elmotorn fig 5 Vattenläckage Utslitna packningar Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för byte av packningarna Säkerhetsventilen med fri tömning har utlösts Kontakta en auktoriserad serviceverkstad Oljud Vattentemperaturen är för hög Sänk ...

Page 55: ...te aby vozidla NEPŘEJÍŽDĚLA přes vysokotlaké hadice 2 1 16 Nepřemísťujtepřístrojtahemzavysokotlakouhadici Hrozí nebezpečí výbuchu 2 1 17 Vodní paprsek nesmí dopadat přímo na pneumatiky ventily pneumatik ani jiné díly které jsou pod tlakem protože by je mohl poškodit Nepoužívejte soupravu s rotační tryskou a při čištění neustále dodržujte vzdálenost min 30 cm Hrozí nebezpečí výbuchu 2 2 POVINNÉ ČIN...

Page 56: ...hradních součástí které nejsou výslovně určeny pro dotyčný model přístroje je zakázáno Všechny modifikace přístroje jsou zakázány Jakékoliv změny provedené na zařízení povedou k tomu že Prohlášení o shodě nebude platné a zprostí výrobce veškeré občanskoprávní i trestní zodpovědnosti 4 4 Hlavní součásti přístroje B1 Nastavitelná rozstřikovací tryska B2 Trubka B3 Stříkací pistole s bezpečnostní zápa...

Page 57: ...OFF 0 2 Stiskněte spoušť stříkací pistole a uvolněte zbytkový tlak uvnitř hadic 3 Zajistěte bezpečnostní západku pistole D 7 4 Spuštění 1 Uvolněte bezpečnostní západku D 2 Stiskněte spoušť stříkací pistole a uvolněte zbytkový vzduch uvnitř hadic 3 Přepněte startér do polohy ON 1 7 5 Skladování 1 Vypněte přístroj OFF 0 2 Odpojte zástrčku ze zásuvky 3 Zcela uzavřete kohout přívodu vody 4 Uvolněte zb...

Page 58: ...y a že v zásuvce je síťové napětí Problémy se zařízením TSS Kontaktujte nejbližší servisní středisko Přístroj delší dobu používán Pomocí nástroje L uvolněte motor z otvoru v zadní části přístroje u modelů s touto funkcí obr 5 Únik vody Opotřebované těsnění Nechte si v nejbližším servisním středisku vyměnit těsnění Pojistný ventil je aktivován a vypouští vodu Obraťte se na autorizované servisní stř...

Page 59: ... ciągnąc za wąż wysokiego ciśnienia Ryzyko eksplozji 2 1 17 Dysza wysokiego ciśnienia może być szczególnie niebezpieczna po skierowaniu jej w stronę opon zaworów powietrza w oponach lub innych elementów pod ciśnieniem Nie należy korzystać z zestawu obrotowych dysz oraz należy pilnować aby podczas czyszczenia zawsze trzymać dyszę w odległości co najmniej 30 cm od powierzchni Ryzyko eksplozji 2 2 ZA...

Page 60: ...ginalne lub części nie przewidzianych do użytku z określonym modelem Zabrania się dokonywania zmian konstrukcyjnych urządzenia Dokonanie takich zmian powoduje unieważnienie deklaracji zgodności dołączonej do urządzenia oraz zwalnia producenta z odpowiedzialności cywilnej i prawnej 4 4 Główne elementy B1 Regulowana dysza rozpylająca B2 Lanca B3 Pistolet z zatrzaskiem bezpieczeństwa B4 Przewód zasil...

Page 61: ...a 1 Ustawić przełącznik startera w pozycji OFF 0 2 Nacisnąćspustpistoletuizlikwidowaćciśnienieszczątkowewwężach 3 Zamknąć zatrzask bezpieczeństwa D 7 4 Ponowne uruchamianie 1 Zwolnić zatrzask bezpieczeństwa D 2 Nacisnąć spust pistoletu aby zlikwidować ciśnienie szczątkowe w wężach 3 Ustawić przełącznik startera w pozycji ON 1 7 5 Przechowywanie 1 Wyłączyć urządzenie OFF 0 2 Odłączyć wtyczkę urządz...

Page 62: ...rządzeniemTSS Skonsultowaćsięznajbliższymautoryzowanymcentrumobsługiklienta Urządzeniebyłonieużywaneprzezdłuższyczas Zapomocąnarzędzia L wysunąćsilnikzakleszczonywotworzew tylnejczęściurządzenia dotyczymodeliposiadającychotwór rys 5 Przeciekwody Zużyteuszczelki Wymienićuszczelkiwnajbliższymautoryzowanymcentrumobsługi klienta Zawórbezpieczeństwazostałaktywowany trwawypuszczanie Skontaktujsięzautory...

Page 63: ...skrbite da čez visokotlačno cev ne vozijo avtomobili 2 1 16 Naprave ne premikajte z vlečenjem za visokotlačno cev Nevarnost eksplozije 2 1 17 Visokotlačni curek je lahko nevaren za pnevmatike ventile pnevmatik ali druge dele pod tlakom če ga usmerite naravnost v take dele Ne uporabljajte kompleta vrtljivih cevnih nastavkov pri čiščenju pa naj bo šoba od predmeta odmaknjena vsaj 30 cm Nevarnost eks...

Page 64: ...zrecno namenjeni omenjenemu modelu ni dovoljeno uporabljati Naprave nidovoljenokakorkolispreminjati Kakršnokolispreminjanje naprave bo razveljavilo izjavo o ustreznosti in proizvajalca razrešilo odgovornosti po civilnem in kazenskem zakonu 4 4 Glavni sestavni deli B1 Prilagodljiv pršilni cevni nastavek B2 Cevni podaljšek B3 Pištola z varnostnim zapahom B4 Napajalni kabel z vtičem B5 Visokotlačna c...

Page 65: ... 7 3 Izklop naprave 1 Stikalo obrnite v položaj OFF 0 2 Pritisnite sprožilec pištole in sprostite preostali pritisk v ceveh 3 Zategnite varnostni zapah D 7 4 Ponovni vklop 1 Sprostite varnostni zapah D 2 Pritisnite sprožilec pištole in sprostite preostali zrak v ceveh 3 Stikalo obrnite v položaj ON 1 7 5 Shranjevanje 1 Obrnite stikalo v položaj OFF 0 2 Vtič izključite iz vtičnice 3 Zaprite dovodno...

Page 66: ...na napetost Težave z napravo TSS Obrnite se na najbližji pooblaščeni servisni center Naprava dalj časa neuporabljena Z orodjem L odblokirajte motor v odprtini na zadnji strani naprave pri modelih s tem sestavnim delom slika 5 Prepuščanje vode Obrabljena tesnila Tesnila naj zamenjajo v najbližjem pooblaščenem servisnem centru Varnostni ventil sprožen in izpušča vodo Obrnite se na pooblaščeni servis...

Page 67: ... 1 15 Uistite sa že po vysokotlakovej hadici nejazdia autá 2 1 16 Nepremiestňujte spotrebič ťahaním za vysokotlakovú hadicu Nebezpečenstvo výbuchu 2 1 17 Keď sa vysokotlakový prúd namieri na pneumatiky ventily pneumatíkaleboinénatlakovanésúčasti jepotenciálnenebezpečný Nepoužívajte súpravu rotačnej trysky a počas čistenia vždy držte hubicu vo vzdialenosti najmenej 30 cm Nebezpečenstvo výbuchu 2 2 ...

Page 68: ...ko originálnych náhradných častí a náhradných dielov ktoré neboli určené konkrétne pre tento model Jezakázanézariadenieakýmkoľvekspôsobomupravovať Akékoľvek úpravy na zariadení spôsobia anulovanie a neplatnosť Prehlásenia o zhode a zbavia výrobcu všetkej zodpovednosti spadajúcej pod civilné a kriminálne právo 4 4 Hlavné časti B1 Nastaviteľná rozprašovacia tryska B2 Bodec B3 Pištoľ s bezpečnostnou ...

Page 69: ... OFF 0 2 Zatlačte spúšť pištole a uvoľnite zvyšný tlak v hadiciach 3 Zatlačte bezpečnostnú poistku pištole D 7 4 Opätovné spustenie 1 Uvoľnite bezpečnostnú poistku D 2 Zatlačte spúšť pištole a uvoľnite zvyšný vzduch v hadiciach 3 Prepnite štartovacie zariadenie do polohy ON 1 7 5 Skladovanie 1 Vypnite zariadenie OFF 0 2 Odpojte zástrčku z elektrickej siete 3 Odpojte prívod vody 4 Uvoľnite zvyškový...

Page 70: ... Kontaktujte vaše najbližšie autorizované servisné stredisko Zariadenie sa dlhší čas nepoužívalo Pomocou nástroja L uvoľnite zaseknutie motora cez otvor na zadnej strane zariadenia pri modeloch s touto funkciou obr 5 Únik vody Tesnenie je opotrebované Tesnenia nechajte vymeniť v najbližšom autorizovanom servisnom stredisku Bezpečnostný ventil je aktivovaný a vypúšťa Obráťte sa na autorizovaný serv...

Page 71: ...os kabelio Galima sukelti trumpą jungimą 2 1 15 Per aukštos įtampos žarną negalima važiuoti automobiliu 2 1 16 Nekilokite prietaiso traukdami už aukšto slėgio žarnos Galima sukelti sprogimą 2 1 17 Pavojinga nukreipti aukšto slėgio srovę į padangas padangų vožtuvus ir kitus aukšto slėgio komponentus Nenaudokite komplekto su sukamuoju antgaliu ir valymo metu suslėgtą srautą visada laikykite bent 30 ...

Page 72: ...otencialiai degioje arba sprogioje atmosferoje Draudžiama naudoti neoriginalias atsargines dalis ir kitas atsargines dalis kurios nėra specialiai skirtos naudoti su šiuo modeliu Draudžiama kaip nors modifikuoti įrenginį Bet koks įrenginio modifikavimas panaikina atitikimo deklaracijos galiojimą ir atleidžia gamintoją nuo atsakomybės pagal civilinę ir baudžiamąją teisę 4 4 Pagrindiniai komponentai ...

Page 73: ...giau kaip 10 čiai minučių modeliams be TSS įtaiso 7 3 Įrenginio išjungimas 1 Nustatykite starterio jungiklį į padėtį OFF 0 išjungta 2 Nuspauskite pistoleto jungiklį ir išleiskite žarnose likusį slėgį 3 Užfiksuokite apsauginį skląstį D 7 4 Paleidimas 1 Atidarykite apsauginį skląstį D 2 Nuspauskite pistoleto jungiklį ir išleiskite žarnose likusį orą 3 Nustatykite starterį į padėtį ON 1 įjungta 7 5 L...

Page 74: ...ovė Problemos suTSS įrenginiu Susisiekite su artimiausiu įgaliotuoju techninio aptarnavimo centru Įrenginys ilgą laiką buvo nenaudojamas Naudodami L įrankį paklibinkite variklį pro angą įrenginio galinėje pusėje modeliuose su tokia galimybe 5 pav Sunkiasi vanduo Nusidėvėjo tarpinės Susisiekite su artimiausiu įgaliotuoju techninio aptarnavimo centru Apsauginis vožtuvas išsijungia ir atsidaro Kreipk...

Page 75: ...тколи 2 1 16 Не придвижвайте уреда с дърпане на маркуча под високо налягане Опасност от избухване 2 1 17 Насочването на струя под високо налягане към гуми вентили на гуми и други компоненти под налягане може да бъде опасно Не използвайте набора от въртящи се накрайници и винаги дръжте струята на разстояние от поне 30 cm по време на почистването Опасност от избухване 2 2 ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ЗА ОСИГУРЯВАНЕ...

Page 76: ...езервни части които не са конкретно предназначени за въпросния модел е забранено Забранено е да се извършват каквито и да било модификации на уреда Всякакви модификации извършени върху уреда обезсилват и анулират Декларацията за съответствие и освобождават производителя от всякаква отговорност по гражданското и наказателното право 4 4 Главни компоненти B1 Регулируем накрайник с дюза B2 Удължителна...

Page 77: ...освободете остатъчното налягане вътре в маркучите 3 Поставете предпазителя D 7 4 Рестартиране 1 Освободете предпазителя D 2 Натиснете спусъка на пистолета и изпуснете останалия вътре в маркучите въздух 3 Поставете ключа на стартера в позиция ON l 7 5 Съхраняване 1 Изключете машината за почистване OFF 0 2 Извадете щепсела от контакта 3 Затворете крана за подаване на вода 4 Освободете остатъчното на...

Page 78: ...али има мрежово напрежение Проблеми вTSS устройството Обадетесевнай близкияупълномощенСервизенцентър Уредът не е използван продължително време С помощта на инструмента L отстранете засядането на електромотора от отвора на гърба на уреда при модели с това приспособление фиг 5 Изтичане на вода Износени уплътнители Подменете уплътнителите в най близкия упълномощен Сервизен център Аварийноизключванена...

Page 79: ...тных средств по шлангам высокого давления 2 1 16 Не перемещайте машину подтягивая ее за шланг высокого давления Опасность взрыва 2 1 17 Струя высокого давления направленная на шины клапаны шин или другие компоненты под давлением представляет собой потенциальную опасность Избегайте использование комплекта вращающейся форсунки и поддерживайте расстояние до форсунки не менее 30 см во время чистки Опа...

Page 80: ...вать прибор в потенциально воспламеняющейся или взрывоопасной атмосфере Запрещается использовать нефирменные и непредназначенные для данной модели принадлежности Запрещается вносить в прибор изменения Внесение изменений прекращает действие Декларации соответствия и освобождает изготовителя от гражданской и уголовной ответственности 4 4 Основные части B1 Регулируемая головка B2 Удлинитель B3 Пистол...

Page 81: ...ангов 3 Поставьте пистолет на предохранитель D 7 4 Повторное включение 1 Снимите пистолет с предохранителя D 2 Откройте пистолет и выпустите остаточный воздух из шлангов 3 Переведите пусковое устройство в положение ON 1 7 5 Отключение 1 Выключите прибор OFF 0 2 Выньте вилку из розетки 3 Закройте водопроводный кран 4 Сбросьте остаточное давление из пистолета вплоть до полного вытекания воды из голо...

Page 82: ...й сервисный центр техобслуживания Длительный простой прибора При помощи инструмента L разблокируйте двигатель через отверстие в задней части для моделей в которых оно предусматривается рис 5 Утечка воды Износ уплотнительных прокладок Замените уплотнительные прокладки в официальном сервисном центре техобслуживания Срабатывание предохранительного клапана со свободным сбросом Обратитесь в официальный...

Page 83: ... Ne mozgassa a készüléket a nagynyomású csőnél fogva Robbanásveszély 2 1 17 A gumiabroncsokra abroncsszelepekre és egyéb nyomás alatt lévő részegységekre irányított vízsugár veszélyes lehet Ne használja a forgófúvóka készletet és a vízsugárral történő tisztítás során mindig tartson legalább 30 cm es távolságot Robbanásveszély 2 2 BIZTONSÁGI OKOK MIATT KÖTELEZŐ 2 2 1 Minden elektromos kábelt védeni...

Page 84: ...elyen használni ahol gyulladást okozhat Tilos nem eredeti pótalkatrészeket vagy olyan pótalkatrészeket használni amelyeket nem a szóban forgó típushoz készítettek Tilos a készüléken bármiféle változtatást végrehajtani Bármiféle változtatás esetén a Megfelelőségi nyilatkozat érvényét veszti és a gyártómű mentesül minden gazdasági és büntetőjogi felelősség alól 4 4 Főbb részegységek B1 Állítható por...

Page 85: ...solót OFF 0 KI állásba 2 Nyomásmentesítse a tömlőket az elsütőbillentyű lenyomásával 3 Kapcsolja be a biztonsági kapcsolót D 7 4 Újabb bekapcsolás 1 Kapcsolja ki a biztonsági kapcsolót D 2 Légmentesítse a tömlőket az elsütőbillentyű lenyomásával 3 Állítsa a kapcsolót ON 1 BE állásba 7 5 Tárolás 1 Kapcsolja ki a készüléket 0 OFF KI állás 2 Húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból 3 Zárja el ...

Page 86: ... hálózati feszültség Probléma aTSS eszközzel Lépjen kapcsolatba a legközelebbi márkaszervizzel Hosszabb ideig nem használták a készüléket A készülék hátoldalán lévő nyíláson keresztül az L szerszám segítségével szüntesse meg a motor blokkolódását az ilyen funkcióval rendelkező típusoknál 5 ábra Vízszivárgás A tömítések elhasználódtak Cseréltesse ki a tömítéseket a legközelebbi márkaszervizben A bi...

Page 87: ... de scurt circuit 2 1 15 Asiguraţi vă de faptul că nu trec automobile peste furtunul de mare presiune 2 1 16 NU mutaţi aparatul prin tragere de furtunul de mare presiune Pericol de explozie 2 1 17 Când este îndreptat înspre anvelope supape de anvelopă sau alte componente sub presiune jetul de mare presiune este potenţial periculos Nu utilizaţi setul duzei rotative şi ţineţi întotdeauna jetul laodi...

Page 88: ... fel de piese de schimb care nu sunt destinate în mod precis pentru modelul în cauză este interzisă Sunt interzise orice fel de modificări efectuate asupra aparatului Orice fel de modificări efectuate asupra aparatului vor avea ca efect anulareaşilipsadevalabilitateaDeclaraţieideconformitateşieliberarea fabricantului de toate răspunderile civile şi penale 4 4 Părţile componente B1 Duză de pulveriz...

Page 89: ... dată pentru modelele fără dispozitivTSS 7 3 Oprirea aparatului 1 Setaţi întrerupătorul în poziţia OFF Oprit 0 2 Apăsaţi dispozitivul de deblocare a pistolului şi eliminaţi presiunea reziduală din interiorul furtunurilor 3 Cuplaţi dispozitivul de siguranţă D 7 4 Repornirea 1 Eliberaţi dispozitivul de siguranţă D 2 Apăsaţi dispozitivul de deblocare a pistolului şi eliminaţi aerul rezidual din inter...

Page 90: ...me cu dispozitivulTSS Contactaţi cel mai apropiat Service autorizat Aparatul de curăţat nu a mai fost utilizat o perioadă lungă de timp Utilizând instrumentul L deblocaţi motorul prin orificiul din partea posterioară a aparatului la modelele cu această caracteristică fig 5 Scurgeri de apă Dispozitivele de etanşare sunt uzate ÎnlocuiţidispozitiveledeetanşarelacelmaiapropiatServiceautorizat Supapa d...

Page 91: ...kineyi yüksek basınç hortumundan çekerek hareket ettirmeyiniz İnfilak TEHLİKESİ 2 1 17 Lastikler lastiksupaplarıvebasınçaltındabulunandiğerkomponentler üzerine yüksek basınçlı su jetlerinin yönlendirilmesi potansiyel tehlike oluşturur Döner meme kitini kullanmaktan kaçınınız ve temizlik işlemleri esnasında her halükarda su püskürtmesinden en az 30 cm lik bir mesafeyi koruyunuz İnfilak TEHLİKESİ 2 ...

Page 92: ...n kullanımı yasaktır Makinenin tutuşabilir patlayıcı ve zehirli sıvılar ile beslenmesi yasaktır Makinenin potansiyel olarak tutuşabilir veya patlayıcı atmosferde kullanılması yasaktır Orijinal olmayan ve model için spesifik olmayan aksesuarların kullanımı yasaktır Makine üzerinde değişiklikler yapılması yasaktır değişikliklerin gerçekleştirilmesi Uygunluk Beyannamesinin geçerliliğini sona erdirir ...

Page 93: ...ler için 7 3 Durma 1 Çalıştırma mekanizmasını OFF 0 pozisyonuna getirin 2 Tabancayı açın ve boruların içindeki basıncı boşaltın 3 Emniyet mandalını devreye alın D 7 4 Yeniden çalıştırma 1 Emniyet mandalını devreden çıkartın D 2 Tabancayı açın ve boruların içindeki basıncın boşalmasını bekleyin 3 Çalıştırma mekanizmasını ON 1 pozisyonuna getirin 7 5 Hizmet dışı bırakma 1 Makineyi kapatın OFF 0 2 Fi...

Page 94: ...de problemler Yetkili Teknik Servis Merkezine başvurun Makine uzun süredir çalışmıyor Motoru arka delikten bir alet L ile debloke edin bu işlemi öngören modeller için res 5 Su sızıntıları Sızdırmazlık contaları aşınmış Contaları bir yetkili Teknik Servis Merkezinde değiştirin Serbest tahliye emniyet vanası müdahalesi Yetkili Teknik Servis Merkezine başvurunuz Gürültü Su ısısı çok yüksek Isıyı azal...

Page 95: ...kratkog spoja 2 1 15 Pobrinite se da automobili ne voze preko visokotlačne cijevi 2 1 16 Ne pomičite uređaj povlačenjem za visokotlačno crijevo Opasnost od eksplozije 2 1 17 Kad se usmjeri prema gumama ventilima guma ili drugim komponentamakojesupodtlakom visokotlačnimlazpotencijalno je opasan Ne koristite komplet za rotirajuću mlaznicu i tijekom čišćenja mlaz uvijek držite na razmaku od najmanje ...

Page 96: ...ih tekućina u uređaj Zabranjena je upotreba uređaja u potencijalno zapaljivom ili eksplozivnom okruženju Zabranjeno je korištenje dodatne opreme koja nije originalna ili namijenjena posebno za taj uređaj Zabranjene su bilo kakve preinake uređaja Bilo kakva preinaka uređaja poništit će Izjavu o sukladnosti a proizvođač neće biti odgovoran prema nijednom građanskom ili kaznenom zakonu 4 4 Glavne kom...

Page 97: ... 0 2 Pritiskom na okidač pištolja oslobodite preostali tlak iz cijevi 3 Aktivirajte osigurač D 7 4 Pokretanje 1 Otpustite osigurač D 2 Pritiskom na okidač pištolja oslobodite preostali zrak iz cijevi 3 Stavite prekidač natrag u položaj ON 1 7 5 Skladištenje 1 Isključite uređaj OFF 0 2 Izvucite utikač iz utičnice 3 Zatvorite slavinu za dovod vode 4 Oslobodite preostali tlak iz pištolja dok sva voda...

Page 98: ...erite je li utikač u utičnici i ima li napajanja električnom energijom Problemi s uređajem TSS Obratite se najbližem ovlaštenom servisu Uređaj je duže vrijeme izvan uporabe Uz pomoću alata L odblokirajte motor preko rupe koja se nalazi sa stražnje strane uređaja kod modela koji imaju ovu značajku slika 5 Istjecanje vode Brtve su istrošene Zamijenite brtve u najbližem ovlaštenom servisu Aktivirao s...

Page 99: ...iena cauruli brauc automašīnas 2 1 16 Nepārvietojiet iekārtu velkot aiz augstspiediena šļūtenes Uzsprāgšanas briesmas 2 1 17 Vēršot to pret riepām riepu ventiļiem vai citiem komponentiem kuros ir spiediens augstspiediena strūkla ir potenciāli bīstama Nelietojiet rotējošo sprauslu komplektu un tīrīšanas laikā vienmēr turiet strūklu vismaz 30 cm atstatumā Uzsprāgšanas briesmas 2 2 DROŠĪBAS NODROŠINĀ...

Page 100: ...s lietot tikai oriģinālās rezerves daļas un tikai tās rezerves daļas kas paredzētas tieši šim ierīces modelim Aizliegta jebkāda ierīces modificēšana Jebkādu modifikāciju gadījumā atbilstības deklarācija zaudē spēku un ražotājs tiek atbrīvots no jebkādas juridiskas atbildības 4 4 Galvenās sastāvdaļas B1 Regulējams izsmidzināšanas uzgalis B2 Pūtes injekcijas aparāts B3 Sprausla ar drošības sajūgu B4...

Page 101: ...bīdni D 7 4 Palaide 1 Atveriet drošības aizbīdni D 2 Nospiediet sprauslas palaidēju un izlaidiet palikušo gaisu no caurulēm 3 Pagrieziet slēdzi atpakaļ stāvoklī ON 1 7 5 Uzglabāšana 1 Izslēdziet ierīci OFF 0 2 Izņemiet spraudni no rozetes 3 Aizgrieziet ūdens padeves tapu 4 Izlaidiet atlikušo spiedienu no sprauslas līdz no uzgaļa ir iztecējis viss ūdens 5 Darba sesijai beidzoties iztukšojiet un izm...

Page 102: ...ri ieslēgts rozetē un vai strāvas vadā ir spriegums Problēmas ar TSS ierīci Sazinieties ar tuvāko pilnvaroto servisa centru Ierīce ilgi nav lietota Izmantojot rīku L atbrīvojiet motoru no ierīces apakšējās daļas modeļos kam tāda ir 5 attēls Ūdens noplūde Nolietojies blīvējums Nomainiet blīves tuvākajā pilnvarotajā servisa centrā Nostrādājis drošības vārsts izvada ūdeni Sazinieties ar pilnvaroto se...

Page 103: ...d ei sõidaks üle seadme kõrgsurvevooliku 2 1 16 Ärge liigutage seadet survevoolikust tõmmates Plahvatuse oht 2 1 17 Rehvide rehviventiilide või muude rõhu all olevate komponentide poole suunatuna võib survejuga olla ohtlik Ärge kasutage pöörleva otsiku komplekti ning hoidke juga puhastamise ajal alati vähemalt 30 cm kaugusel Plahvatuse oht 2 2 NÕUDED OHUTUSETAGAMISEKS 2 2 1 Kõik elektriühendused p...

Page 104: ... Keelatud on seadme kasutamine potentsiaalselt tule või plahvatusohtlikus keskkonnas Keelatud on piraatvaruosade kasutamine Kasutage vaid spetsiaalselt käesoleva mudeli tarvis valmistatud varuosi Keelatud on seadme igasugune muutmine Seadme muutmine ükskõik millisel moel toob kaasa vastavusdeklaratsiooni kehtetuks muutumise ning vabastab tootja igasugusest seadmega seotud haldus ja kriminaalvastut...

Page 105: ...väljalülitamine 1 Keerake lüliti asendisse OFF 0 2 Suruge püstoli päästikule ning vabastage voolikutesse jäänud õhk 3 Kinnitage turvakaitse D 7 4 Taaskäivitamine 1 Vabastage turvakaitse D 2 Suruge püstoli päästikule ning vabastage voolikutesse jäänud õhk 3 Keerake lüliti tagasi asendisse ON 1 7 5 Hoiustamine 1 Lülitage seade välja OFF 0 2 Eemaldage pistik vooluvõrgust 3 Sulgege veevõtukraan 4 Vaba...

Page 106: ...ks korralikult pesas Viga on seotud TSS i seadmega Võtke ühendust lähima volitatud hoolduskeskusega Seadet pole pikka aega kasutatud Vabastage kinnikiilunud mootor kruvikeeraja L abil läbi seadme tagaküljel paikneva augu kui teie mudelil see on joonis 5 Seadmest lekib vett Tihendid on kulunud Laske lähimas volitatud hoolduskeskuses paigaldada uued tihendid Kaitseklapp on aktiveerunud ja laseb vett...

Page 107: ... транспортних засобів по шлангах високого тиску 2 1 16 Не переміщуйте прилад тягнучи за шланг високого тиску Небезпека вибуху 2 1 17 Струмінь високого тиску скерований на шини вентилі шин чи інші компоненти що знаходяться під тиском становить потенційну небезпеку Під час миття не використовуйте комплект поворотної насадки й завжди тримайте струмінь на відстані щонайменше 30 см Небезпека вибуху 2 2...

Page 108: ...ях де існує загроза виникнення пожежі або вибуху Забороняється використовувати неоригінальні або будь які інші не призначені для даної моделі деталі Забороняється будь яким чином модифікувати пристрій Внесення будь яких змін до пристрою анулює Декларацію відповідності та звільнює виробника від будь яких цивільних або юридичних зобов язань 4 4 Основні компоненти B1 Насадка розпилювач з можливістю р...

Page 109: ...ановіть пусковий перемикач у положення OFF 0 2 Натисніть спусковий важіль пістолета розпилювача щоб скинути залишковий тиск всередині шлангів 3 Поставте пістолет на запобіжник D 7 4 Повторний запуск 1 Звільніть запобіжник D 2 Натисніть спусковий важіль пістолета розпилювача щоб випустити залишкове повітря всередині шлангів 3 Встановіть пусковий перемикач у положення ON 1 7 5 Зберігання 1 Вимкніть ...

Page 110: ...TS Зверніться у найближчий уповноважений сервісний центр Пристрій протягом довгого часу не використовувався За допомогою інструмента L розблокуйте мотор через отвір на задній частині пристрою для моделей які мають такий отвір мал 5 Витікання води Зношені ущільнюючі прокладки Зверніться у найближчий уповноважений сервісний центр для заміни прокладок Спрацював запобіжний клапан і відбувся вилив води...

Page 111: ...111 ...

Page 112: ...004 108 CE Directiva relativa às emissões acústicas 2000 14 CE Apartirde29 12 2009entraráemvigoraDirectiva 2006 42 CE que irá substituir a Directiva 98 37 CE O produto está em conformidade com os requisitos desta directiva Para cumprir plenamente os requisitos destas normas UE foram utilizadas como referência fundamental as seguintes normas EN 60335 1 EN 60335 2 79 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3...

Page 113: ...8 Mes žemiau pasirašiusieji Tamiro Kishima ir Rainer Bergfeld įgalioti DOLMAR GmbH patvirtiname kad DOLMAR ženklo įrenginys modelis Valymo suspausta vandens srove įrenginys HP 1500 pagamintas DOLMAR GmbH Jenfelder g 38 D 22045 Hamburgas atitinka atitinkamų ES direktyvų sveikatos ir saugos reikalavimus Mašinų direktyva 98 37 EB Elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2004 108 EB Triukšmo emisijos ...

Reviews: